1 00:00:00,028 --> 00:00:03,485 Merci monsieur le président Cowen, madame le président Cowen, 2 00:00:03,485 --> 00:00:04,425 (rires) 3 00:00:04,425 --> 00:00:05,429 distingués convives, 4 00:00:05,429 --> 00:00:07,559 convives anonymes, vous vous reconnaitrez, 5 00:00:07,559 --> 00:00:08,443 (rires) 6 00:00:08,443 --> 00:00:11,156 honorables enseignants et horrible professeur d'espagnol, 7 00:00:11,156 --> 00:00:13,246 (rires) 8 00:00:13,246 --> 00:00:17,125 et merci à tous les diplômés de la promotion 2009. 9 00:00:17,125 --> 00:00:19,651 Je sais que vous avez la gueule de bois, mal à la tête 10 00:00:19,651 --> 00:00:21,849 et que vous n'avez pas dormi depuis mardi gras, 11 00:00:21,849 --> 00:00:24,099 mais vous aurez vos diplômes quand j'aurai fini. 12 00:00:24,099 --> 00:00:25,101 Alors écoutez ! 13 00:00:25,101 --> 00:00:26,945 (acclamations et applaudissements) 14 00:00:26,945 --> 00:00:30,145 Lorsqu'on m'a demandé de faire le discours d'ouverture (commencement en anglais) 15 00:00:30,145 --> 00:00:31,395 j'ai tout de suite accepté. 16 00:00:32,366 --> 00:00:34,757 Puis j'ai cherché la signification de commencement, 17 00:00:34,757 --> 00:00:35,928 (rires) 18 00:00:35,928 --> 00:00:38,072 ce qui aurait été facile avec un dictionnaire, 19 00:00:38,072 --> 00:00:40,032 mais à la maison, les livres sont à Portia 20 00:00:40,032 --> 00:00:41,422 et sont écrits en australien. 21 00:00:41,422 --> 00:00:44,229 (rires) 22 00:00:44,229 --> 00:00:45,219 J'ai donc... 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,219 (rires) 24 00:00:46,219 --> 00:00:48,238 j'ai donc dû décomposer le mot moi-même 25 00:00:48,948 --> 00:00:50,323 pour en trouver le sens. 26 00:00:50,323 --> 00:00:51,713 Commencement. 27 00:00:51,713 --> 00:00:53,606 Commun et ciment. 28 00:00:53,606 --> 00:00:55,126 (rires) 29 00:00:55,126 --> 00:00:57,119 Commun ciment. 30 00:00:57,119 --> 00:01:00,563 Les trottoirs sont communément en ciment. 31 00:01:00,563 --> 00:01:01,563 Il y a des excréments 32 00:01:01,563 --> 00:01:04,355 et si vous glissez dessus vous vous brisez le coccyx. 33 00:01:04,355 --> 00:01:05,775 (rires) 34 00:01:05,775 --> 00:01:07,165 C'est donc ça. 35 00:01:07,165 --> 00:01:10,525 (rires) 36 00:01:10,525 --> 00:01:14,157 Je reste honorée d'avoir été sollicitée pour votre discours de commun ciment. 37 00:01:14,157 --> 00:01:16,107 (rires) 38 00:01:16,107 --> 00:01:18,213 Je me suis dis que vous deviez être de fameux 39 00:01:18,213 --> 00:01:20,103 aluminés, aluminium, aluminus, 40 00:01:20,933 --> 00:01:22,803 ... diplômés de cette université. 41 00:01:22,803 --> 00:01:24,367 (rires) 42 00:01:24,367 --> 00:01:26,416 Je n'ai pas étudié dans cette faculté, 43 00:01:26,796 --> 00:01:28,636 et j'ignore si le président Cowen sait 44 00:01:28,636 --> 00:01:31,216 que je n'ai étudié dans aucune faculté. 45 00:01:31,696 --> 00:01:34,099 Je ne dis pas que vous avez perdu votre temps et votre argent 46 00:01:34,099 --> 00:01:35,808 mais moi je suis une star internationale. 47 00:01:35,808 --> 00:01:42,028 (rires et applaudissements) 48 00:01:48,068 --> 00:01:50,688 Je suis cependant diplômée de l'école de la rue, 49 00:01:50,688 --> 00:01:52,758 notre mascotte c'était un rat. 50 00:01:52,758 --> 00:01:54,608 (rires) 51 00:01:54,608 --> 00:01:56,574 J'y ai reçu une grande partie de mon éducation. 52 00:01:56,574 --> 00:01:58,444 Ma mère travaillait à la faculté de Newcomb 53 00:01:58,444 --> 00:02:01,675 et j'y allais à chaque fois que je voulais voler dans son sac à main. 54 00:02:01,915 --> 00:02:03,215 Mais pourquoi suis-je ici ? 55 00:02:03,215 --> 00:02:04,164 Pas pour voler, 56 00:02:04,164 --> 00:02:06,888 vous êtes trop loin et je n'aurais pas le temps de m'enfuir. 57 00:02:06,888 --> 00:02:08,851 Je suis ici pour vous. 58 00:02:08,851 --> 00:02:12,951 Parce que je n'imagine pas de promotion plus tenace et courageuse que la votre. 59 00:02:12,951 --> 00:02:15,807 Regardez-vous dans vos robes. 60 00:02:15,807 --> 00:02:18,257 Généralement quand on porte une robe à 10 heures du matin, 61 00:02:18,257 --> 00:02:19,776 c'est qu'on est désespéré. 62 00:02:19,776 --> 00:02:23,319 (rires) 63 00:02:23,319 --> 00:02:24,712 Je suis ici... 64 00:02:24,712 --> 00:02:27,102 (rires) 65 00:02:27,102 --> 00:02:29,349 parce que j'aime la Nouvelle-Orléans. 66 00:02:29,349 --> 00:02:32,761 Je suis née et j'ai grandi ici, j'y ai vécu des années déterminantes 67 00:02:32,761 --> 00:02:36,278 et comme vous, pendant ces années je n'ai fait la lessive que six fois. 68 00:02:36,278 --> 00:02:40,048 (rires) 69 00:02:40,048 --> 00:02:42,814 Après ma scolarité, j'étais totalement perdue. 70 00:02:42,814 --> 00:02:44,627 Par scolarité je veux dire le collège. 71 00:02:44,627 --> 00:02:46,917 Mais j'ai continué jusqu'à la fin du lycée. 72 00:02:46,917 --> 00:02:49,737 Je n'avais aucune ambition. 73 00:02:49,737 --> 00:02:53,361 Je ne savais pas quoi faire et j'ai fait un peu tout. 74 00:02:53,361 --> 00:02:57,691 J'ai ouvert des huîtres, j'ai été hôtesse, barmaid, serveuse, 75 00:02:57,691 --> 00:03:00,892 j'ai été peintre en bâtiment, j'ai vendu des aspirateurs. 76 00:03:00,892 --> 00:03:03,184 Je n'avais aucune inspiration. 77 00:03:03,184 --> 00:03:05,534 Je pensais simplement que je finirais par me poser 78 00:03:05,534 --> 00:03:10,181 avec un travail pour payer mon loyer et un abonnement au câble ou non. 79 00:03:10,181 --> 00:03:11,810 Je n'avais vraiment aucun projet. 80 00:03:11,810 --> 00:03:15,338 Tout ça pour dire qu'à votre âge, j'étais sûre de bien me connaître 81 00:03:15,338 --> 00:03:17,338 alors que je ne savais rien. 82 00:03:17,338 --> 00:03:20,085 Par exemple à votre âge, je sortais avec des garçons. 83 00:03:20,085 --> 00:03:26,035 (rires et acclamations) 84 00:03:26,035 --> 00:03:28,275 Ce qui signifie que lorsque vous serez plus âgés, 85 00:03:28,275 --> 00:03:29,892 la plupart d'entre vous seront gay. 86 00:03:29,892 --> 00:03:33,852 (rires et applaudissements) 87 00:03:33,852 --> 00:03:35,864 Quelqu'un prend-t-il des notes ? 88 00:03:35,864 --> 00:03:37,198 Des parents ? 89 00:03:37,198 --> 00:03:39,268 (rires) 90 00:03:39,268 --> 00:03:42,288 (Ellen rit) 91 00:03:43,458 --> 00:03:46,374 Bref, je ne savais pas quoi faire de ma vie 92 00:03:46,374 --> 00:03:48,853 et c'est un événement extrêmement tragique 93 00:03:48,853 --> 00:03:51,233 qui est à l'origine de mon parcours. 94 00:03:51,233 --> 00:03:54,664 J'avais environ 19 ans 95 00:03:54,664 --> 00:03:58,580 lorsque ma compagne du moment est morte dans un accident de voiture. 96 00:03:58,580 --> 00:04:00,497 Je suis passée près du lieu de l'accident, 97 00:04:00,497 --> 00:04:02,977 je ne savais pas qu'elle était là et j'ai poursuivi mon chemin. 98 00:04:02,977 --> 00:04:05,988 J'ai appris peu après qu'elle était là-bas. 99 00:04:06,958 --> 00:04:10,879 Je vivais dans un appartement au sous-sol. 100 00:04:10,879 --> 00:04:14,491 Je n'avais pas d'argent, pas de chauffage ni d'aération. 101 00:04:14,491 --> 00:04:18,430 Mon matelas était à même le sol et l'appartement était infesté de puces. 102 00:04:18,430 --> 00:04:19,960 Je me posais plein de questions. 103 00:04:19,960 --> 00:04:22,621 Je me demandais pourquoi elle était partie si brutalement 104 00:04:22,621 --> 00:04:24,966 alors que les puces étaient toujours là. 105 00:04:24,966 --> 00:04:26,446 Tout cela devait avoir un sens. 106 00:04:26,446 --> 00:04:28,826 Il aurait été si pratique de décrocher le téléphone 107 00:04:28,826 --> 00:04:31,844 pour appeler Dieu et lui poser ces questions. 108 00:04:31,844 --> 00:04:34,529 J'ai commencé à écrire, et ce qui a émergé 109 00:04:34,529 --> 00:04:38,781 était une conversation imaginaire avec Dieu et unilatérale. 110 00:04:38,781 --> 00:04:43,861 Lorsque j'ai regardé le résultat, je me suis dit 111 00:04:43,861 --> 00:04:45,801 – je n'avais jamais fait de spectacle solo, 112 00:04:45,801 --> 00:04:47,390 il n'y avait pas de salle en ville – 113 00:04:47,390 --> 00:04:50,189 je me suis dit que j'allais jouer ça chez Johnny Carson 114 00:04:50,189 --> 00:04:51,429 – le meilleur à l'époque – 115 00:04:51,429 --> 00:04:54,251 et que je serais la première femme dans l'histoire du spectacle 116 00:04:54,251 --> 00:04:56,303 à être invitée à une émission. 117 00:04:56,303 --> 00:04:57,865 Et quelques années plus tard, 118 00:04:57,865 --> 00:05:00,141 j'étais la première femme dans l'histoire du spectacle 119 00:05:00,141 --> 00:05:03,031 et la seule femme dans l'histoire du spectacle invitée à une émission, 120 00:05:03,031 --> 00:05:05,500 grâce à cette conversation téléphonique avec Dieu. 121 00:05:05,500 --> 00:05:09,658 J'ai pris ainsi le chemin du spectacle solo. 122 00:05:09,658 --> 00:05:14,330 Ça marchait bien, c'était grandiose mais difficile. 123 00:05:14,330 --> 00:05:19,521 Je voulais plaire à tout le monde et je gardais secrète mon homosexualité. 124 00:05:19,521 --> 00:05:21,731 Je craignais que sa découverte éloigne le public 125 00:05:21,731 --> 00:05:23,249 et que je ne le fasse plus rire. 126 00:05:23,249 --> 00:05:26,072 Puis ma carrière à avancé, j'ai eu ma propre sitcom 127 00:05:26,072 --> 00:05:29,792 qui m'a élevée à un niveau de réussite encore plus important. 128 00:05:29,792 --> 00:05:31,785 Et je me disais, « si on apprend que je suis gay, 129 00:05:31,785 --> 00:05:34,125 plus personne ne regardera. » 130 00:05:34,125 --> 00:05:35,495 C'est une époque lointaine. 131 00:05:35,495 --> 00:05:37,520 Il n'y avait alors que des Présidents blancs, 132 00:05:37,520 --> 00:05:38,794 en tout cas cela remonte 133 00:05:38,794 --> 00:05:40,874 (rires) 134 00:05:40,874 --> 00:05:42,264 à plusieurs années en arrière. 135 00:05:42,264 --> 00:05:44,304 (rires) 136 00:05:44,304 --> 00:05:46,745 Finalement, 137 00:05:48,325 --> 00:05:53,633 j'ai décidé que je ne pouvais plus vivre avec tant de honte et de crainte. 138 00:05:53,633 --> 00:05:57,346 J'ai décidé de me dévoiler et de façon originale. 139 00:05:57,346 --> 00:05:59,395 Mon personnage se dévoilerait en même temps. 140 00:05:59,395 --> 00:06:02,493 Ce n'était pas un geste politique ni le désir de faire autre chose 141 00:06:02,493 --> 00:06:05,246 que me libérer du poids que je portais. 142 00:06:05,246 --> 00:06:07,960 Je voulais simplement être sincère, et je me disais : 143 00:06:07,960 --> 00:06:10,882 « Que peut-il arriver de pire ? Que ma carrière s'arrête. » 144 00:06:10,882 --> 00:06:11,951 C'est arrivé. 145 00:06:11,951 --> 00:06:13,640 Ma carrière s'est arrêtée. 146 00:06:13,640 --> 00:06:17,645 Au bout de six ans, l'émission fut interrompue sans qu'on m'en informe. 147 00:06:17,645 --> 00:06:19,142 Je l'ai appris par les journaux. 148 00:06:20,902 --> 00:06:23,103 Pendant trois ans, le téléphone n'a pas sonné. 149 00:06:23,103 --> 00:06:27,559 On ne me faisait plus de propositions. Plus personne ne voulait m'approcher. 150 00:06:29,799 --> 00:06:32,467 Dans le même temps, je recevais des lettres d'adolescents 151 00:06:32,467 --> 00:06:35,198 qui me disaient avoir renoncé au suicide grâce à mon geste, 152 00:06:35,198 --> 00:06:37,545 et j'ai compris le sens de mon geste. 153 00:06:37,545 --> 00:06:40,215 Il ne s'agissait pas que de moi ou de ma célébrité 154 00:06:40,215 --> 00:06:42,649 mais je me sentais punie. 155 00:06:42,649 --> 00:06:43,869 C'était une sale période. 156 00:06:43,869 --> 00:06:45,489 J'étais en colère, j'étais triste. 157 00:06:45,489 --> 00:06:47,602 Puis on m'a proposé d'animer une émission. 158 00:06:47,602 --> 00:06:50,885 Les gens qui me l'ont proposée ont essayé de vendre l'émission, 159 00:06:50,885 --> 00:06:53,586 mais la plupart des chaînes n'en voulaient pas. 160 00:06:53,586 --> 00:06:56,714 Elles pensaient que personne ne voudrait me regarder. 161 00:06:59,030 --> 00:07:01,745 Pourtant si c'était à refaire, je ne modifierais rien. 162 00:07:01,745 --> 00:07:04,516 Il était important pour moi de tout perdre 163 00:07:04,516 --> 00:07:07,907 parce que j'ai découvert que le plus important, 164 00:07:07,907 --> 00:07:09,734 c'est d'être honnête avec soi-même. 165 00:07:10,485 --> 00:07:13,244 Et finalement, c'est ce qui m'a menée où je suis aujourd'hui. 166 00:07:13,244 --> 00:07:16,117 Je ne vis plus dans la crainte, je suis libre, je n'ai pas de secrets 167 00:07:16,117 --> 00:07:17,854 et je sais que tout ira toujours bien 168 00:07:17,854 --> 00:07:20,217 parce que, quoi qu'il arrive, je sais qui je suis. 169 00:07:20,637 --> 00:07:22,899 En conclusion, 170 00:07:22,899 --> 00:07:26,478 Plus jeune, j'avais une autre idée de la réussite. 171 00:07:26,478 --> 00:07:29,431 Je me disais : « plus tard je serai célèbre, 172 00:07:29,431 --> 00:07:31,477 je serai une idole, je serai sur les écrans. 173 00:07:31,477 --> 00:07:34,267 Plus tard je découvrirai le monde, j'aurai de belles voitures, 174 00:07:34,267 --> 00:07:35,647 j'aurai des fans, » 175 00:07:35,647 --> 00:07:36,824 (rires) 176 00:07:36,824 --> 00:07:38,376 comme disent les Pussycat Dolls. 177 00:07:38,376 --> 00:07:40,709 Au fait, combien d'entre vous avaient compris « femmes » ? 178 00:07:40,709 --> 00:07:42,059 Ça n'est pas ça, c'est « fans ». 179 00:07:42,059 --> 00:07:43,239 (rires) 180 00:07:43,239 --> 00:07:45,451 Aujourd'hui mon idée de la réussite est différente 181 00:07:45,451 --> 00:07:48,340 et en grandissant, vous verrez que la définition de la réussite évolue. 182 00:07:48,340 --> 00:07:49,536 Aujourd'hui pour vous, 183 00:07:49,536 --> 00:07:52,586 réussir veut dire être capable de s'enfiler vingt shooter de tequila. 184 00:07:52,586 --> 00:07:54,787 (rires et acclamations) 185 00:07:54,787 --> 00:07:56,930 D'après moi, le plus important dans votre vie, 186 00:07:56,930 --> 00:08:00,469 c'est de rester intègre et de ne pas céder à la pression de votre entourage 187 00:08:00,469 --> 00:08:02,600 pour être ce que vous n'êtes pas. 188 00:08:02,600 --> 00:08:05,340 C'est de vivre en restant humain et respectable, 189 00:08:05,340 --> 00:08:07,591 En un mot, c'est d'être responsable. 190 00:08:07,591 --> 00:08:09,446 Pour conclure ma conclusion, 191 00:08:09,446 --> 00:08:10,736 (rires) 192 00:08:10,736 --> 00:08:12,984 écoutez vos passions, soyez honnêtes avec vous-mêmes, 193 00:08:12,984 --> 00:08:16,134 ne suivez pas le chemin d'un autre, à moins d'être perdus dans les bois, 194 00:08:16,134 --> 00:08:18,333 si vous voyez un chemin suivez le à tout prix. 195 00:08:18,333 --> 00:08:21,331 (rires) 196 00:08:21,331 --> 00:08:24,736 Ne donnez pas de conseils, ils vous reviendront au visage. 197 00:08:24,736 --> 00:08:26,755 N'acceptez pas les conseils des autres. 198 00:08:26,755 --> 00:08:28,698 Le conseil que je vous donne, 199 00:08:28,698 --> 00:08:30,188 (rires) 200 00:08:30,188 --> 00:08:32,481 soyez honnêtes avec vous-mêmes et tout ira bien. 201 00:08:32,481 --> 00:08:34,771 Beaucoup d'entre vous sont inquiets pour leur avenir 202 00:08:34,771 --> 00:08:36,012 mais il n'y a pas de quoi. 203 00:08:36,012 --> 00:08:37,212 L'économie est florissante, 204 00:08:37,212 --> 00:08:39,009 le marché de l'emploi se porte à merveille, 205 00:08:39,009 --> 00:08:40,045 (rires) 206 00:08:40,045 --> 00:08:41,936 et la planète a une forme éblouissante. 207 00:08:41,936 --> 00:08:43,076 (rires) 208 00:08:43,076 --> 00:08:44,124 Ça va être formidable. 209 00:08:44,124 --> 00:08:46,722 Vous avez survécu à un ouragan, que peut-il vous arriver de pire ? 210 00:08:46,722 --> 00:08:49,248 Les épreuves les plus douloureuses sont les plus enrichissantes. 211 00:08:49,248 --> 00:08:50,248 Vous savez maintenant 212 00:08:50,248 --> 00:08:53,045 quelles questions poser lors de votre premier entretien d'embauche. 213 00:08:53,045 --> 00:08:55,378 Par exemple : « est-ce au-dessus du niveau de la mer ? » 214 00:08:55,378 --> 00:08:58,608 (rires) 215 00:08:58,608 --> 00:09:01,467 Pour conclure ma conclusion qui a conclu 216 00:09:01,467 --> 00:09:03,629 mon discours de commun ciment, 217 00:09:03,629 --> 00:09:07,098 j'aimerais vous faire comprendre que la vie est comme un long mardi gras, 218 00:09:07,098 --> 00:09:10,145 mais au lieu de montrer vos seins, montrez votre cerveau aux gens 219 00:09:10,145 --> 00:09:11,571 et s'ils aiment ce qu'ils voient, 220 00:09:11,571 --> 00:09:14,463 vous recevrez tant de perles, que vous ne saurez plus quoi en faire. 221 00:09:14,463 --> 00:09:16,624 Et vous serez ivres la plupart du temps. 222 00:09:16,624 --> 00:09:17,697 (rires) 223 00:09:17,697 --> 00:09:20,436 À la promotion Katrina 2009, je dis félicitations. 224 00:09:20,436 --> 00:09:23,426 Et si vous ne devez vous rappeler qu'une chose, rappelez vous ceci : 225 00:09:23,426 --> 00:09:27,077 « Ça va bien se passer dam doo dum dum dum 226 00:09:27,077 --> 00:09:28,288 danse. 227 00:09:28,288 --> 00:09:29,748 (rires et acclamations)