0:00:00.423,0:00:05.309 Vloni jsem žila u jedné [br]domorodé rodiny v Indii. 0:00:06.547,0:00:08.228 Jedno odpoledne 0:00:08.252,0:00:10.680 jedl jejich malý syn kari 0:00:10.704,0:00:15.805 a když viděl, že ho sleduji, [br]schoval jídlo za záda. 0:00:16.694,0:00:21.278 Musela jsem ho dlouho přemlouvat,[br]aby mi ukázal, co jedl. 0:00:21.994,0:00:25.345 Ukázalo se, že to byla larva můry, 0:00:25.369,0:00:28.748 tradiční lahůdka [br]domorodých obyvatel Madie. 0:00:29.364,0:00:30.575 Vykřikla jsem: 0:00:30.599,0:00:33.067 „Panebože, co to jíš? 0:00:33.091,0:00:35.421 Doufám, žes mi kousek nechal!“ 0:00:36.466,0:00:38.928 Nevěřícně se na mě podíval. 0:00:38.952,0:00:40.833 „Ty... tohle taky jíš?“ 0:00:42.388,0:00:45.338 „Zbožňuju to,“ odpověděla jsem. 0:00:46.513,0:00:49.846 Viděla jsem, že mi vůbec nevěří. 0:00:50.678,0:00:55.413 Jak může mít vzdělaná žena z města[br]ráda to samé jídlo jako on? 0:00:56.562,0:01:00.277 Později jsem to probírala s jeho otcem 0:01:00.301,0:01:03.388 a ukázalo se to být[br]velice citlivým tématem. 0:01:04.793,0:01:06.831 Řekl něco ve smyslu: 0:01:06.855,0:01:10.190 „Tenhle syn je jediný, který to jí. 0:01:10.214,0:01:13.084 Už jsme mu několikrát říkali,[br]ať to nejí, že to není dobré, 0:01:13.108,0:01:14.978 on nás ale neposlouchá. 0:01:15.002,0:01:18.275 My už to dávno nejíme.“ 0:01:19.763,0:01:21.831 „Ale proč?“ zeptala jsem se. 0:01:22.752,0:01:25.126 „Je to vaše tradiční jídlo. 0:01:26.108,0:01:28.700 Je běžně k sehnání v okolí, 0:01:28.724,0:01:30.170 je výživné 0:01:30.194,0:01:32.898 a výborné, to můžu zaručit. 0:01:33.584,0:01:35.554 Proč se to nemá jíst?" 0:01:36.768,0:01:38.437 Muž ztichl. 0:01:39.360,0:01:40.529 Zeptala jsem se: 0:01:40.998,0:01:45.343 „Řekl vám někdo, že to nemáte jíst, 0:01:45.367,0:01:48.472 protože je to špatné, zaostalé 0:01:48.496,0:01:49.984 a necivilizované?“ 0:01:51.960,0:01:53.683 Potichu pokýval hlavou. 0:01:55.069,0:02:01.209 Tohle se mi stalo už poněkolikáté během [br]mé práce s domorodými obyvateli Indie, 0:02:01.233,0:02:03.537 že jsem byla svědkem studu ohledně jídla. 0:02:04.545,0:02:08.171 Ostudy, že jídlo, které vám chutná, 0:02:08.195,0:02:11.372 jídlo, které se jedlo po generace, 0:02:11.396,0:02:13.416 je nějakým způsobem podřadné, 0:02:13.440,0:02:14.813 nebo dokonce nelidské. 0:02:16.008,0:02:21.152 A tento stud se nevztahuje[br]jen na bizarní a odporná jídla, 0:02:21.176,0:02:23.997 jako jsou například hmyz či krysy, 0:02:24.021,0:02:27.203 ale zahrnuje i běžná jídla, 0:02:27.227,0:02:29.219 jako je planě rostoucí zelenina, 0:02:29.243,0:02:32.035 houby, květiny 0:02:32.059,0:02:36.403 a v podstatě všechno,[br]co je spíše sesbírané než vypěstované. 0:02:37.172,0:02:40.708 Tento stud je v domorodé části[br]Indie všudypřítomný. 0:02:41.946,0:02:43.700 Spustit ho může cokoliv. 0:02:44.308,0:02:49.194 V jedné škole pro vyšší kastu[br]jmenovali nového ředitele, vegetariána. 0:02:49.218,0:02:53.666 Po pár týdnech děti doma prohlašovaly,[br]že jíst kraby je odporné 0:02:53.690,0:02:55.364 nebo že je hřích jíst maso. 0:02:56.202,0:03:00.272 Podle vládního programu pro zdravou výživu[br]se podává kyprá bílá rýže, 0:03:00.296,0:03:03.392 takže dnes nikdo nechce jíst [br]rýži červenou ani jáhly. 0:03:03.984,0:03:08.798 Neziskovka dorazí do vesnice[br]s „ideální“ stravou pro těhotné ženy. 0:03:09.344,0:03:10.640 A máte to tady. 0:03:10.664,0:03:13.015 Všechny nastávající maminky jsou smutné, 0:03:13.039,0:03:15.581 protože si nemůžou dopřát jablka a hrozny. 0:03:16.009,0:03:19.219 A lidé najednou zapomenou na ovoce, 0:03:19.243,0:03:21.492 které se dá sebrat v lese. 0:03:22.611,0:03:23.999 Zdravotníci, 0:03:25.086,0:03:27.206 misionáři, 0:03:27.230,0:03:29.668 různí vládní pracovníci, 0:03:29.692,0:03:32.664 a dokonce jejich vlastní vzdělané děti 0:03:32.688,0:03:37.264 doslova okřikují domorodé obyvatele, 0:03:37.288,0:03:40.562 že jejich jídlo není dost dobré, 0:03:40.586,0:03:42.238 že není dostatečně „civilizované“. 0:03:43.480,0:03:46.024 A tak se jídlo začíná vytrácet, 0:03:46.972,0:03:48.519 kousíček po kousíčku. 0:03:49.836,0:03:54.185 Zajímá mě, jestli se někdy ptáte, 0:03:54.209,0:03:57.754 zda jídlo ve vaší komunitě[br]nemělo podobnou historii? 0:03:59.468,0:04:02.671 Kdybyste se bavili [br]se svojí 90letou babičkou, 0:04:03.587,0:04:07.493 věděli byste o jakém jídle vám vypráví? 0:04:08.631,0:04:11.390 Máte představu, kolik druhů jídla 0:04:11.414,0:04:13.280 už se ve vaší komunitě nedá sehnat? 0:04:14.652,0:04:16.488 Místní experti mi říkali, 0:04:16.512,0:04:22.374 že jihoafrický potravinářský průmysl[br]je úplně závislý na dovozu. 0:04:23.493,0:04:25.637 Kukuřice se stala základní potravinou, 0:04:25.661,0:04:31.635 zatímco místní čirok, jáhly,[br]cibulky a hlízy jsou minulostí. 0:04:32.384,0:04:35.406 Stejně tak i planě rostoucí[br]luštěniny a zelenina 0:04:35.430,0:04:39.058 a lidé mezitím konzumují[br]brambory, cibuli, zelí a mrkev. 0:04:39.921,0:04:41.771 V mé zemi 0:04:41.795,0:04:44.598 jsou tyto ztráty potravin ohromné. 0:04:45.077,0:04:49.144 Moderní Indie se zasekla na rýži, pšenici 0:04:49.168,0:04:51.352 a diabetu. 0:04:52.220,0:04:57.401 Úplně jsme zapomněli na potraviny,[br]jako jsou různé druhy hlíz, 0:04:57.425,0:05:01.260 míza ze stromů, ryby, korýši, 0:05:01.284,0:05:03.176 olejnatá semínka, 0:05:03.200,0:05:07.285 měkkýši, houby, hmyz, 0:05:07.309,0:05:10.436 maso malých nechráněných zvířat, 0:05:10.460,0:05:14.629 všechno to, co bylo dříve k dispozici [br]v našem blízkém okolí. 0:05:15.804,0:05:17.645 Kam se tedy všechno to jídlo podělo? 0:05:18.630,0:05:21.719 Proč je výběr dnešních potravin [br]tak omezený? 0:05:22.465,0:05:25.754 Mohli bychom mluvit o složitých 0:05:25.754,0:05:29.044 politických, ekonomických[br]a ekologických důvodech, 0:05:29.068,0:05:33.349 ale jsem tady proto,[br]abych mluvila o lidském fenoménu studu, 0:05:34.590,0:05:38.315 protože hanba je klíčovým okamžikem, 0:05:38.339,0:05:42.438 kdy jídlo začne mizet z jídelníčku. 0:05:43.444,0:05:44.900 Co hanba způsobuje? 0:05:45.845,0:05:48.512 Kvůli hanbě se cítíme malí, 0:05:48.536,0:05:50.071 smutní, 0:05:50.095,0:05:51.317 nestojíme za nic, 0:05:51.341,0:05:52.715 jsme podřadní. 0:05:53.543,0:05:57.549 Hanba vytváří kognitivní nesoulad. 0:05:58.115,0:05:59.906 Zkresluje příběhy o jídle. 0:06:00.963,0:06:02.676 Dám vám příklad. 0:06:03.549,0:06:05.793 Brali byste 0:06:06.742,0:06:08.945 úžasnou, všestrannou plodinu, 0:06:09.817,0:06:13.113 která se hojně vyskytuje v okolí? 0:06:13.137,0:06:15.298 Stačí ji jen sebrat, 0:06:15.322,0:06:17.695 usušit, uskladnit 0:06:17.719,0:06:20.093 a vydrží vám celý rok. 0:06:20.117,0:06:24.033 Můžete z ní navařit tolik jídel,[br]kolik se vám zamane. 0:06:24.701,0:06:28.516 My v Indii takovou potravinu máme,[br]říká se jí „mahua“. 0:06:28.540,0:06:29.981 Je to tady ta květina. 0:06:30.989,0:06:34.895 Studuji tuto potravinu už 3 roky. 0:06:35.651,0:06:40.230 Podle domorodé tradice[br]i vědeckých poznatků 0:06:40.254,0:06:42.311 je vysoce výživná. 0:06:43.130,0:06:44.997 Pro domorodce 0:06:45.021,0:06:49.398 bývala hlavní plodinou[br]4 až 6 měsíců v roce. 0:06:50.739,0:06:54.447 Je to plodina velmi podobná [br]vaší místní „marule“, 0:06:54.471,0:06:57.403 liší se pouze tím, [br]že to není plod, ale květ. 0:06:58.236,0:07:00.169 Tam, kde jsou bujné lesy, 0:07:00.193,0:07:03.548 mají lidé dostatek jídla po celý rok 0:07:03.572,0:07:05.441 a dokonce ho prodávají. 0:07:06.292,0:07:11.273 Já jsem objevila 35 pokrmů s mahuou, 0:07:11.297,0:07:13.971 které už nikdo nepřipravuje. 0:07:15.225,0:07:19.860 Jako jídlo už se neuznává, 0:07:19.884,0:07:22.376 místo toho se používá na výrobu alkoholu. 0:07:23.162,0:07:25.830 Mohli by vás zavřít, [br]pokud by se našla u vás doma. 0:07:26.417,0:07:28.597 A důvod? Hanba. 0:07:29.211,0:07:32.646 Mluvila jsem s domorodými obyvateli [br]po celé Indii, 0:07:32.670,0:07:35.211 proč už se mahua nekonzumuje. 0:07:35.701,0:07:38.173 A pokaždé mi odpověděli stejně: 0:07:39.237,0:07:42.914 „Ale ano, dříve jsme ji jedli,[br]když jsme byli velmi chudí a hladoví.“ 0:07:43.405,0:07:45.224 Proč bychom ji měli jíst teď, 0:07:45.248,0:07:47.375 vždyť máme rýži a pšenici.“ 0:07:48.574,0:07:52.399 A jedním dechem mluví lidé také o tom, 0:07:52.434,0:07:54.111 jak je mahua výživná. 0:07:54.835,0:07:58.500 Vždycky slýchám příběhy starších,[br]kteří jedli mahuu. 0:07:59.222,0:08:03.186 „Naše babička měla deset dětí, 0:08:03.210,0:08:07.753 a přesto, že tak tvrdě pracovala, [br]nikdy nebyla unavená ani nemocná.“ 0:08:08.896,0:08:13.584 Přesně to samé slýchám pořád. 0:08:14.634,0:08:15.865 Jak to? 0:08:16.442,0:08:18.648 Jak to, že to samé jídlo 0:08:18.672,0:08:23.764 je považováno za velmi výživné[br]a současně jedním dechem 0:08:23.788,0:08:25.706 za potravu chudých? 0:08:26.822,0:08:28.906 Totéž platí pro ostatní plody lesa. 0:08:29.653,0:08:32.612 Slyšela jsem hodně srdceryvných příběhů 0:08:32.636,0:08:35.528 o hladomoru a umírání hladem, 0:08:35.552,0:08:39.376 o lidech, kteří přežívají díky[br]odpadkům sebraným v lese, 0:08:40.455,0:08:42.001 protože neměli jídlo. 0:08:43.207,0:08:45.272 Když se na to podívám hlouběji, 0:08:45.296,0:08:49.029 ukáže se, že to nebyl [br]nedostatek jídla jako takového, 0:08:49.053,0:08:51.806 ale nedostatek něčeho pořádného,[br]jako je rýže. 0:08:52.396,0:08:53.691 Zeptala jsem se: 0:08:54.085,0:08:57.938 „Jak jste zjistili, že to, [br]co považujete za odpad, se dá jíst? 0:08:59.141,0:09:03.878 Kdo vám řekl, že některé[br]hořké hlízy zesládnou, 0:09:03.902,0:09:06.213 když se dají přes noc do potoka? 0:09:07.380,0:09:10.225 Nebo jak vytáhnout maso ze šnečí ulity? 0:09:10.419,0:09:13.139 Nebo jak nastražit past na divokou krysu?“ 0:09:14.085,0:09:17.327 V té chvíli se začnou drbat na hlavě 0:09:17.351,0:09:20.577 a uvědomí si, že se to všechno[br]naučili od starších lidí, 0:09:21.347,0:09:27.265 že jejich předci přežívali a prospívali[br]na takových potravinách po staletí, 0:09:27.289,0:09:29.470 než objevili rýži, 0:09:29.494,0:09:32.629 a že byli mnohem zdravější[br]než současná generace. 0:09:34.029,0:09:36.318 Tak takhle se to má s jídlem 0:09:37.898,0:09:39.467 i s hanbou: 0:09:39.491,0:09:42.994 způsobují to, že potraviny mizí 0:09:43.023,0:09:45.857 společně s tradicemi[br]z paměti a života lidí, 0:09:45.881,0:09:48.051 aniž by si to někdo uvědomil. 0:09:49.971,0:09:52.914 Jak se dá ten trend zastavit? 0:09:53.847,0:09:59.882 Jak můžeme navrátit nádherný[br]a komplikovaný systém přírodní stravy, 0:10:01.017,0:10:05.818 potravy, kterou nám Matka Země dala[br]s láskou a v souladu se svým rytmem, 0:10:06.718,0:10:10.864 jídlo, které naše prababičky[br]vařily s radostí 0:10:10.888,0:10:13.768 a naši pradědové s vděkem jedli. 0:10:14.786,0:10:19.487 Jídlo, které je zdravé, místní, přírodní, 0:10:19.511,0:10:22.311 rozmanité, chutné, 0:10:22.335,0:10:25.312 které není potřeba pěstovat, 0:10:25.336,0:10:27.477 které neškodí ekologii 0:10:27.501,0:10:29.106 a které je zadarmo? 0:10:30.360,0:10:32.210 Všichni potřebujeme takové jídlo, 0:10:32.234,0:10:35.338 aniž bych vám musela vysvětlovat proč. 0:10:36.489,0:10:40.093 Nemusím vám vykládat[br]o světové zdravotní krizi, 0:10:40.117,0:10:42.659 o změně klimatu, nedostatku vody, 0:10:42.683,0:10:44.023 vyčerpané půdě, 0:10:44.047,0:10:46.039 kolabujících zemědělských systémech 0:10:46.063,0:10:47.218 a tak podobně. 0:10:48.040,0:10:52.333 Pro mě stejně důležité důvody,[br]proč tyto potraviny potřebujeme, 0:10:52.357,0:10:54.319 jsou ty, které hluboce cítíme, 0:10:55.059,0:10:57.652 jídlo totiž představuje tolik věcí. 0:10:58.355,0:11:02.072 Jídlo nám dává živiny, pohodu, 0:11:02.096,0:11:04.861 kreativitu, komunitu, 0:11:04.885,0:11:08.610 potěšení, bezpečí, identitu 0:11:08.634,0:11:09.992 a mnohem více. 0:11:10.708,0:11:13.097 Spojení s naším jídlem 0:11:13.121,0:11:15.189 určuje v našem životě spoustu věcí. 0:11:15.745,0:11:18.420 Definuje, jak vnímáme[br]spojení s naším tělem, 0:11:19.027,0:11:21.561 protože naše tělo[br]se nakonec stane potravou. 0:11:22.192,0:11:25.759 Definuje základní smysl spojení 0:11:25.783,0:11:27.436 s naší vlastní existencí. 0:11:28.464,0:11:31.501 My takové potraviny[br]potřebujeme dneska nejvíc, 0:11:31.525,0:11:35.376 abychom byli schopni[br]nově definovat náš prostor 0:11:35.400,0:11:37.677 v rámci přirozeného řádu věcí. 0:11:38.507,0:11:41.239 A je takové předefinování[br]v dnešní době potřeba? 0:11:43.692,0:11:47.682 Pro mě je jedinou[br]skutečnou odpovědí láska. 0:11:49.261,0:11:54.247 Protože láska je jedinou věcí,[br]která může odvrátit hanbu. 0:11:55.571,0:12:00.499 A jak přinést více lásky[br]do spojení s naším jídlem? 0:12:02.285,0:12:06.065 Pro mě je láska převážně 0:12:06.089,0:12:09.857 o vůli zpomalit, 0:12:10.826,0:12:14.193 mít čas k tomu, abychom cítili, 0:12:14.217,0:12:18.470 uvědomili si, naslouchali, pátrali. 0:12:19.704,0:12:22.188 Můžeme poslouchat své vlastní tělo. 0:12:22.875,0:12:27.787 Co potřebuje, když pomineme[br]naše stravovací návyky, 0:12:28.798,0:12:31.615 přesvědčení a závislosti? 0:12:32.488,0:12:36.697 Možná bychom měli strávit více času[br]zkoumáním svého přesvědčení. 0:12:37.159,0:12:38.756 Odkud pochází? 0:12:39.586,0:12:42.115 Možná z našeho dětství. 0:12:43.012,0:12:44.969 Jaká jídla jsme tehdy měli rádi 0:12:45.577,0:12:47.427 a co se od té doby změnilo? 0:12:47.940,0:12:53.038 Můžete třeba strávit klidný večer [br]s někým starším, 0:12:53.062,0:12:55.748 vyslechnout si, na jaká jídla vzpomíná, 0:12:55.772,0:12:58.697 a třeba mu i pomoci[br]uvařit něco, co má rád, 0:12:58.721,0:13:00.272 a pak to společně sníst. 0:13:02.035,0:13:06.251 Láska může být o tom si připomenout, 0:13:06.275,0:13:08.433 že existuje obrovská spousta lidí 0:13:08.457,0:13:10.279 a že se výběrem jídel liší. 0:13:11.018,0:13:14.782 Nebo to, jak prokázat úctu a zájem 0:13:14.806,0:13:16.663 namísto odsuzování, 0:13:16.687,0:13:20.375 když uvidíme někoho jíst[br]něco pro nás neobyčejného. 0:13:22.344,0:13:25.647 Láska může být v tom[br]najít si čas na pátrání, 0:13:26.591,0:13:28.423 vyhledat si informace, 0:13:28.447,0:13:30.326 oslovit příbuzné. 0:13:31.233,0:13:34.598 Dokonce se můžete vydat[br]na klidnou procházku fynbosem, 0:13:35.485,0:13:39.969 podívat se, jestli na vás [br]některá rostlina nepromluví. 0:13:39.993,0:13:41.159 To se stává. 0:13:41.183,0:13:42.793 Se mnou pořád mluví. 0:13:44.940,0:13:46.493 A co je nejdůležitější, 0:13:46.517,0:13:51.271 láska znamená věřit v to,[br]že tyto malé objevné krůčky 0:13:51.295,0:13:54.932 mají potenciál nás dovést[br]k něčemu většímu, 0:13:55.738,0:13:58.605 někdy až k překvapivým odpovědím. 0:13:59.756,0:14:02.981 Jedna domorodá léčitelka mi jednou řekla, 0:14:03.005,0:14:06.454 že láska znamená procházet se[br]po matičce Zemi 0:14:06.478,0:14:08.859 coby její nejmilovanější dítě, 0:14:10.108,0:14:14.336 věřit tomu, že oceňuje naše poctivé úmysly 0:14:14.890,0:14:17.044 a že ví, kam vést naše kroky. 0:14:17.808,0:14:19.882 Věřím, že jsem vás inspirovala 0:14:19.906,0:14:23.203 k opětovnému spojení[br]s jídly vašich předků. 0:14:23.477,0:14:24.936 Děkuji za pozornost. 0:14:24.960,0:14:27.141 (potlesk)