1 00:00:00,028 --> 00:00:03,485 Merci monsieur le président Cowen, madame le président Cowen, 2 00:00:03,485 --> 00:00:04,425 (rires) 3 00:00:04,425 --> 00:00:05,429 distingués convives, 4 00:00:05,429 --> 00:00:07,559 convives anonymes, vous vous reconnaitrez, 5 00:00:07,559 --> 00:00:08,443 (rires) 6 00:00:08,443 --> 00:00:11,006 honorables enseignants et horrible professeur d'espagnol, 7 00:00:11,006 --> 00:00:13,246 (rires) 8 00:00:13,246 --> 00:00:17,125 et merci à tous les diplômés de la promotion 2009. 9 00:00:17,125 --> 00:00:19,751 Je sais que la plupart d'entre vous ont la gueule de bois, 10 00:00:19,751 --> 00:00:21,859 ont des maux de tête terribles et n'ont pas dormi depuis mardi gras, 11 00:00:21,859 --> 00:00:24,289 mais tant que je n'aurai pas terminé, vous n'aurez pas vos diplômes. 12 00:00:24,289 --> 00:00:27,041 Alors soyez attentifs ! 13 00:00:27,041 --> 00:00:29,275 (acclamations et applaudissements) 14 00:00:29,275 --> 00:00:30,275 Lorsqu'on m'a demandé de faire le discours d'ouverture, 15 00:00:30,275 --> 00:00:32,286 (en anglais : commencement) 16 00:00:32,286 --> 00:00:34,476 j'ai tout de suite accepté. 17 00:00:34,476 --> 00:00:35,537 Puis j'ai cherché la signification de commencement, 18 00:00:35,537 --> 00:00:38,108 (rires) 19 00:00:38,108 --> 00:00:41,802 ce qui aurait été facile si j'avais eu un dictionnaire, 20 00:00:41,802 --> 00:00:42,802 mais à la maison, presque tous les livres sont à Portia 21 00:00:42,802 --> 00:00:43,802 et sont écrits en australien. 22 00:00:43,802 --> 00:00:44,850 (rires) 23 00:00:44,850 --> 00:00:46,899 Alors j'ai décomposé le mot 24 00:00:48,948 --> 00:00:50,323 pour en trouver le sens. 25 00:00:50,323 --> 00:00:51,713 Commencement. 26 00:00:51,713 --> 00:00:53,606 Commun et ciment. 27 00:00:53,606 --> 00:00:55,126 (rires) 28 00:00:55,126 --> 00:00:57,119 Commun ciment. 29 00:00:57,119 --> 00:01:00,563 Les trottoirs sont communément en ciment. 30 00:01:00,563 --> 00:01:01,563 Il y a des excréments sur les trottoirs 31 00:01:01,563 --> 00:01:04,355 et si vous glissez dessus vous vous brisez le coccyx. 32 00:01:04,355 --> 00:01:05,775 (rires) 33 00:01:05,775 --> 00:01:07,165 C'est donc ça. 34 00:01:07,165 --> 00:01:10,615 (rires) 35 00:01:10,615 --> 00:01:14,037 Je reste honorée d'avoir été sollicitée pour votre discours de commun ciment. 36 00:01:14,037 --> 00:01:16,107 (rires) 37 00:01:16,107 --> 00:01:20,673 Je me suis dis que vous deviez être 38 00:01:20,673 --> 00:01:23,103 de fameux aluminés, aluminium, aluminus, ... diplômés de cette université. 39 00:01:23,103 --> 00:01:24,367 (rires) 40 00:01:24,367 --> 00:01:25,626 Je n'ai pas étudié dans cette faculté, et j'ignore si le président Cowen sait 41 00:01:28,626 --> 00:01:31,626 que je n'ai étudié dans aucune faculté. 42 00:01:31,626 --> 00:01:34,619 Je n'insinue pas que vous avez perdu votre temps et votre argent 43 00:01:34,619 --> 00:01:36,028 mais regardez moi, je suis une star internationale. 44 00:01:36,028 --> 00:01:42,028 (rires et applaudissements) 45 00:01:48,068 --> 00:01:50,688 Je suis cependant diplômée de l'école de la rue, 46 00:01:50,688 --> 00:01:52,868 notre mascotte c'était un rat. 47 00:01:52,868 --> 00:01:54,608 (rires) 48 00:01:54,608 --> 00:01:56,464 J'y ai reçu une grande partie de mon éducation. 49 00:01:56,464 --> 00:01:58,774 Ma mère travaillait à la faculté de Newcomb 50 00:01:58,774 --> 00:02:01,985 et j'y allais à chaque fois que je voulais voler dans son sac à main. 51 00:02:01,985 --> 00:02:02,985 Mais pourquoi suis-je ici aujourd'hui ? 52 00:02:02,985 --> 00:02:04,164 Certainement pas pour voler, 53 00:02:04,164 --> 00:02:06,838 vous êtes trop loin et je n'aurais pas le temps de m'enfuir. 54 00:02:06,838 --> 00:02:08,851 Je suis ici pour vous. 55 00:02:08,851 --> 00:02:12,951 Parce que je n'imagine pas de promotion plus tenace et courageuse que la votre. 56 00:02:12,951 --> 00:02:15,807 Regardez-vous dans vos robes. 57 00:02:15,807 --> 00:02:17,437 Généralement quand on porte une robe à 10 heures du matin, 58 00:02:17,437 --> 00:02:19,776 c'est qu'on est désespéré. 59 00:02:19,776 --> 00:02:23,319 (rires) 60 00:02:23,319 --> 00:02:24,712 Je suis ici... 61 00:02:24,712 --> 00:02:27,102 (rires) 62 00:02:27,102 --> 00:02:29,349 parce que j'aime la Nouvelle-Orléans. 63 00:02:29,349 --> 00:02:32,761 Je suis née et j'ai grandi ici, j'y ai vécu des années déterminantes 64 00:02:32,761 --> 00:02:36,278 et comme vous, pendant ces années je n'ai fait la lessive que six fois. 65 00:02:36,278 --> 00:02:40,048 (rires) 66 00:02:40,048 --> 00:02:42,814 Après ma scolarité, j'étais totalement perdue. 67 00:02:42,814 --> 00:02:44,537 Par scolarité je veux dire le collège. 68 00:02:44,537 --> 00:02:46,917 Mais j'ai continué jusqu'à la fin du lycée. 69 00:02:46,917 --> 00:02:49,737 Je n'avais aucune ambition. 70 00:02:49,737 --> 00:02:53,361 Je ne savais pas quoi faire et j'ai fait un peu tout. 71 00:02:53,361 --> 00:02:56,621 J'ai ouvert des huîtres, j'ai été hôtesse, barmaid, serveuse, 72 00:02:56,621 --> 00:03:00,892 j'ai été peintre en bâtiment, j'ai vendu des aspirateurs. 73 00:03:00,892 --> 00:03:03,184 Je n'avais aucune inspiration. 74 00:03:03,184 --> 00:03:06,184 Je pensais simplement que je finirais par me poser 75 00:03:06,184 --> 00:03:08,431 avec un travail pour payer mon loyer et un abonnement au câble ou non. 76 00:03:08,431 --> 00:03:11,810 Je n'avais vraiment aucun projet. 77 00:03:11,810 --> 00:03:13,908 Tout ça pour dire qu'à votre âge, j'étais sûre de bien me connaître 78 00:03:13,908 --> 00:03:17,338 alors que je ne savais rien. 79 00:03:17,338 --> 00:03:20,085 Par exemple à votre âge, je sortais avec des garçons. 80 00:03:20,085 --> 00:03:26,135 (rires et acclamations) 81 00:03:26,135 --> 00:03:27,135 Ce qui signifie que lorsque vous serez plus âgés, 82 00:03:27,135 --> 00:03:29,542 la plupart d'entre vous seront gay. 83 00:03:29,542 --> 00:03:33,852 (rires et applaudissements) 84 00:03:33,852 --> 00:03:35,864 Quelqu'un prend-t-il des notes ? 85 00:03:35,864 --> 00:03:37,198 Des parents ? 86 00:03:37,198 --> 00:03:39,268 (rires) 87 00:03:39,268 --> 00:03:42,288 (Ellen rit) 88 00:03:43,458 --> 00:03:46,374 Bref, je ne savais pas quoi faire de ma vie 89 00:03:46,374 --> 00:03:48,233 et c'est un événement extrêmement tragique 90 00:03:48,233 --> 00:03:51,233 qui est à l'origine de mon parcours. 91 00:03:51,233 --> 00:03:54,664 J'avais environ 19 ans 92 00:03:54,664 --> 00:03:58,680 lorsque ma compagne du moment est morte dans un accident de voiture. 93 00:03:58,680 --> 00:04:00,347 Je suis passée près du lieu de l'accident, 94 00:04:00,347 --> 00:04:02,977 je ne savais pas qu'elle était là et j'ai poursuivi mon chemin. 95 00:04:02,977 --> 00:04:05,988 J'ai appris peu après qu'elle était là-bas. 96 00:04:06,958 --> 00:04:10,879 Je vivais dans un appartement au sous-sol. 97 00:04:10,879 --> 00:04:14,491 Je n'avais pas d'argent, pas de chauffage ni d'aération. 98 00:04:14,491 --> 00:04:18,590 Mon matelas était à même le sol et l'appartement était infesté de puces. 99 00:04:18,590 --> 00:04:19,590 Je me posais plein de questions. 100 00:04:19,590 --> 00:04:22,561 Je me demandais pourquoi elle était partie si brutalement 101 00:04:22,561 --> 00:04:25,126 alors que les puces étaient toujours là. 102 00:04:25,126 --> 00:04:26,126 Tout cela devait avoir un sens. 103 00:04:26,126 --> 00:04:27,746 Il aurait été si pratique de décrocher le téléphone 104 00:04:27,746 --> 00:04:31,844 pour appeler Dieu et lui poser ces questions. 105 00:04:31,844 --> 00:04:34,529 J'ai commencé à écrire, et ce qui a émergé 106 00:04:34,529 --> 00:04:38,781 était une conversation imaginaire avec Dieu et unilatérale. 107 00:04:38,781 --> 00:04:43,751 Lorsque j'ai regardé le résultat, je me suis dit 108 00:04:43,751 --> 00:04:44,751 – alors que je n'avais jamais fait de spectacle solo, 109 00:04:44,751 --> 00:04:47,180 il n'y avait pas de salle en ville – 110 00:04:47,180 --> 00:04:50,429 je me suis dit que j'allais jouer ça au Tonight Show de Johnny Carson 111 00:04:50,429 --> 00:04:51,429 – c'était le meilleur à l'époque – 112 00:04:51,429 --> 00:04:53,431 et que je serais la première femme dans l'histoire du spectacle 113 00:04:53,431 --> 00:04:56,303 à être invitée à une émission. 114 00:04:56,303 --> 00:04:57,865 Et quelques années plus tard, 115 00:04:57,865 --> 00:05:00,151 j'étais devenue la première femme dans l'histoire du spectacle 116 00:05:00,151 --> 00:05:02,821 et la seule femme dans l'histoire du spectacle invitée à une émission, 117 00:05:02,821 --> 00:05:05,500 grâce à cette conversation téléphonique avec Dieu. 118 00:05:05,500 --> 00:05:09,658 J'ai pris ainsi le chemin du spectacle solo. 119 00:05:09,658 --> 00:05:14,330 Ça marchait bien, c'était grandiose mais difficile. 120 00:05:14,330 --> 00:05:18,351 Je voulais plaire à tout le monde et je gardais secrète mon homosexualité. 121 00:05:18,351 --> 00:05:21,731 Je craignais que sa découverte éloigne le public 122 00:05:21,731 --> 00:05:24,799 et que je ne le fasse plus rire. 123 00:05:24,799 --> 00:05:27,002 Puis ma carrière à avancé, j'ai eu ma propre sitcom 124 00:05:27,002 --> 00:05:30,002 qui m'a élevée à un niveau de réussite encore plus important. 125 00:05:30,002 --> 00:05:31,125 Et je me disais, « si on découvre que je suis lesbienne, 126 00:05:31,125 --> 00:05:34,125 plus personne ne regardera. » 127 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 C'est une époque lointaine. 128 00:05:35,125 --> 00:05:36,530 Il n'y avait alors que des Présidents blancs, 129 00:05:36,530 --> 00:05:38,574 en tout cas cela remonte 130 00:05:38,574 --> 00:05:40,874 (rires) 131 00:05:40,874 --> 00:05:42,004 à plusieurs années en arrière. 132 00:05:42,004 --> 00:05:44,304 (rires) 133 00:05:44,304 --> 00:05:46,745 Finalement, 134 00:05:48,325 --> 00:05:53,633 j'ai décidé que je ne pouvais plus vivre avec tant de honte et de crainte. 135 00:05:53,633 --> 00:05:57,346 J'ai décidé de me dévoiler et de façon originale. 136 00:05:57,346 --> 00:05:59,445 Mon personnage se dévoilerait en même temps. 137 00:05:59,445 --> 00:06:03,223 Ce n'était pas un geste politique ni le désir de faire autre chose 138 00:06:03,223 --> 00:06:05,556 que me libérer du poids que je portais. 139 00:06:05,556 --> 00:06:07,870 Je voulais simplement être sincère, et je me disais : 140 00:06:07,870 --> 00:06:10,882 « Que peut-il arriver de pire ? Que ma carrière s'arrête. » 141 00:06:10,882 --> 00:06:11,951 C'est arrivé. 142 00:06:11,951 --> 00:06:14,060 Ma carrière s'est arrêtée. 143 00:06:14,060 --> 00:06:17,705 Au bout de six ans, l'émission fut interrompue sans qu'on m'en informe. 144 00:06:17,705 --> 00:06:19,092 Je l'ai appris par les journaux. 145 00:06:20,902 --> 00:06:23,103 Pendant trois ans, le téléphone n'a pas sonné. 146 00:06:23,103 --> 00:06:27,559 On ne me faisait plus de propositions. Plus personne ne voulait m'approcher. 147 00:06:29,799 --> 00:06:33,417 Dans le même temps, je recevais des lettres d'adolescents 148 00:06:33,417 --> 00:06:35,048 qui me disaient avoir renoncé au suicide grâce à mon geste, 149 00:06:35,048 --> 00:06:37,545 et j'ai compris le sens de mon geste. 150 00:06:37,545 --> 00:06:40,215 Il ne s'agissait pas que de moi ou de ma célébrité 151 00:06:40,215 --> 00:06:42,849 mais je me sentais punie. 152 00:06:42,849 --> 00:06:43,849 C'était une sale période. 153 00:06:43,849 --> 00:06:45,489 J'étais en colère, j'étais triste. 154 00:06:45,489 --> 00:06:47,602 Puis on m'a proposé d'animer une émission. 155 00:06:47,602 --> 00:06:50,885 Les gens qui me l'ont proposée ont essayé de vendre l'émission, 156 00:06:50,885 --> 00:06:53,586 mais la plupart des chaînes n'en voulaient pas. 157 00:06:53,586 --> 00:06:57,424 Elles pensaient que personne ne voudrait me regarder. 158 00:06:59,030 --> 00:07:01,745 Pourtant si c'était à refaire, je ne modifierais rien. 159 00:07:01,745 --> 00:07:04,516 Il était important pour moi de tout perdre 160 00:07:04,516 --> 00:07:07,907 parce que j'ai découvert que le plus important, 161 00:07:07,907 --> 00:07:09,954 c'est d'être honnête avec soi-même. 162 00:07:10,985 --> 00:07:13,314 Et finalement, c'est ce qui m'a menée où je suis aujourd'hui. 163 00:07:13,314 --> 00:07:16,117 Je ne vis plus dans la crainte, je suis libre, je n'ai pas de secrets 164 00:07:16,117 --> 00:07:17,654 et je sais que tout ira toujours bien 165 00:07:17,654 --> 00:07:20,637 parce que, quoi qu'il arrive, je sais qui je suis. 166 00:07:20,637 --> 00:07:22,899 En conclusion, 167 00:07:22,899 --> 00:07:26,478 Plus jeune, j'avais une autre idée de la réussite. 168 00:07:26,478 --> 00:07:29,431 Je me disais : « plus tard je serai célèbre, 169 00:07:29,431 --> 00:07:31,477 je serai une idole, on me verra sur les écrans. 170 00:07:31,477 --> 00:07:34,147 Plus tard je découvrirai le monde, je conduirai des belles voiture, 171 00:07:34,147 --> 00:07:35,647 j'aurai des fans, » 172 00:07:35,647 --> 00:07:36,824 (rires) 173 00:07:36,824 --> 00:07:38,376 comme disent les Pussycat Dolls. 174 00:07:38,376 --> 00:07:40,709 Au fait, combien d'entre vous avaient compris « femmes » ? 175 00:07:40,709 --> 00:07:42,059 Ça n'est pas ça, c'est « fans ». 176 00:07:42,059 --> 00:07:43,239 (rires) 177 00:07:43,239 --> 00:07:46,051 Aujourd'hui mon idée de la réussite est différente 178 00:07:46,051 --> 00:07:48,340 et en grandissant, vous comprendrez que la définition de la réussite évolue. 179 00:07:48,340 --> 00:07:49,586 Aujourd'hui pour vous, 180 00:07:49,586 --> 00:07:52,586 réussir veut dire être capable de s'enfiler vingt shooter de tequila. 181 00:07:52,586 --> 00:07:54,787 (rires et acclamations) 182 00:07:54,787 --> 00:07:56,910 D'après moi, le plus important dans votre vie, 183 00:07:56,910 --> 00:07:59,129 c'est de rester intègre et de ne pas céder à la pression de votre entourage 184 00:07:59,129 --> 00:08:02,600 pour être ce que vous n'êtes pas. 185 00:08:02,600 --> 00:08:05,340 C'est de vivre en restant humain et respectable, 186 00:08:05,340 --> 00:08:07,591 En un mot, c'est d'être responsable. 187 00:08:07,591 --> 00:08:09,446 Pour conclure ma conclusion, 188 00:08:09,446 --> 00:08:10,736 (rires) 189 00:08:10,736 --> 00:08:12,734 écoutez vos passions, soyez honnêtes avec vous-mêmes, 190 00:08:12,734 --> 00:08:15,494 ne suivez pas le chemin d'un autre, à moins d'être dans les bois, 191 00:08:15,494 --> 00:08:17,174 si vous êtes perdus et que vous voyez un chemin 192 00:08:17,174 --> 00:08:19,083 suivez le à tout prix. 193 00:08:19,083 --> 00:08:21,331 (rires) 194 00:08:21,331 --> 00:08:24,736 Ne donnez pas de conseils, ils vous reviendront au visage. 195 00:08:24,736 --> 00:08:26,755 N'acceptez pas les conseils des autres. 196 00:08:26,755 --> 00:08:28,698 Le conseil que je vous donne, 197 00:08:28,698 --> 00:08:30,188 (rires) 198 00:08:30,188 --> 00:08:32,481 soyez honnêtes avec vous-mêmes et tout ira bien. 199 00:08:32,481 --> 00:08:33,481 Beaucoup d'entre vous sont inquiets pour leur avenir 200 00:08:33,481 --> 00:08:36,282 mais il n'y a pas de quoi. 201 00:08:36,282 --> 00:08:37,282 L'économie est en plein essor, 202 00:08:37,282 --> 00:08:39,009 le marché de l'emploi se porte à merveille, 203 00:08:39,009 --> 00:08:40,045 (rires) 204 00:08:40,045 --> 00:08:41,936 et la planète a une forme éblouissante. 205 00:08:41,936 --> 00:08:43,086 (rires) 206 00:08:43,086 --> 00:08:45,384 Ça va être formidable. 207 00:08:45,384 --> 00:08:46,722 Vous avez survécu à un ouragan, que peut-il vous arriver de pire ? 208 00:08:46,722 --> 00:08:49,248 Les épreuves les plus douloureuses sont les plus enrichissantes. 209 00:08:49,248 --> 00:08:50,248 Vous savez maintenant 210 00:08:50,248 --> 00:08:51,915 quelles questions poser lors de votre premier entretien d'embauche. 211 00:08:51,915 --> 00:08:55,068 Par exemple : « est-ce que cela se situe au-dessus du niveau de la mer ? » 212 00:08:55,068 --> 00:08:58,608 (rires) 213 00:08:58,608 --> 00:09:01,467 Pour conclure ma conclusion qui a conclu 214 00:09:01,467 --> 00:09:03,629 mon discours de commun ciment, 215 00:09:03,629 --> 00:09:07,238 j'aimerais vous faire comprendre que la vie est comme un long mardi gras, 216 00:09:07,238 --> 00:09:10,145 mais au lieu de montrer vos seins, montrez votre cerveau aux gens 217 00:09:10,145 --> 00:09:11,571 et s'ils aiment ce qu'ils voient, 218 00:09:11,571 --> 00:09:14,323 vous recevrez tant de perles, que vous ne saurez plus quoi en faire. 219 00:09:14,323 --> 00:09:16,624 Et vous serez bourrés la plupart du temps. 220 00:09:16,624 --> 00:09:17,697 (rires) 221 00:09:17,697 --> 00:09:20,436 À la promotion Katrina 2009, je dis félicitations. 222 00:09:20,436 --> 00:09:23,336 Et si vous ne devez vous rappeler qu'une chose de ce que je viens de dire, 223 00:09:23,336 --> 00:09:24,753 rappelez vous ceci : 224 00:09:24,753 --> 00:09:27,064 « Ça va bien se passer dam doo dum dum dum 225 00:09:27,064 --> 00:09:28,288 danse. 226 00:09:28,288 --> 00:09:29,748 (rires et acclamations)