1 00:00:01,160 --> 00:00:03,760 Когда я была жива, мы с друзьями 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,600 раз в месяц встречались в 3 00:00:05,600 --> 00:00:09,280 книжном клубе Wisteria Lane. Для нас 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,360 проблемы персонажей были захватывающими, 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,520 то как они справлялись с невзгодами, 6 00:00:15,520 --> 00:00:19,240 совершали незаконные поступки 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,680 переживали домашние драмы 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,840 и планировали романтические 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,960 завоевания. Но после моей смерти друзья 10 00:00:28,960 --> 00:00:32,439 потеряли интерес к литературе 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,920 Что каждый из вас думает? 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,520 каждый из них поглощен своими проблемами. 13 00:00:38,520 --> 00:00:40,200 Мне показалось, Мадам бови 14 00:00:40,200 --> 00:00:43,239 была очень 15 00:00:43,239 --> 00:00:45,440 вдохновляющей. 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,879 Вдохновляющая? Она отравила себя 17 00:00:47,879 --> 00:00:51,120 мышьяком. Ты даже не читала книгу 18 00:00:51,120 --> 00:00:53,559 до конца? Я остановилась после 19 00:00:53,559 --> 00:00:56,280 50 страницы. Я единственная читала? Я 20 00:00:56,280 --> 00:00:59,719 смотрела фильм, он хороший. Дамы, 21 00:00:59,719 --> 00:01:01,800 извините, но в чем смысл 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,080 книжного клуба если мы не читаем книгу? 23 00:01:04,080 --> 00:01:07,080 Еще вина? 24 00:01:07,080 --> 00:01:11,000 Так, Реба, Эмма и Лори пройдите 25 00:01:11,000 --> 00:01:12,479 на кухню и помогите мне 26 00:01:12,479 --> 00:01:15,720 с закусками. 27 00:01:15,720 --> 00:01:19,720 Я точно буду права. 28 00:01:19,720 --> 00:01:22,000 Ради Бога, наконец то избавились от них. 29 00:01:22,000 --> 00:01:25,680 Лиетт сказала, что ты нашла Зака 30 00:01:25,680 --> 00:01:28,200 в реабилитационном центре и Джули 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 пробралась туда и Тед говорил с ним. 32 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 Он говорил о самоубийстве 33 00:01:31,680 --> 00:01:33,079 своей мамы? Не было времени, 34 00:01:33,079 --> 00:01:34,560 но он сказал то, что 35 00:01:34,560 --> 00:01:36,479 было загадочным. Он сказал, что-то 36 00:01:36,479 --> 00:01:38,720 случилось с Даной и что 37 00:01:38,720 --> 00:01:40,759 он не может об этом говорить. Кто 38 00:01:40,759 --> 00:01:43,000 такая Дана? Это очень загадочно. 39 00:01:43,000 --> 00:01:44,799 Кажется, Дана связано с тем, что 40 00:01:44,799 --> 00:01:47,399 Мэри Элис пыталась скрыть 41 00:01:47,399 --> 00:01:49,520 и кто-то раскрыл ее секрет и 42 00:01:49,520 --> 00:01:54,119 отправил записку. Что за чертовщина? 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,840 44 00:01:57,840 --> 00:02:01,439 45 00:02:01,439 --> 00:02:04,200 Products, есть магазины в 12 городах, 46 00:02:04,200 --> 00:02:06,119 включая ваш. and retrace that 47 00:02:06,119 --> 00:02:09,759 postmark back to your local post office 48 00:02:09,759 --> 00:02:12,120 meaning meaning that the blackmail is 49 00:02:12,120 --> 00:02:15,319 probably someone you know a neighbor 50 00:02:15,319 --> 00:02:20,160 Milkman pool boy socer mom Soaker 51 00:02:20,160 --> 00:02:25,040 mom Mr Young sometimes evil drives a 52 00:02:25,040 --> 00:02:28,080 minivan I had this gig once tracking on 53 00:02:28,080 --> 00:02:30,319 this PTA mom who hell bent on Landing 54 00:02:30,319 --> 00:02:34,239 her daughter a spot on the parade float 55 00:02:34,239 --> 00:02:38,400 fed antifreeze to half the homecoming 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,560 committee did you catch 57 00:02:41,560 --> 00:02:44,760 her Mr 58 00:02:44,760 --> 00:02:47,000 Young the people who hired me didn't 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,760 hire me to catch 60 00:02:54,560 --> 00:02:58,760 her wow honey this place looks spotless 61 00:02:58,760 --> 00:03:02,800 thanks hey so listen I have come up with 62 00:03:02,800 --> 00:03:05,040 this killer idea for the Spotless scrub 63 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 campaign great you want to run up by 64 00:03:07,280 --> 00:03:11,760 me no I'm good but thanks 65 00:03:11,760 --> 00:03:13,560 okay well that's the thing you know how 66 00:03:13,560 --> 00:03:14,760 whenever I pitch in the boardroom or 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,519 work and Hennessy always teared my ideas 68 00:03:16,519 --> 00:03:18,599 down in front of the partners yeah I 69 00:03:18,599 --> 00:03:20,799 invited the partners and their wives 70 00:03:20,799 --> 00:03:22,879 over so I could pitch to them here and I 71 00:03:22,879 --> 00:03:23,799 thought maybe we can make a formal 72 00:03:23,799 --> 00:03:25,599 dinner for 6 we could sit we could and 73 00:03:25,599 --> 00:03:26,920 when exactly would this formal dinner 74 00:03:26,920 --> 00:03:30,480 take place uh day after tomorrow 75 00:03:30,480 --> 00:03:31,920 yeah I know I know I know I know I know 76 00:03:31,920 --> 00:03:33,480 it's short notice I just you think how 77 00:03:33,480 --> 00:03:34,879 am I supposed to pull off a formal 78 00:03:34,879 --> 00:03:37,280 dinner with no warning I don't know Brie 79 00:03:37,280 --> 00:03:38,439 Bandy Camp does this kind of thing all 80 00:03:38,439 --> 00:03:40,280 the time 81 00:03:40,280 --> 00:03:43,400 I what did you say well I'm sorry I 82 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 didn't mean it like that that's you know 83 00:03:45,200 --> 00:03:47,159 what forget it I'll call and I'll cancel 84 00:03:47,159 --> 00:03:49,159 just don't worry about it no no let's 85 00:03:49,159 --> 00:03:51,480 let's do 86 00:03:51,480 --> 00:03:54,360 it 87 00:03:54,360 --> 00:03:57,000 really yeah it's good for your career 88 00:03:57,000 --> 00:03:58,239 I'll pull it 89 00:03:58,239 --> 00:04:02,079 off yes honey thank you so much you know 90 00:04:02,079 --> 00:04:03,959 what I promise I land this account and 91 00:04:03,959 --> 00:04:07,360 I'm going to buy you something awful 92 00:04:08,400 --> 00:04:11,959 pretty luckily for Tom Lynette had a 93 00:04:11,959 --> 00:04:14,799 recipe for 94 00:04:20,199 --> 00:04:23,680 Success unfortunately for her she was 95 00:04:23,680 --> 00:04:27,040 missing the secret 96 00:04:27,040 --> 00:04:30,040 ingredient