1 00:00:00,513 --> 00:00:04,243 Dicsdús mulatságot kínálunk ma önöknek. 2 00:00:04,243 --> 00:00:07,680 E vers teli látszatra halandzsaszavakkal, 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,470 melyeknek mégis van értelmük. 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,950 Készen állnak, hogy kövessék? 5 00:00:12,950 --> 00:00:16,060 Minden további cécó nélkül, íme. 6 00:00:16,060 --> 00:00:19,175 Lewis Carroll: Szajkóhukky (Weöres Sándor fordítása) 7 00:00:20,866 --> 00:00:26,409 Volt egy brillős, a csuszbugó gimbelt és gált távlengibe, 8 00:00:26,409 --> 00:00:31,409 minden mimicre purrogó, mómája ingibe. 9 00:00:32,764 --> 00:00:38,781 »Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam! Foga maró, karma furó! 10 00:00:38,781 --> 00:00:43,891 Ügyelj, Csapcsíp madár zuhan s a brunkós Bromboló!« 11 00:00:45,705 --> 00:00:52,032 Markában nyüsztő penge reng, elrágdos minden manxomot. 12 00:00:52,032 --> 00:00:57,862 A tamtam-fánál megpihent, mély gondjába rogyott. 13 00:01:00,209 --> 00:01:06,591 Állt fergető eszmék körén, s jött Szajkóhukk, nézése láng, 14 00:01:06,591 --> 00:01:12,085 nagy káka-törzsek erdején bugyborékolva ráng. 15 00:01:12,085 --> 00:01:15,375 Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át 16 00:01:15,375 --> 00:01:18,266 nyüsztő penge nyekdes, nyikol, 17 00:01:18,266 --> 00:01:22,826 fejét veszi, máris viszi, s eldiadalogol. 18 00:01:26,372 --> 00:01:32,386 "Szajkóhukk már nem él, fiam? Karomba, lándzsás pöszöröm! 19 00:01:32,386 --> 00:01:35,252 Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!" 20 00:01:36,677 --> 00:01:39,077 Csuklorkant az öröm. 21 00:01:40,252 --> 00:01:46,432 Volt egy brillős, a csuszbogó gimbelt és gált távlengibe, 22 00:01:46,432 --> 00:01:51,972 minden mimicre purrogó, mómája ingibe.