1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Що робить нас здоровими і щасливими 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,320 протягом усього нашого життя? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,016 Якби ви зараз інвестували 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,096 у найкращу версію майбутнього себе, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 куди б ви спрямували свій час і енергію? 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,536 В останньому дослідженні покоління ігрек, 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,736 де його представників спитали про найважливіші життєві цілі, 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,776 більше, ніж 80 відсотків відповіли, 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,936 що найбільшою життєвою ціллю для них було розбагатіти. 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,296 Ще 50 відсотків цих молодих людей 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,856 відповіли, що ще однією головною життєвою ціллю 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,720 було стати відомим. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,176 (Сміх) 14 00:00:40,200 --> 00:00:46,856 Нам постійно кажуть наполегливо працювати, старатися 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,936 і досягати більшого. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,616 У нас складається враження, що саме цього і треба досягати, 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,456 щоб жити щасливо. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,696 Картинки всього життя, 19 00:00:56,720 --> 00:01:01,936 рішень, які приймають люди, і які вони для них мають наслідки, 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 ці картинки майже неможливо дістати. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,136 Більшість того, що ми знаємо про життя, 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,616 ми знаємо з відповідей, коли просимо людей згадати минуле. 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,416 А як ми знаємо, люди по шкоді мудрі. 24 00:01:17,440 --> 00:01:21,136 Ми забуваємо стільки подій з нашого життя, 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 що наша пам'ять, буває, креативить на повну. 26 00:01:24,800 --> 00:01:29,176 Але що, якби ми могли спостерігати, як ціле життя 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,056 розгортається у часі? 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,056 Що, якби ми могли вивчати людей з їхніх підліткових років 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,816 аж до самої старості, 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,200 щоб побачити, що ж робить людей здоровими і щасливими? 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Ми так і зробили. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,856 Дослідження розвитку дорослих у Гарварді - 33 00:01:47,880 --> 00:01:52,640 чи не найдовше дослідження життя дорослих в історії науки. 34 00:01:53,720 --> 00:01:59,840 75 років ми стежили за життями 734 чоловіків. 35 00:02:01,360 --> 00:02:05,856 Рік за роком ми питали їх про роботу, сім'ю, здоров'я, 36 00:02:05,880 --> 00:02:09,826 і всі ці роки ми робили це, не знаючи, чим обернуться 37 00:02:09,930 --> 00:02:11,720 їхні життєві історії. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,896 Дослідження, такі як наше, надзвичайно рідкісні. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,976 Майже всі схожі проекти закриваються у перші десять років, 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,176 бо забагато людей випадає з дослідження, 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,096 або закінчується фінансування, 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,376 або дослідники відволікаються 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,480 чи помирають, і ніхто вже не продовжує цю справу. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,536 Але завдяки поєднанню удачі 45 00:02:36,560 --> 00:02:40,256 і наполегливості кількох поколінь дослідників 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 наше дослідження вижило. 47 00:02:42,520 --> 00:02:47,016 Близько 60 з початкових 724 чоловіків 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,336 досі живі 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,536 і досі беруть участь у дослідженні. 50 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 Більшості з них за 90 років. 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,456 А тепер ми починаємо досліджувати 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,840 більше, ніж 2000 дітей цих чоловіків. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 І я - четвертий керівник дослідження. 54 00:03:03,400 --> 00:03:08,136 З 1938 року ми стежили за життями двох груп чоловіків. 55 00:03:08,160 --> 00:03:10,296 Перша група приєдналася до дослідження, 56 00:03:10,320 --> 00:03:13,016 коли вони вчилися на другому курсі в коледжі Гарварду. 57 00:03:13,040 --> 00:03:15,856 Всі вони випустилися під час Другої світової війни, 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 і чимало з них пішли воювати. 59 00:03:19,280 --> 00:03:21,416 У другу ж групу входили 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,616 хлопчики з найбіднішого району Бостона. 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,656 Їх обрали для дослідження 62 00:03:27,680 --> 00:03:31,016 саме тому, що вони були з найбільш неблагополучних 63 00:03:31,040 --> 00:03:32,896 та найбідніших сімей 64 00:03:32,920 --> 00:03:35,656 Бостона у 1930-х роках. 65 00:03:35,680 --> 00:03:40,280 Більшість з них жила в орендованих квартирах без водопостачання. 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,416 На початку дослідження 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,376 усі підлітки пройшли інтерв'ю. 68 00:03:47,400 --> 00:03:49,616 Було проведено медогляд. 69 00:03:49,640 --> 00:03:53,176 Ми ходили до них додому і говорили з батьками. 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,576 А потім із цих підлітків виросли дорослі чоловіки, 71 00:03:55,600 --> 00:03:58,016 які знайшли себе в різних сферах життя. 72 00:03:58,040 --> 00:04:04,136 Вони працювали на фабриці, адвокатами, лікарями, клали цеглу. 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 Один став президентом Сполучених Штатів. 74 00:04:08,160 --> 00:04:12,400 Деякі захворіли алкоголізмом. Інші ж - шизофренією. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,616 Деякі піднялися соціальними сходами 76 00:04:15,640 --> 00:04:18,856 з низу до самої вершини, 77 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 інші ж пройшли той самий шлях у зворотньому напрямку. 78 00:04:23,520 --> 00:04:26,456 Засновники цього дослідження 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,496 навіть у своїх найбожевільніших мріях 80 00:04:28,520 --> 00:04:33,056 не могли уявити, що я розповідатиму через 75 років, 81 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 що воно й надалі триває. 82 00:04:37,280 --> 00:04:40,896 Кожні два роки наша терпляча і віддана дослідницька команда 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,976 зв'язується з цими чоловіками і питає, чи можна надіслати 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 ще блок питань про їхнє життя. 85 00:04:48,040 --> 00:04:51,616 Чимало з цих чикагців питають мене: 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 "Чому вам цікаво мене вивчати? Моє життя не варте уваги". 87 00:04:56,600 --> 00:04:58,976 Чоловіки з Гарварду ніколи цього не питали. 88 00:04:59,000 --> 00:05:04,200 (Сміх) 89 00:05:08,920 --> 00:05:11,776 Щоб скласти найчіткішу картинку їхнього життя, 90 00:05:11,800 --> 00:05:14,736 ми не тільки надсилаємо їм анкети з запитаннями. 91 00:05:14,760 --> 00:05:17,216 Ми інтерв'юємо їх у них вдома. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,176 Збираємо медичні звіти у їхніх лікарів. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,696 Беремо кров, скануємо мозок, 94 00:05:22,720 --> 00:05:24,416 розмовляємо з їхніми дітьми. 95 00:05:24,440 --> 00:05:29,696 Ми знімаємо, як вони звіряють дружинам найглибші переживання. 96 00:05:29,720 --> 00:05:33,256 І коли через десять років ми нарешті спитали цих дружин, 97 00:05:33,280 --> 00:05:35,656 чи не хотіли б вони приєднатися до дослідження, 98 00:05:35,680 --> 00:05:38,376 більшість відповіла: "Невже нарешті додумалися?" 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,456 (Сміх) 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,176 Чого ж ми навчилися? 101 00:05:41,200 --> 00:05:46,416 Які уроки з десятків тисяч сторінок 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,496 інформації, яку ми зібрали, 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 про ці життя? 104 00:05:51,720 --> 00:05:57,320 Ну, уроки не про багатство, славу чи наполегливу роботу. 105 00:05:58,520 --> 00:06:04,816 Очевидне повідомлення, яке нам дало 75-річне дослідження, таке: 106 00:06:04,840 --> 00:06:10,040 Хороші стосунки роблять нас щасливішими і здоровішими. Крапка. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,816 Про стосунки ми вивчили три великих уроки. 108 00:06:14,840 --> 00:06:18,936 Перший - соціальні зв'язки справді йдуть нам на користь. 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,456 А самотність вбиває. 110 00:06:21,480 --> 00:06:25,136 З'ясувалося, що ті, хто більше спілкується 111 00:06:25,160 --> 00:06:28,256 з сім'єю, друзями, громадою, 112 00:06:28,280 --> 00:06:32,976 щасливіші, фізично здоровіші і живуть довше, 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,376 ніж ті, хто цього спілкування не має. 114 00:06:36,400 --> 00:06:39,816 Самотність, як з'ясувалося, отруйна. 115 00:06:39,840 --> 00:06:44,976 Люди, які більше ізольовані, ніж би їм хотілося, 116 00:06:45,000 --> 00:06:48,216 визнають себе менш щасливими, 117 00:06:48,240 --> 00:06:51,176 їхнє здоров'я гіршає ще в середньому віці, 118 00:06:51,200 --> 00:06:53,416 мозок швидше починає гірше функціонувати, 119 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 і вони живуть менше, ніж ті, хто не самотній. 120 00:06:58,040 --> 00:07:01,256 І найсумніше те, що незалежно від періоду 121 00:07:01,280 --> 00:07:05,880 більше, ніж 1 з 5 американців визнають себе самотніми. 122 00:07:07,040 --> 00:07:09,696 Ми знаємо, що можливо бути самотнім у натовпі 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,376 і бути самотнім у шлюбі, 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,536 тому другий великий урок в тому, 125 00:07:14,560 --> 00:07:17,656 що річ не в кількості друзів 126 00:07:17,680 --> 00:07:21,176 і не тому, чи ви перебуваєте в серйозних стосунках. 127 00:07:21,200 --> 00:07:25,840 Важливою є якість ваших близьких стосунків. 128 00:07:26,560 --> 00:07:31,336 З'ясувалося, що жити в конфліктах погано для нашого здоров'я. 129 00:07:31,360 --> 00:07:35,336 Наприклад, шлюби, де переважають конфлікти, а не кохання, 130 00:07:35,360 --> 00:07:41,136 погано впливають на наше здоров'я - навіть гірше, ніж розлучення. 131 00:07:41,160 --> 00:07:45,936 А хороші і теплі стосунки нас оберігають. 132 00:07:45,960 --> 00:07:49,056 Щойно ми простежили за нашими чоловіками аж до їхніх 80 років, 133 00:07:49,080 --> 00:07:52,096 нам захотілося знову поглянути на них у середньому віці, 134 00:07:52,120 --> 00:07:53,696 і зрозуміти, чи могли ми вгадати, 135 00:07:53,720 --> 00:07:57,696 хто з них стане щасливим і здоровим вісімдесятилітнім дідом, 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 а хто - ні. 137 00:07:59,680 --> 00:08:03,896 І коли ми зібрали все, що про них знали 138 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 у віці 50-ти років, 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,616 то не рівень холестерину у тому віці 140 00:08:08,640 --> 00:08:11,536 визначив, як вони постарішають. 141 00:08:11,560 --> 00:08:15,016 А те, наскільки задоволеними вони були у своїх стосунках. 142 00:08:15,040 --> 00:08:19,936 Ті, хто був щасливіший у стосунках у віці 50-ти років, 143 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 були здоровішими у 80 років. 144 00:08:23,680 --> 00:08:26,856 Схоже, близькі стосунки оберігають нас 145 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 від неприємних наслідків старіння. 146 00:08:30,480 --> 00:08:34,456 Наші чоловіки й жінки, які щасливі зі своїми партнерами, 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,535 розповіли у свої 80 років, 148 00:08:36,559 --> 00:08:39,496 що у дні, коли вони відчували найбільший фізичний біль, 149 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 вони не почувалися менш щасливими. 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,656 Але ті, хто перебував у нещасливих стосунках, 151 00:08:45,680 --> 00:08:48,616 у дні, коли вони страждали від більшого фізичного болю, 152 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 він підсилювався ще й емоційним. 153 00:08:52,360 --> 00:08:56,736 І третій урок про стосунки і здоров'я, який ми вивчили, 154 00:08:56,760 --> 00:09:00,016 у тому, що хороші стосунки захищають не тільки наші тіла, 155 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 а й наш мозок. 156 00:09:02,440 --> 00:09:07,096 З'ясувалося, що довірливі стосунки 157 00:09:07,120 --> 00:09:11,016 з іншою людиною у 80 років мають захисну функцію, 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,016 що люди у стосунках, 159 00:09:13,040 --> 00:09:17,176 в яких можна покластися на іншого у скрутну хвилину, 160 00:09:17,200 --> 00:09:20,896 довше мають чіткіші спогади. 161 00:09:20,920 --> 00:09:22,416 А ті, хто у стосунках 162 00:09:22,440 --> 00:09:25,576 не можуть покластися на іншого, 163 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 раніше страждають від втрати пам'яті. 164 00:09:30,520 --> 00:09:33,976 Хороші ж стосунки не повинні постійно бути ідеальними. 165 00:09:34,000 --> 00:09:37,576 Деякі з наших 80-річних пар могли сваритися 166 00:09:37,600 --> 00:09:39,336 ледь не щодня, 167 00:09:39,360 --> 00:09:42,536 але поки вони відчували, що можуть покластися одне на одного 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,376 у скрутні часи, 169 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 ті сварки не закарбовувалися у їхній пам'яті. 170 00:09:49,600 --> 00:09:52,336 Тож це послання, 171 00:09:52,360 --> 00:09:58,056 що близькі стосунки корисні для нашого здоров'я і благополуччя, 172 00:09:58,080 --> 00:10:01,016 старе як світ. 173 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 Чому ж так важко це мати і легко ігнорувати? 174 00:10:05,560 --> 00:10:07,016 Ну, ми ж люди. 175 00:10:07,040 --> 00:10:09,856 Що ми любимо по-справжньому, то це швидкі рішення, 176 00:10:09,880 --> 00:10:11,576 те, що ми можемо легко отримати, 177 00:10:11,600 --> 00:10:14,360 і що назавжди зробить наше життя кращим. 178 00:10:15,320 --> 00:10:18,656 Стосунки бувають складними й заплутаними, 179 00:10:18,680 --> 00:10:22,496 а важка праця з догляду за сім'єю і друзями 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,176 геть не сексуальна і не гламурна. 181 00:10:25,200 --> 00:10:28,536 Вона триває все життя. Постійно. 182 00:10:28,560 --> 00:10:33,616 Найщасливішими пенсіонерами з нашого 75-річного дослідження 183 00:10:33,640 --> 00:10:39,456 стали ті, хто завзято робив зі своїх колег вірних друзів. 184 00:10:39,480 --> 00:10:42,456 Так само, як покоління ігрек з останнього дослідження, 185 00:10:42,480 --> 00:10:46,096 чимало наших чоловіків ще в роки своєї молодості 186 00:10:46,120 --> 00:10:50,136 свято вірили, що слава, багатство і успіх 187 00:10:50,160 --> 00:10:54,096 були символами хорошого життя. 188 00:10:54,120 --> 00:10:58,296 Але вже вкотре протягом 75 років наше дослідження показало, 189 00:10:58,320 --> 00:11:03,976 що найуспішнішими були ті, хто інвестував у стосунки 190 00:11:04,000 --> 00:11:07,240 з родиною, друзями, громадою. 191 00:11:09,080 --> 00:11:11,056 Як щодо вас? 192 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Скажімо, вам 25, 40 чи 60 років. 193 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Що, по-вашому, значить інвестувати у стосунки? 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Ну, варіантів тут безкінечно. 195 00:11:23,600 --> 00:11:29,696 Найпростіше - це відірватися від екранів і проводити час із людьми. 196 00:11:29,720 --> 00:11:34,176 Або оживити стосунки, роблячи разом щось нове: 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 довгі прогулянки або час без дітей. 198 00:11:37,360 --> 00:11:42,216 Або подзвонити родичу, з яким ви не спілкувалися багато років. 199 00:11:42,240 --> 00:11:45,736 Бо тривалі сімейні негаразди 200 00:11:45,760 --> 00:11:47,976 мають жахливий вплив 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 на тих, хто тримає в собі злість. 202 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Я б хотів закінчити цитатою Марка Твена. 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,656 Більше, ніж сторіччя тому 204 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 озираючись на своє життя, 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 він написав ось що: 206 00:12:04,840 --> 00:12:08,536 "Нема часу, бо життя коротке, 207 00:12:08,560 --> 00:12:13,720 на сварки, вибачення, недоброзичливість і претензії. 208 00:12:14,720 --> 00:12:17,536 Для любові є лиш час. 209 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 Але й для неї, так би мовити, є лиш коротка мить". 210 00:12:22,760 --> 00:12:27,136 Щасливе життя будується на хороших стосунках. 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,376 Дякую. 212 00:12:28,400 --> 00:12:33,840 (Оплески)