WEBVTT 00:00:00.420 --> 00:00:06.500 El año pasado, estuve viviendo con esta familia indígena en India. 00:00:06.547 --> 00:00:08.228 Una tarde, 00:00:08.252 --> 00:00:10.680 el hijo más joven estaba comiendo, 00:00:10.704 --> 00:00:15.805 y al verme, escondió el curry detrás de la espalda. 00:00:16.694 --> 00:00:21.278 Tomó mucha persuasión para que me enseñara lo que comía. 00:00:21.994 --> 00:00:25.345 Resultaron ser larvas de polilla, 00:00:25.369 --> 00:00:28.748 un manjar tradicional en los pueblos indígenas de Madhya. 00:00:29.364 --> 00:00:30.575 Grité: 00:00:30.599 --> 00:00:33.067 "Oh, Dios mío. ¡Te estás comiendo eso! 00:00:33.091 --> 00:00:35.421 ¡Espero que quede un poco para mi!" 00:00:36.466 --> 00:00:38.928 Vi incredulidad en los ojos del niño. NOTE Paragraph 00:00:38.952 --> 00:00:40.833 "¿Tú... comes esto?" NOTE Paragraph 00:00:42.388 --> 00:00:45.338 "Los amo", le respondí. NOTE Paragraph 00:00:46.513 --> 00:00:49.846 Pude ver que no confiaba en mí ni un poco. 00:00:50.678 --> 00:00:55.413 ¿Cómo a una mujer urbana y educada podría gustarle la misma comida que a él? 00:00:56.562 --> 00:01:00.277 Más tarde, abordé el tema con su padre, 00:01:00.301 --> 00:01:03.388 y resultó ser un asunto sumamente delicado. 00:01:04.793 --> 00:01:06.831 Dijo cosas como: 00:01:06.855 --> 00:01:10.190 "Oh, solo a este de mis hijos le gusta comer eso. 00:01:10.214 --> 00:01:13.084 Le decimos: 'Déjalo. Es malo.' 00:01:13.108 --> 00:01:14.978 Y como ves, no nos hace caso. 00:01:15.002 --> 00:01:18.275 Nosotros dejamos de comer eso hace años". NOTE Paragraph 00:01:19.763 --> 00:01:21.831 "¿Por qué?", pregunté. 00:01:22.752 --> 00:01:25.126 "Esta es su comida tradicional. 00:01:26.108 --> 00:01:28.700 Está disponible en su entorno, 00:01:28.724 --> 00:01:30.170 es nutritiva, 00:01:30.194 --> 00:01:32.898 y puedo dar fe de que es deliciosa. 00:01:33.584 --> 00:01:35.554 ¿Por qué está mal comerlo?". NOTE Paragraph 00:01:36.768 --> 00:01:38.437 El hombre se quedó callado. NOTE Paragraph 00:01:39.360 --> 00:01:40.529 Pregunté: 00:01:40.998 --> 00:01:45.343 "¿Le han dicho que su comida es mala, 00:01:45.367 --> 00:01:48.472 que comerla es algo retrógrado, 00:01:48.496 --> 00:01:49.984 no civilizado?". NOTE Paragraph 00:01:51.960 --> 00:01:53.683 Él asintió en silencio. NOTE Paragraph 00:01:55.069 --> 00:02:01.209 Esta fue una de las muchas veces en mi trabajo con indígenas en India 00:02:01.233 --> 00:02:03.537 que presencié vergüenza en torno a la comida, 00:02:04.545 --> 00:02:08.171 vergüenza que la comida que amas comer, 00:02:08.195 --> 00:02:11.372 que ha sido comida por generaciones, 00:02:11.396 --> 00:02:13.416 es de alguna manera inferior, 00:02:13.440 --> 00:02:14.813 incluso infrahumano. 00:02:16.008 --> 00:02:21.152 Y esta vergüenza no se limita a comidas extrañas o asquerosas 00:02:21.176 --> 00:02:23.997 como insectos o ratas, tal vez, 00:02:24.021 --> 00:02:27.203 pero se extiende a alimentos regulares: 00:02:27.227 --> 00:02:29.219 verduras silvestres, 00:02:29.243 --> 00:02:32.035 hongos, flores... 00:02:32.059 --> 00:02:36.403 básicamente, todo lo que sea forrajeado en lugar de cultivado. NOTE Paragraph 00:02:37.172 --> 00:02:40.708 En la India indígena, esta vergüenza es omnipresente. 00:02:41.946 --> 00:02:43.700 Cualquier cosa puede provocarlo. 00:02:44.308 --> 00:02:49.194 Un maestro vegetariano de casta superior es nombrado en una escuela, 00:02:49.218 --> 00:02:53.666 en semanas, los niños dicen a sus padres que es asqueroso comer cangrejos 00:02:53.690 --> 00:02:55.914 o que comer carne es un pecado. 00:02:56.202 --> 00:03:00.272 Un programa de nutrición de gobierno sirve arroz blanco y esponjoso, 00:03:00.296 --> 00:03:03.392 ahora nadie quiere comer arroz rojo o mijo. 00:03:03.984 --> 00:03:08.798 Una ONG sin fines de lucro llega al pueblo con una dieta ideal para embarazadas. 00:03:09.344 --> 00:03:10.640 Ahí tienes. 00:03:10.664 --> 00:03:13.015 Todas las mujeres embarazadas se sienten tristes 00:03:13.039 --> 00:03:15.581 porque no pueden pagar manzanas y uvas. 00:03:16.009 --> 00:03:19.219 Y a las personas simplemente se les olvidan las frutas 00:03:19.243 --> 00:03:21.952 que pueden ser recogidas del suelo del bosque 00:03:22.611 --> 00:03:23.999 Trabajadores de la salud, 00:03:25.086 --> 00:03:27.206 misioneros religiosos, 00:03:27.230 --> 00:03:29.668 empleados del gobierno 00:03:29.692 --> 00:03:32.664 e incluso sus propios hijos educados 00:03:32.688 --> 00:03:37.264 están literalmente gritándoles a los indígenas 00:03:37.288 --> 00:03:40.562 que su comida no es suficientemente buena, 00:03:40.586 --> 00:03:42.698 ni lo suficientemente civilizada. 00:03:43.480 --> 00:03:46.024 Y así, la comida sigue desapareciendo, 00:03:46.972 --> 00:03:48.519 un poco a la vez. NOTE Paragraph 00:03:49.836 --> 00:03:54.185 Me pregunto si ustedes alguna vez han considerado 00:03:54.209 --> 00:03:58.500 si sus comunidades podrían tener una historia similar en torno a la comida. 00:03:59.468 --> 00:04:02.671 Si fueses a hablar con tu abuela de 90 años, 00:04:03.587 --> 00:04:07.493 ¿te hablaría ella de alimentos que nunca has visto o escuchado? 00:04:08.631 --> 00:04:11.390 ¿Estás consciente de cuánta de la comida de tu comunidad 00:04:11.414 --> 00:04:13.280 ya no está disponible para ti? NOTE Paragraph 00:04:14.652 --> 00:04:16.488 Los expertos locales me dicen 00:04:16.512 --> 00:04:22.824 que la economía alimentaria de Sudáfrica ahora se basa solo en comida importada. 00:04:23.493 --> 00:04:25.637 El maíz se convirtió en el alimento básico, 00:04:25.661 --> 00:04:31.635 mientras que los sorgos, mijos, bulbos y tubérculos locales desaparecieron. 00:04:32.384 --> 00:04:35.406 Así como las legumbres y verduras silvestres, 00:04:35.430 --> 00:04:39.058 mientras la gente come papas, cebollas, coles y zanahorias. NOTE Paragraph 00:04:39.921 --> 00:04:41.771 En mi país, 00:04:41.795 --> 00:04:44.598 esta pérdida de comida es colosal. 00:04:45.077 --> 00:04:49.144 La India moderna está apegada al arroz, el trigo 00:04:49.170 --> 00:04:52.221 y la diabetes. 00:04:52.251 --> 00:04:57.424 Y hemos olvidado por completo alimentos como una gran variedades de tubérculos, 00:04:57.434 --> 00:05:01.256 savias de árbol, pescados, mariscos, 00:05:01.276 --> 00:05:03.199 semillas oleaginosas, 00:05:03.219 --> 00:05:07.306 moluscos, hongos, insectos, 00:05:07.310 --> 00:05:10.459 carne de animales pequeños no amenazados, NOTE Paragraph 00:05:10.464 --> 00:05:14.461 lo cual estaba en nuestro entorno. 00:05:15.765 --> 00:05:18.629 Así que, ¿a dónde se ha ido esta comida? 00:05:18.629 --> 00:05:22.878 ¿Por qué nuestras cestas de comida moderna son tan estrechas? 00:05:22.898 --> 00:05:28.209 Podríamos hablar de las complejas razones políticas, económicas y ecológicas, 00:05:29.070 --> 00:05:33.785 pero estoy aquí para hablar del fenómeno más humano, la vergüenza, 00:05:34.589 --> 00:05:38.108 porque es el punto decisivo NOTE Paragraph 00:05:38.344 --> 00:05:42.550 en que la comida realmente desaparece de tu plato. 00:05:43.335 --> 00:05:45.612 ¿Qué hace la vergüenza? 00:05:45.846 --> 00:05:48.251 La vergüenza te hace sentir pequeño, 00:05:48.435 --> 00:05:49.997 triste, 00:05:50.091 --> 00:05:51.275 no digno, 00:05:51.335 --> 00:05:53.161 menos humano. 00:05:53.535 --> 00:05:57.926 La vergüenza crea una disonancia cognitiva. NOTE Paragraph 00:05:58.123 --> 00:06:00.526 Distorsiona historias de alimentos. 00:06:00.959 --> 00:06:03.293 Tomemos este ejemplo. 00:06:03.552 --> 00:06:09.293 ¿Les gustaría tener un alimento asombroso y versátil 00:06:09.817 --> 00:06:12.958 que esté disponible en abundancia en su entorno? 00:06:13.142 --> 00:06:15.315 Todo lo que tienes que hacer es tomarlo, 00:06:15.349 --> 00:06:17.363 secarlo, almacenarlo, 00:06:17.717 --> 00:06:20.063 y lo tienes para todo el año 00:06:20.121 --> 00:06:24.160 para cocinar todos los tipos de platos que desees con él. 00:06:24.700 --> 00:06:28.090 La India tenía este alimento, "mahua", 00:06:28.540 --> 00:06:29.981 que es la flor que ven allí. 00:06:30.989 --> 00:06:34.895 He estado investigando este alimento durante los últimos tres años. 00:06:35.651 --> 00:06:40.230 Se sabe que es altamente nutritiva, según la tradición indígena 00:06:40.254 --> 00:06:42.311 y las investigaciones científicas. 00:06:43.130 --> 00:06:44.997 Para los indígenas, 00:06:45.021 --> 00:06:49.398 solía ser un alimento básico por cuatro a seis meses al año. 00:06:50.739 --> 00:06:54.447 En muchos sentidos, es muy similar a su marula local, 00:06:54.471 --> 00:06:57.403 excepto que es una flor, no una fruta. 00:06:58.236 --> 00:07:00.169 Donde los bosques son abundantes, 00:07:00.193 --> 00:07:03.548 las personas todavía pueden conseguir suficiente comida para un año 00:07:03.572 --> 00:07:05.441 y extras para vender. NOTE Paragraph 00:07:06.292 --> 00:07:11.273 Encontré 35 platos distintos hechos con mahua 00:07:11.297 --> 00:07:13.971 que ya nadie prepara. 00:07:15.225 --> 00:07:19.860 Este alimento ya ni siquiera es reconocido como comida 00:07:19.884 --> 00:07:22.036 sino como materia prima para licor. 00:07:23.162 --> 00:07:25.830 Podrías ser arrestado por tenerlo en casa. 00:07:26.417 --> 00:07:28.597 ¿La razón? Vergüenza. 00:07:29.211 --> 00:07:32.646 Hablé con indígenas por toda la India 00:07:32.670 --> 00:07:35.211 acerca de por qué el mahua ya no es consumido. 00:07:35.701 --> 00:07:38.173 Y recibí la misma respuesta. 00:07:39.237 --> 00:07:42.484 "Oh, solíamos comerlo cuando éramos pobres y estábamos hambrientos. 00:07:43.405 --> 00:07:45.224 ¿Por qué deberíamos comerlo ahora? 00:07:45.248 --> 00:07:47.375 Tenemos arroz o trigo". 00:07:48.574 --> 00:07:50.869 Y casi al mismo tiempo, 00:07:50.893 --> 00:07:54.381 las personas también me decían lo nutritivo que es el mahua. 00:07:54.835 --> 00:07:58.500 Siempre hay historias de ancianos que solían comer mahua. 00:07:59.222 --> 00:08:03.186 "Nuestra abuela que tenía 10 hijos, 00:08:03.210 --> 00:08:07.543 y aún así solía trabajar muy duro, nunca se cansaba, nunca se enfermaba". 00:08:08.896 --> 00:08:13.584 La misma doble narrativa en todas partes. 00:08:14.634 --> 00:08:15.865 ¿Por qué? 00:08:16.442 --> 00:08:18.648 ¿Cómo es que el mismo alimento 00:08:18.672 --> 00:08:23.764 se percibe como muy nutritivo y como comida para pobres, 00:08:23.788 --> 00:08:25.706 casi en la misma oración? NOTE Paragraph 00:08:26.822 --> 00:08:28.906 Lo mismo con otros alimentos de bosque. 00:08:29.653 --> 00:08:35.492 He oído historias desgarradoras de hambruna, 00:08:35.552 --> 00:08:39.376 de personas sobreviviendo a base de basura afuera del bosque, 00:08:40.455 --> 00:08:42.001 porque no había comida. 00:08:43.207 --> 00:08:45.272 Si investigo un poco más, 00:08:45.296 --> 00:08:49.029 resulta ser que la falta no era de comida en sí 00:08:49.053 --> 00:08:51.586 sino de algo respetable como arroz. 00:08:52.396 --> 00:08:54.061 Les pregunté: 00:08:54.085 --> 00:08:57.838 "¿Cómo aprendieron que su supuesta basura es comestible? 00:08:59.141 --> 00:09:03.878 ¿Quién le dijo que ciertos tubérculos amargos pueden endulzarse 00:09:03.902 --> 00:09:06.213 dejándolos en un arroyo durante la noche? 00:09:07.380 --> 00:09:10.395 ¿O cómo sacar la carne de la concha del caracol? 00:09:10.419 --> 00:09:13.009 ¿O cómo poner una trampa para cazar una rata salvaje?". 00:09:14.085 --> 00:09:17.327 Ahí es cuando empiezan a rascarse las cabezas, 00:09:17.351 --> 00:09:20.487 y se dan cuenta de que lo aprendieron de sus propios mayores, 00:09:21.347 --> 00:09:27.265 que sus ancestros vivieron y prosperaron con estos alimentos por siglos 00:09:27.289 --> 00:09:29.470 antes de que llegara el arroz, 00:09:29.494 --> 00:09:32.529 y gozaban de mejor salud que su propia generación. NOTE Paragraph 00:09:34.029 --> 00:09:37.858 Así es como funciona la comida, 00:09:37.898 --> 00:09:39.467 y la vergüenza: 00:09:39.491 --> 00:09:45.857 haciendo desaparecer comida y tradiciones de las vidas y recuerdos de las personas 00:09:45.881 --> 00:09:48.051 sin darse cuenta. NOTE Paragraph 00:09:49.971 --> 00:09:52.914 Así que, ¿cómo nos deshacemos de esta tendencia? 00:09:53.847 --> 00:09:59.882 ¿Cómo reclamamos nuestro bello y complejo sistema de alimentos naturales, 00:10:01.017 --> 00:10:05.818 alimentos que nos da la Madre Tierra de acuerdo con su propio ritmo, 00:10:06.718 --> 00:10:10.864 alimentos preparados por nuestras madres del pasado con alegría 00:10:10.888 --> 00:10:13.768 y consumidos por nuestros antepasados con gratitud, 00:10:14.786 --> 00:10:19.487 alimentos saludables, locales y naturales, 00:10:19.511 --> 00:10:22.311 variados, deliciosos, 00:10:22.335 --> 00:10:25.312 que no requieren de cultivo, 00:10:25.336 --> 00:10:27.477 sin dañar nuestra ecología, 00:10:27.501 --> 00:10:29.106 sin costar nada? 00:10:30.360 --> 00:10:32.210 Todos necesitamos esta comida, 00:10:32.234 --> 00:10:35.338 y no creo que tenga que decirles por qué. 00:10:36.489 --> 00:10:40.093 No tengo que decirles sobre la crisis global de salud, 00:10:40.117 --> 00:10:42.659 el cambio climático, la crisis del agua, 00:10:42.683 --> 00:10:44.023 la fatiga del suelo, 00:10:44.047 --> 00:10:46.039 los sistemas agrícolas colapsando, 00:10:46.063 --> 00:10:47.218 todo eso. 00:10:48.040 --> 00:10:52.333 Pero para mí, razones igual de importantes por las que necesitamos estos alimentos 00:10:52.357 --> 00:10:54.139 son las profundamente sentidas, 00:10:55.059 --> 00:10:57.652 porque la comida es tantas cosas. 00:10:58.355 --> 00:11:02.072 La comida es nutrición, comodidad, 00:11:02.096 --> 00:11:04.861 creatividad, comunidad, 00:11:04.885 --> 00:11:08.610 placer, seguridad, identidad 00:11:08.634 --> 00:11:09.992 y mucho más. NOTE Paragraph 00:11:10.708 --> 00:11:13.097 Cómo nos conectamos con nuestra comida 00:11:13.121 --> 00:11:15.189 define tantas cosas en nuestras vidas. 00:11:15.745 --> 00:11:18.280 Define cómo nos conectamos con nuestros cuerpos, 00:11:19.027 --> 00:11:21.391 porque nuestros cuerpos son a la larga comida. 00:11:22.192 --> 00:11:25.759 Define nuestro sentido básico de conexión 00:11:25.783 --> 00:11:27.326 con nuestra existencia. 00:11:28.464 --> 00:11:31.501 Necesitamos estos alimentos más que nunca 00:11:31.525 --> 00:11:35.376 para poder redefinir nuestro espacio como humanos 00:11:35.400 --> 00:11:37.677 dentro del esquema natural de las cosas. 00:11:38.507 --> 00:11:41.169 ¿Necesitamos dicha redefinición hoy día? NOTE Paragraph 00:11:43.692 --> 00:11:47.682 Para mí, la única respuesta real es el amor, 00:11:49.261 --> 00:11:54.247 porque el amor es lo único que contrarresta la vergüenza. 00:11:55.571 --> 00:12:00.499 ¿Y cómo traemos más de este amor a nuestras conexiones con nuestra comida? 00:12:02.285 --> 00:12:06.065 Para mí, el amor es, en gran medida, 00:12:06.089 --> 00:12:09.857 acerca de la voluntad de ir más despacio, 00:12:10.826 --> 00:12:14.193 de tomarse el tiempo para sentir, 00:12:14.217 --> 00:12:18.470 percibir, escuchar, preguntar. NOTE Paragraph 00:12:19.704 --> 00:12:22.188 Puede ser oír a nuestros propios cuerpos. 00:12:22.875 --> 00:12:29.587 ¿Qué necesitan además de nuestros hábitos alimenticios, creencias 00:12:30.188 --> 00:12:31.565 y adicciones? 00:12:32.488 --> 00:12:36.497 Puede ser tomarse un tiempo para examinar estas creencias. 00:12:37.159 --> 00:12:38.756 ¿De dónde vienen? 00:12:39.586 --> 00:12:42.115 Puede ser volver a nuestra infancia. 00:12:43.012 --> 00:12:44.719 ¿Qué alimentos amábamos, 00:12:45.577 --> 00:12:47.107 y qué ha cambiado? 00:12:47.940 --> 00:12:53.038 Puede ser pasar una tarde tranquila con un anciano, 00:12:53.062 --> 00:12:55.748 escuchando sus recuerdos sobre la comida, 00:12:55.772 --> 00:12:58.697 tal vez incluso ayudándolos a cocinar algo que aman 00:12:58.721 --> 00:13:00.732 y compartir una comida. 00:13:02.035 --> 00:13:06.251 El amor puede ser recordar 00:13:06.275 --> 00:13:08.433 que la humanidad es amplia 00:13:08.457 --> 00:13:10.279 y que las opciones de comida difieren. 00:13:11.018 --> 00:13:14.782 Podría tratarse de mostrar respeto y curiosidad 00:13:14.806 --> 00:13:16.663 en lugar de censurar 00:13:16.687 --> 00:13:20.375 cuando veamos a alguien disfrutar una comida realmente desconocida. 00:13:22.344 --> 00:13:25.647 El amor puede ser tomarse el tiempo de preguntar, 00:13:26.591 --> 00:13:28.423 de buscar información, 00:13:28.447 --> 00:13:30.326 contactarse con conocidos. 00:13:31.233 --> 00:13:34.598 Incluso puede ser una caminata tranquila en los fynbos 00:13:35.485 --> 00:13:39.969 para ver si cierta planta te habla. 00:13:39.993 --> 00:13:41.159 Eso pasa. 00:13:41.183 --> 00:13:42.793 Me hablan todo el tiempo. NOTE Paragraph 00:13:44.940 --> 00:13:46.493 Y más que todo, 00:13:46.517 --> 00:13:51.271 el amor es confiar en que estos pequeños pasos exploratorios 00:13:51.295 --> 00:13:54.812 tienen el potencial de guiarnos a algo más grande, 00:13:55.738 --> 00:13:58.605 a veces a respuestas muy sorprendentes. 00:13:59.756 --> 00:14:02.981 Una curandera indígena me dijo una vez 00:14:03.005 --> 00:14:06.454 que el amor es caminar en la Madre Tierra 00:14:06.478 --> 00:14:08.859 como su hijo más querido, 00:14:10.108 --> 00:14:14.866 confiar en que ella valora una intención honesta 00:14:14.890 --> 00:14:17.044 y sabe cómo guiar nuestros pasos. NOTE Paragraph 00:14:17.808 --> 00:14:19.882 Espero haberlos inspirado 00:14:19.906 --> 00:14:23.453 para empezar a reconectarse con los alimentos de sus ancestros. NOTE Paragraph 00:14:23.477 --> 00:14:24.936 Gracias por escuchar. NOTE Paragraph 00:14:24.960 --> 00:14:27.141 (Aplausos)