1
00:00:00,513 --> 00:00:04,243
Dicsdús mulatságot kínálunk ma önöknek.
2
00:00:04,243 --> 00:00:07,680
E vers teli látszatra halandzsaszavakkal,
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,470
melyeknek mégis van értelmük.
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,950
Készen állnak, hogy kövessék?
5
00:00:12,950 --> 00:00:16,060
Minden további cécó nélkül, íme.
6
00:00:16,060 --> 00:00:19,175
Lewis Carroll: Szajkóhukky
(Weöres Sándor fordítása)
7
00:00:20,866 --> 00:00:26,409
Volt egy brillős, a csuszbugó
gimbelt és gált távlengibe,
8
00:00:26,409 --> 00:00:31,409
minden mimicre purrogó,
mómája ingibe.
9
00:00:32,764 --> 00:00:38,781
»Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam!
Foga maró, karma furó!
10
00:00:38,781 --> 00:00:43,891
Ügyelj, Csapcsíp madár zuhan
s a brunkós Bromboló!«
11
00:00:45,705 --> 00:00:52,032
Markában nyüsztő penge reng,
elrágdos minden manxomot.
12
00:00:52,032 --> 00:00:57,862
A tamtam-fánál megpihent,
mély gondjába rogyott.
13
00:01:00,209 --> 00:01:06,591
Állt fergető eszmék körén,
s jött Szajkóhukk, nézése láng,
14
00:01:06,591 --> 00:01:12,085
nagy káka-törzsek erdején
bugyborékolva ráng.
15
00:01:12,085 --> 00:01:15,375
Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át
16
00:01:15,375 --> 00:01:18,266
nyüsztő penge nyekdes, nyikol,
17
00:01:18,266 --> 00:01:22,826
fejét veszi, máris viszi,
s eldiadalogol.
18
00:01:26,372 --> 00:01:32,386
"Szajkóhukk már nem él, fiam?
Karomba, lándzsás pöszöröm!
19
00:01:32,386 --> 00:01:35,252
Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!"
20
00:01:36,677 --> 00:01:39,077
Csuklorkant az öröm.
21
00:01:40,252 --> 00:01:46,432
Volt egy brillős, a csuszbogó
gimbelt és gált távlengibe,
22
00:01:46,432 --> 00:01:51,972
minden mimicre purrogó,
mómája ingibe.