WEBVTT 00:00:00.513 --> 00:00:04.243 Dicsdús mulatságot kínálunk ma önöknek. 00:00:04.243 --> 00:00:07.680 E vers teli látszatra halandzsaszavakkal, 00:00:07.680 --> 00:00:10.470 melyeknek mégis van értelmük. 00:00:10.470 --> 00:00:12.950 Készen állnak, hogy kövessék? 00:00:12.950 --> 00:00:16.060 Minden további cécó nélkül, íme. 00:00:16.060 --> 00:00:19.175 Lewis Carroll: Szajkóhukky (Weöres Sándor fordítása) NOTE Paragraph 00:00:20.866 --> 00:00:26.409 Volt egy brillős, a csuszbugó gimbelt és gált távlengibe, 00:00:26.409 --> 00:00:31.409 minden mimicre purrogó, mómája ingibe. NOTE Paragraph 00:00:32.764 --> 00:00:38.781 »Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam! Foga maró, karma furó! 00:00:38.781 --> 00:00:43.891 Ügyelj, Csapcsíp madár zuhan s a brunkós Bromboló!« NOTE Paragraph 00:00:45.705 --> 00:00:52.032 Markában nyüsztő penge reng, elrágdos minden manxomot. 00:00:52.032 --> 00:00:57.862 A tamtam-fánál megpihent, mély gondjába rogyott. NOTE Paragraph 00:01:00.209 --> 00:01:06.591 Állt fergető eszmék körén, s jött Szajkóhukk, nézése láng, 00:01:06.591 --> 00:01:12.085 nagy káka-törzsek erdején bugyborékolva ráng. NOTE Paragraph 00:01:12.085 --> 00:01:15.375 Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át 00:01:15.375 --> 00:01:18.266 nyüsztő penge nyekdes, nyikol, 00:01:18.266 --> 00:01:22.826 fejét veszi, máris viszi, s eldiadalogol. NOTE Paragraph 00:01:26.372 --> 00:01:32.386 "Szajkóhukk már nem él, fiam? Karomba, lándzsás pöszöröm! 00:01:32.386 --> 00:01:35.252 Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!" 00:01:36.677 --> 00:01:39.077 Csuklorkant az öröm. NOTE Paragraph 00:01:40.252 --> 00:01:46.432 Volt egy brillős, a csuszbogó gimbelt és gált távlengibe, 00:01:46.432 --> 00:01:51.972 minden mimicre purrogó, mómája ingibe.