1 00:00:00,053 --> 00:00:02,808 We zijn begonnen met Universal Subtitles, omdat we geloven dat 2 00:00:02,808 --> 00:00:06,464 elke video op het web ondertitelbaar zou moeten zijn 3 00:00:06,464 --> 00:00:11,269 Miljoenen dove en hardhorende kijkers hebben ondertitels nodig om video te kunnen kijken 4 00:00:11,269 --> 00:00:15,203 Videomakers en -sites zouden hier ook zorg voor moeten dragen, omdat 5 00:00:15,203 --> 00:00:18,198 ondertitels ze toegang geven tot een groter publiek 6 00:00:18,198 --> 00:00:20,856 en ook omdat ze betere rankings krijgen bij zoekmachines. 7 00:00:20,856 --> 00:00:26,573 Universal Subtitles maakt het ongelofelijk makkelijk om ondertitels toe te voegen aan elke video 8 00:00:26,896 --> 00:00:29,865 Neem een bestaande video op het web 9 00:00:29,865 --> 00:00:31,931 verstuur de URL naar onze website 10 00:00:31,931 --> 00:00:36,482 en type mee met de video om de ondertitels te maken. 11 00:00:38,667 --> 00:00:43,188 Tik daarna op je toetsenbord om de ondertitels uit te lijnen met de video 12 00:00:44,189 --> 00:00:45,250 En je bent klaar! 13 00:00:45,250 --> 00:00:49,766 Wij geven je een embed-code voor de video die je op elke site kunt plaatsen 14 00:00:49,766 --> 00:00:52,230 Vanaf dan kunnen je kijkers ondertitels gebruiken 15 00:00:52,230 --> 00:00:55,695 en ook meehelpen met vertalingen 16 00:00:55,695 --> 00:01:01,367 We ondersteunen video's op YouTube, blip.tv, uStream, en nog veel meer 17 00:01:01,367 --> 00:01:04,864 Plus, we voegen de hele tijd meer diensten toe 18 00:01:05,295 --> 00:01:08,706 Universal Subtitles werkt met vele populaire videoindelingen 19 00:01:08,706 --> 00:01:13,714 zoals MP4, Theora, WebM, en HTML5 20 00:01:14,129 --> 00:01:18,037 Ons doel is elke video op het web geschikt te maken voor ondertitels 21 00:01:18,037 --> 00:01:23,397 zodat iedereen die om de video geeft mee kan helpen de clip toegangkelijker te maken