WEBVTT 00:00:00.423 --> 00:00:05.309 Vloni jsem žila u jedné domorodé rodiny v Indii. 00:00:06.547 --> 00:00:08.228 Jedno odpoledne 00:00:08.252 --> 00:00:10.680 jedl jejich malý syn kari 00:00:10.704 --> 00:00:15.805 a když viděl, že ho sleduji, schoval jídlo za záda. 00:00:16.694 --> 00:00:21.278 Musela jsem ho dlouho přemlouvat, aby mi ukázal, co jedl. 00:00:21.994 --> 00:00:25.345 Ukázalo se, že to byla larva můry, 00:00:25.369 --> 00:00:28.748 tradiční lahůdka domorodých obyvatel Madie. 00:00:29.364 --> 00:00:30.575 Vykřikla jsem: 00:00:30.599 --> 00:00:33.067 „Panebože, co to jíš? 00:00:33.091 --> 00:00:35.421 Doufám, žes mi kousek nechal!“ 00:00:36.466 --> 00:00:38.928 Nevěřícně se na mě podíval. NOTE Paragraph 00:00:38.952 --> 00:00:40.833 „Ty... tohle taky jíš?“ NOTE Paragraph 00:00:42.388 --> 00:00:45.338 „Zbožňuju to,“ odpověděla jsem. NOTE Paragraph 00:00:46.513 --> 00:00:49.846 Viděla jsem, že mi vůbec nevěří. 00:00:50.678 --> 00:00:55.413 Jak může mít vzdělaná žena z města ráda to samé jídlo jako on? 00:00:56.562 --> 00:01:00.277 Později jsem to probírala s jeho otcem 00:01:00.301 --> 00:01:03.388 a ukázalo se to být velice citlivým tématem. 00:01:04.793 --> 00:01:06.831 Řekl něco ve smyslu: 00:01:06.855 --> 00:01:10.190 „Tenhle syn je jediný, který to jí. 00:01:10.214 --> 00:01:13.084 Už jsme mu několikrát říkali, ať to nejí, že to není dobré, 00:01:13.108 --> 00:01:14.978 on nás ale neposlouchá. 00:01:15.002 --> 00:01:18.275 My už to dávno nejíme.“ NOTE Paragraph 00:01:19.763 --> 00:01:21.831 „Ale proč?“ zeptala jsem se. 00:01:22.752 --> 00:01:25.126 „Je to vaše tradiční jídlo. 00:01:26.108 --> 00:01:28.700 Je běžně k sehnání v okolí, 00:01:28.724 --> 00:01:30.170 je výživné 00:01:30.194 --> 00:01:32.898 a výborné, to můžu zaručit. 00:01:33.584 --> 00:01:35.554 Proč se to nemá jíst?" NOTE Paragraph 00:01:36.768 --> 00:01:38.437 Muž ztichl. NOTE Paragraph 00:01:39.360 --> 00:01:40.529 Zeptala jsem se: 00:01:40.998 --> 00:01:45.343 „Řekl vám někdo, že to nemáte jíst, 00:01:45.367 --> 00:01:48.472 protože je to špatné, zaostalé 00:01:48.496 --> 00:01:49.984 a necivilizované?“ NOTE Paragraph 00:01:51.960 --> 00:01:53.683 Potichu pokýval hlavou. NOTE Paragraph 00:01:55.069 --> 00:02:01.209 Tohle se mi stalo už poněkolikáté během mé práce s domorodými obyvateli Indie, 00:02:01.233 --> 00:02:03.537 že jsem byla svědkem studu ohledně jídla. 00:02:04.545 --> 00:02:08.171 Ostudy, že jídlo, které vám chutná, 00:02:08.195 --> 00:02:11.372 jídlo, které se jedlo po generace, 00:02:11.396 --> 00:02:13.416 je nějakým způsobem podřadné, 00:02:13.440 --> 00:02:14.813 nebo dokonce nelidské. 00:02:16.008 --> 00:02:21.152 A tento stud se nevztahuje jen na bizarní a odporná jídla, 00:02:21.176 --> 00:02:23.997 jako jsou například hmyz či krysy, 00:02:24.021 --> 00:02:27.203 ale zahrnuje i běžná jídla, 00:02:27.227 --> 00:02:29.219 jako je planě rostoucí zelenina, 00:02:29.243 --> 00:02:32.035 houby, květiny 00:02:32.059 --> 00:02:36.403 a v podstatě všechno, co je spíše sesbírané než vypěstované. NOTE Paragraph 00:02:37.172 --> 00:02:40.708 Tento stud je v domorodé části Indie všudypřítomný. 00:02:41.946 --> 00:02:43.700 Spustit ho může cokoliv. 00:02:44.308 --> 00:02:49.194 V jedné škole pro vyšší kastu jmenovali nového ředitele, vegetariána. 00:02:49.218 --> 00:02:53.666 Po pár týdnech děti doma prohlašovaly, že jíst kraby je odporné 00:02:53.690 --> 00:02:55.364 nebo že je hřích jíst maso. 00:02:56.202 --> 00:03:00.272 Podle vládního programu pro zdravou výživu se podává kyprá bílá rýže, 00:03:00.296 --> 00:03:03.392 takže dnes nikdo nechce jíst rýži červenou ani jáhly. 00:03:03.984 --> 00:03:08.798 Neziskovka dorazí do vesnice s „ideální“ stravou pro těhotné ženy. 00:03:09.344 --> 00:03:10.640 A máte to tady. 00:03:10.664 --> 00:03:13.015 Všechny nastávající maminky jsou smutné, 00:03:13.039 --> 00:03:15.581 protože si nemůžou dopřát jablka a hrozny. 00:03:16.009 --> 00:03:19.219 A lidé najednou zapomenou na ovoce, 00:03:19.243 --> 00:03:21.492 které se dá sebrat v lese. 00:03:22.611 --> 00:03:23.999 Zdravotníci, 00:03:25.086 --> 00:03:27.206 misionáři, 00:03:27.230 --> 00:03:29.668 různí vládní pracovníci, 00:03:29.692 --> 00:03:32.664 a dokonce jejich vlastní vzdělané děti 00:03:32.688 --> 00:03:37.264 doslova okřikují domorodé obyvatele, 00:03:37.288 --> 00:03:40.562 že jejich jídlo není dost dobré, 00:03:40.586 --> 00:03:42.238 že není dostatečně „civilizované“. 00:03:43.480 --> 00:03:46.024 A tak se jídlo začíná vytrácet, 00:03:46.972 --> 00:03:48.519 kousíček po kousíčku. NOTE Paragraph 00:03:49.836 --> 00:03:54.185 Zajímá mě, jestli se někdy ptáte, 00:03:54.209 --> 00:03:57.754 zda jídlo ve vaší komunitě nemělo podobnou historii? 00:03:59.468 --> 00:04:02.671 Kdybyste se bavili se svojí 90letou babičkou, 00:04:03.587 --> 00:04:07.493 věděli byste o jakém jídle vám vypráví? 00:04:08.631 --> 00:04:11.390 Máte představu, kolik druhů jídla 00:04:11.414 --> 00:04:13.280 už se ve vaší komunitě nedá sehnat? NOTE Paragraph 00:04:14.652 --> 00:04:16.488 Místní experti mi říkali, 00:04:16.512 --> 00:04:22.374 že jihoafrický potravinářský průmysl je úplně závislý na dovozu. 00:04:23.493 --> 00:04:25.637 Kukuřice se stala základní potravinou, 00:04:25.661 --> 00:04:31.635 zatímco místní čirok, jáhly, cibulky a hlízy jsou minulostí. 00:04:32.384 --> 00:04:35.406 Stejně tak i planě rostoucí luštěniny a zelenina 00:04:35.430 --> 00:04:39.058 a lidé mezitím konzumují brambory, cibuli, zelí a mrkev. NOTE Paragraph 00:04:39.921 --> 00:04:41.771 V mé zemi 00:04:41.795 --> 00:04:44.598 jsou tyto ztráty potravin ohromné. 00:04:45.077 --> 00:04:49.144 Moderní Indie se zasekla na rýži, pšenici 00:04:49.168 --> 00:04:51.352 a diabetu. 00:04:52.220 --> 00:04:57.401 Úplně jsme zapomněli na potraviny, jako jsou různé druhy hlíz, 00:04:57.425 --> 00:05:01.260 míza ze stromů, ryby, korýši, 00:05:01.284 --> 00:05:03.176 olejnatá semínka, 00:05:03.200 --> 00:05:07.285 měkkýši, houby, hmyz, 00:05:07.309 --> 00:05:10.436 maso malých nechráněných zvířat, 00:05:10.460 --> 00:05:14.629 všechno to, co bylo dříve k dispozici v našem blízkém okolí. NOTE Paragraph 00:05:15.804 --> 00:05:17.645 Kam se tedy všechno to jídlo podělo? 00:05:18.630 --> 00:05:21.719 Proč je výběr dnešních potravin tak omezený? 00:05:22.465 --> 00:05:25.754 Mohli bychom mluvit o složitých 00:05:25.754 --> 00:05:29.044 politických, ekonomických a ekologických důvodech, 00:05:29.068 --> 00:05:33.349 ale jsem tady proto, abych mluvila o lidském fenoménu studu, 00:05:34.590 --> 00:05:38.315 protože hanba je klíčovým okamžikem, 00:05:38.339 --> 00:05:42.438 kdy jídlo začne mizet z jídelníčku. NOTE Paragraph 00:05:43.444 --> 00:05:44.900 Co hanba způsobuje? 00:05:45.845 --> 00:05:48.512 Kvůli hanbě se cítíme malí, 00:05:48.536 --> 00:05:50.071 smutní, 00:05:50.095 --> 00:05:51.317 nestojíme za nic, 00:05:51.341 --> 00:05:52.715 jsme podřadní. 00:05:53.543 --> 00:05:57.549 Hanba vytváří kognitivní nesoulad. 00:05:58.115 --> 00:05:59.906 Zkresluje příběhy o jídle. NOTE Paragraph 00:06:00.963 --> 00:06:02.676 Dám vám příklad. 00:06:03.549 --> 00:06:05.793 Brali byste 00:06:06.742 --> 00:06:08.945 úžasnou, všestrannou plodinu, 00:06:09.817 --> 00:06:13.113 která se hojně vyskytuje v okolí? 00:06:13.137 --> 00:06:15.298 Stačí ji jen sebrat, 00:06:15.322 --> 00:06:17.695 usušit, uskladnit 00:06:17.719 --> 00:06:20.093 a vydrží vám celý rok. 00:06:20.117 --> 00:06:24.033 Můžete z ní navařit tolik jídel, kolik se vám zamane. 00:06:24.701 --> 00:06:28.516 My v Indii takovou potravinu máme, říká se jí „mahua“. 00:06:28.540 --> 00:06:29.981 Je to tady ta květina. 00:06:30.989 --> 00:06:34.895 Studuji tuto potravinu už 3 roky. 00:06:35.651 --> 00:06:40.230 Podle domorodé tradice i vědeckých poznatků 00:06:40.254 --> 00:06:42.311 je vysoce výživná. 00:06:43.130 --> 00:06:44.997 Pro domorodce 00:06:45.021 --> 00:06:49.398 bývala hlavní plodinou 4 až 6 měsíců v roce. 00:06:50.739 --> 00:06:54.447 Je to plodina velmi podobná vaší místní „marule“, 00:06:54.471 --> 00:06:57.403 liší se pouze tím, že to není plod, ale květ. 00:06:58.236 --> 00:07:00.169 Tam, kde jsou bujné lesy, 00:07:00.193 --> 00:07:03.548 mají lidé dostatek jídla po celý rok 00:07:03.572 --> 00:07:05.441 a dokonce ho prodávají. NOTE Paragraph 00:07:06.292 --> 00:07:11.273 Já jsem objevila 35 pokrmů s mahuou, 00:07:11.297 --> 00:07:13.971 které už nikdo nepřipravuje. 00:07:15.225 --> 00:07:19.860 Jako jídlo už se neuznává, 00:07:19.884 --> 00:07:22.376 místo toho se používá na výrobu alkoholu. 00:07:23.162 --> 00:07:25.830 Mohli by vás zavřít, pokud by se našla u vás doma. 00:07:26.417 --> 00:07:28.597 A důvod? Hanba. 00:07:29.211 --> 00:07:32.646 Mluvila jsem s domorodými obyvateli po celé Indii, 00:07:32.670 --> 00:07:35.211 proč už se mahua nekonzumuje. 00:07:35.701 --> 00:07:38.173 A pokaždé mi odpověděli stejně: 00:07:39.237 --> 00:07:42.914 „Ale ano, dříve jsme ji jedli, když jsme byli velmi chudí a hladoví.“ 00:07:43.405 --> 00:07:45.224 Proč bychom ji měli jíst teď, 00:07:45.248 --> 00:07:47.375 vždyť máme rýži a pšenici.“ 00:07:48.574 --> 00:07:52.399 A jedním dechem mluví lidé také o tom, 00:07:52.434 --> 00:07:54.111 jak je mahua výživná. 00:07:54.835 --> 00:07:58.500 Vždycky slýchám příběhy starších, kteří jedli mahuu. 00:07:59.222 --> 00:08:03.186 „Naše babička měla deset dětí, 00:08:03.210 --> 00:08:07.753 a přesto, že tak tvrdě pracovala, nikdy nebyla unavená ani nemocná.“ 00:08:08.896 --> 00:08:13.584 Přesně to samé slýchám pořád. 00:08:14.634 --> 00:08:15.865 Jak to? 00:08:16.442 --> 00:08:18.648 Jak to, že to samé jídlo 00:08:18.672 --> 00:08:23.764 je považováno za velmi výživné a současně jedním dechem 00:08:23.788 --> 00:08:25.706 za potravu chudých? NOTE Paragraph 00:08:26.822 --> 00:08:28.906 Totéž platí pro ostatní plody lesa. 00:08:29.653 --> 00:08:32.612 Slyšela jsem hodně srdceryvných příběhů 00:08:32.636 --> 00:08:35.528 o hladomoru a umírání hladem, 00:08:35.552 --> 00:08:39.376 o lidech, kteří přežívají díky odpadkům sebraným v lese, 00:08:40.455 --> 00:08:42.001 protože neměli jídlo. 00:08:43.207 --> 00:08:45.272 Když se na to podívám hlouběji, 00:08:45.296 --> 00:08:49.029 ukáže se, že to nebyl nedostatek jídla jako takového, 00:08:49.053 --> 00:08:51.806 ale nedostatek něčeho pořádného, jako je rýže. 00:08:52.396 --> 00:08:53.691 Zeptala jsem se: 00:08:54.085 --> 00:08:57.938 „Jak jste zjistili, že to, co považujete za odpad, se dá jíst? 00:08:59.141 --> 00:09:03.878 Kdo vám řekl, že některé hořké hlízy zesládnou, 00:09:03.902 --> 00:09:06.213 když se dají přes noc do potoka? 00:09:07.380 --> 00:09:10.225 Nebo jak vytáhnout maso ze šnečí ulity? 00:09:10.419 --> 00:09:13.139 Nebo jak nastražit past na divokou krysu?“ 00:09:14.085 --> 00:09:17.327 V té chvíli se začnou drbat na hlavě 00:09:17.351 --> 00:09:20.577 a uvědomí si, že se to všechno naučili od starších lidí, 00:09:21.347 --> 00:09:27.265 že jejich předci přežívali a prospívali na takových potravinách po staletí, 00:09:27.289 --> 00:09:29.470 než objevili rýži, 00:09:29.494 --> 00:09:32.629 a že byli mnohem zdravější než současná generace. NOTE Paragraph 00:09:34.029 --> 00:09:36.318 Tak takhle se to má s jídlem 00:09:37.898 --> 00:09:39.467 i s hanbou: 00:09:39.491 --> 00:09:42.994 způsobují to, že potraviny mizí 00:09:43.023 --> 00:09:45.857 společně s tradicemi z paměti a života lidí, 00:09:45.881 --> 00:09:48.051 aniž by si to někdo uvědomil. NOTE Paragraph 00:09:49.971 --> 00:09:52.914 Jak se dá ten trend zastavit? 00:09:53.847 --> 00:09:59.882 Jak můžeme navrátit nádherný a komplikovaný systém přírodní stravy, 00:10:01.017 --> 00:10:05.818 potravy, kterou nám Matka Země dala s láskou a v souladu se svým rytmem, 00:10:06.718 --> 00:10:10.864 jídlo, které naše prababičky vařily s radostí 00:10:10.888 --> 00:10:13.768 a naši pradědové s vděkem jedli. 00:10:14.786 --> 00:10:19.487 Jídlo, které je zdravé, místní, přírodní, 00:10:19.511 --> 00:10:22.311 rozmanité, chutné, 00:10:22.335 --> 00:10:25.312 které není potřeba pěstovat, 00:10:25.336 --> 00:10:27.477 které neškodí ekologii 00:10:27.501 --> 00:10:29.106 a které je zadarmo? 00:10:30.360 --> 00:10:32.210 Všichni potřebujeme takové jídlo, 00:10:32.234 --> 00:10:35.338 aniž bych vám musela vysvětlovat proč. 00:10:36.489 --> 00:10:40.093 Nemusím vám vykládat o světové zdravotní krizi, 00:10:40.117 --> 00:10:42.659 o změně klimatu, nedostatku vody, 00:10:42.683 --> 00:10:44.023 vyčerpané půdě, 00:10:44.047 --> 00:10:46.039 kolabujících zemědělských systémech 00:10:46.063 --> 00:10:47.218 a tak podobně. 00:10:48.040 --> 00:10:52.333 Pro mě stejně důležité důvody, proč tyto potraviny potřebujeme, 00:10:52.357 --> 00:10:54.319 jsou ty, které hluboce cítíme, 00:10:55.059 --> 00:10:57.652 jídlo totiž představuje tolik věcí. 00:10:58.355 --> 00:11:02.072 Jídlo nám dává živiny, pohodu, 00:11:02.096 --> 00:11:04.861 kreativitu, komunitu, 00:11:04.885 --> 00:11:08.610 potěšení, bezpečí, identitu 00:11:08.634 --> 00:11:09.992 a mnohem více. NOTE Paragraph 00:11:10.708 --> 00:11:13.097 Spojení s naším jídlem 00:11:13.121 --> 00:11:15.189 určuje v našem životě spoustu věcí. 00:11:15.745 --> 00:11:18.420 Definuje, jak vnímáme spojení s naším tělem, 00:11:19.027 --> 00:11:21.561 protože naše tělo se nakonec stane potravou. 00:11:22.192 --> 00:11:25.759 Definuje základní smysl spojení 00:11:25.783 --> 00:11:27.436 s naší vlastní existencí. 00:11:28.464 --> 00:11:31.501 My takové potraviny potřebujeme dneska nejvíc, 00:11:31.525 --> 00:11:35.376 abychom byli schopni nově definovat náš prostor 00:11:35.400 --> 00:11:37.677 v rámci přirozeného řádu věcí. 00:11:38.507 --> 00:11:41.239 A je takové předefinování v dnešní době potřeba? NOTE Paragraph 00:11:43.692 --> 00:11:47.682 Pro mě je jedinou skutečnou odpovědí láska. 00:11:49.261 --> 00:11:54.247 Protože láska je jedinou věcí, která může odvrátit hanbu. 00:11:55.571 --> 00:12:00.499 A jak přinést více lásky do spojení s naším jídlem? 00:12:02.285 --> 00:12:06.065 Pro mě je láska převážně 00:12:06.089 --> 00:12:09.857 o vůli zpomalit, 00:12:10.826 --> 00:12:14.193 mít čas k tomu, abychom cítili, 00:12:14.217 --> 00:12:18.470 uvědomili si, naslouchali, pátrali. NOTE Paragraph 00:12:19.704 --> 00:12:22.188 Můžeme poslouchat své vlastní tělo. 00:12:22.875 --> 00:12:27.787 Co potřebuje, když pomineme naše stravovací návyky, 00:12:28.798 --> 00:12:31.615 přesvědčení a závislosti? 00:12:32.488 --> 00:12:36.697 Možná bychom měli strávit více času zkoumáním svého přesvědčení. 00:12:37.159 --> 00:12:38.756 Odkud pochází? 00:12:39.586 --> 00:12:42.115 Možná z našeho dětství. 00:12:43.012 --> 00:12:44.969 Jaká jídla jsme tehdy měli rádi 00:12:45.577 --> 00:12:47.427 a co se od té doby změnilo? 00:12:47.940 --> 00:12:53.038 Můžete třeba strávit klidný večer s někým starším, 00:12:53.062 --> 00:12:55.748 vyslechnout si, na jaká jídla vzpomíná, 00:12:55.772 --> 00:12:58.697 a třeba mu i pomoci uvařit něco, co má rád, 00:12:58.721 --> 00:13:00.272 a pak to společně sníst. 00:13:02.035 --> 00:13:06.251 Láska může být o tom si připomenout, 00:13:06.275 --> 00:13:08.433 že existuje obrovská spousta lidí 00:13:08.457 --> 00:13:10.279 a že se výběrem jídel liší. 00:13:11.018 --> 00:13:14.782 Nebo to, jak prokázat úctu a zájem 00:13:14.806 --> 00:13:16.663 namísto odsuzování, 00:13:16.687 --> 00:13:20.375 když uvidíme někoho jíst něco pro nás neobyčejného. 00:13:22.344 --> 00:13:25.647 Láska může být v tom najít si čas na pátrání, 00:13:26.591 --> 00:13:28.423 vyhledat si informace, 00:13:28.447 --> 00:13:30.326 oslovit příbuzné. 00:13:31.233 --> 00:13:34.598 Dokonce se můžete vydat na klidnou procházku fynbosem, 00:13:35.485 --> 00:13:39.969 podívat se, jestli na vás některá rostlina nepromluví. 00:13:39.993 --> 00:13:41.159 To se stává. 00:13:41.183 --> 00:13:42.793 Se mnou pořád mluví. NOTE Paragraph 00:13:44.940 --> 00:13:46.493 A co je nejdůležitější, 00:13:46.517 --> 00:13:51.271 láska znamená věřit v to, že tyto malé objevné krůčky 00:13:51.295 --> 00:13:54.932 mají potenciál nás dovést k něčemu většímu, 00:13:55.738 --> 00:13:58.605 někdy až k překvapivým odpovědím. 00:13:59.756 --> 00:14:02.981 Jedna domorodá léčitelka mi jednou řekla, 00:14:03.005 --> 00:14:06.454 že láska znamená procházet se po matičce Zemi 00:14:06.478 --> 00:14:08.859 coby její nejmilovanější dítě, 00:14:10.108 --> 00:14:14.336 věřit tomu, že oceňuje naše poctivé úmysly 00:14:14.890 --> 00:14:17.044 a že ví, kam vést naše kroky. NOTE Paragraph 00:14:17.808 --> 00:14:19.882 Věřím, že jsem vás inspirovala 00:14:19.906 --> 00:14:23.203 k opětovnému spojení s jídly vašich předků. NOTE Paragraph 00:14:23.477 --> 00:14:24.936 Děkuji za pozornost. NOTE Paragraph 00:14:24.960 --> 00:14:27.141 (potlesk)