WEBVTT
00:00:00.513 --> 00:00:04.243
Dicsdús mulatságot kínálunk ma önöknek.
00:00:04.243 --> 00:00:07.680
E vers teli látszatra halandzsaszavakkal,
00:00:07.680 --> 00:00:10.470
melyeknek mégis van értelmük.
00:00:10.470 --> 00:00:12.950
Készen állnak, hogy kövessék?
00:00:12.950 --> 00:00:16.060
Minden további cécó nélkül, íme.
00:00:16.060 --> 00:00:19.175
Lewis Carroll: Szajkóhukky
(Weöres Sándor fordítása)
NOTE Paragraph
00:00:20.866 --> 00:00:26.409
Volt egy brillős, a csuszbugó
gimbelt és gált távlengibe,
00:00:26.409 --> 00:00:31.409
minden mimicre purrogó,
mómája ingibe.
NOTE Paragraph
00:00:32.764 --> 00:00:38.781
»Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam!
Foga maró, karma furó!
00:00:38.781 --> 00:00:43.891
Ügyelj, Csapcsíp madár zuhan
s a brunkós Bromboló!«
NOTE Paragraph
00:00:45.705 --> 00:00:52.032
Markában nyüsztő penge reng,
elrágdos minden manxomot.
00:00:52.032 --> 00:00:57.862
A tamtam-fánál megpihent,
mély gondjába rogyott.
NOTE Paragraph
00:01:00.209 --> 00:01:06.591
Állt fergető eszmék körén,
s jött Szajkóhukk, nézése láng,
00:01:06.591 --> 00:01:12.085
nagy káka-törzsek erdején
bugyborékolva ráng.
NOTE Paragraph
00:01:12.085 --> 00:01:15.375
Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át
00:01:15.375 --> 00:01:18.266
nyüsztő penge nyekdes, nyikol,
00:01:18.266 --> 00:01:22.826
fejét veszi, máris viszi,
s eldiadalogol.
NOTE Paragraph
00:01:26.372 --> 00:01:32.386
"Szajkóhukk már nem él, fiam?
Karomba, lándzsás pöszöröm!
00:01:32.386 --> 00:01:35.252
Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!"
00:01:36.677 --> 00:01:39.077
Csuklorkant az öröm.
NOTE Paragraph
00:01:40.252 --> 00:01:46.432
Volt egy brillős, a csuszbogó
gimbelt és gált távlengibe,
00:01:46.432 --> 00:01:51.972
minden mimicre purrogó,
mómája ingibe.