1 00:00:00,423 --> 00:00:05,309 سال قبل، با این خانواده بومی در هند زندگی می‌کردیم. 2 00:00:06,547 --> 00:00:08,228 یک بعد از ظهر، 3 00:00:08,252 --> 00:00:10,680 پسر جوان داشت غذا می‌خورد. 4 00:00:10,704 --> 00:00:15,805 تا من را دید ظرف را پشت سرش پنهان کرد. 5 00:00:16,694 --> 00:00:21,278 اطمینان زیادی نیاز داشت تا به من نشان دهد که چه می‌خورده است. 6 00:00:21,994 --> 00:00:25,345 معلوم شد که لارو شاپرک بوده است، 7 00:00:25,369 --> 00:00:28,748 غذای محلی مورد علاقه مردم بومی مادیا. 8 00:00:29,364 --> 00:00:30,575 گریه کردم، 9 00:00:30,599 --> 00:00:33,067 «خدای من، اینها را می‌خوری! 10 00:00:33,091 --> 00:00:35,421 امیدوارم چیزی برای من مانده باشد!» 11 00:00:36,466 --> 00:00:38,928 از چشمان پسرک معلوم بود که باور نمی‌کند. 12 00:00:38,952 --> 00:00:40,833 «تو ... اینها را می‌خوری؟» 13 00:00:42,388 --> 00:00:45,338 جواب دادم، «عاشق اینها هستم». 14 00:00:46,513 --> 00:00:49,846 واضح بود که یک ذره هم به من اعتماد ندارد. 15 00:00:50,678 --> 00:00:55,413 چطور یک زن شهرنشین تحصیلکرده می‌توانست همان غذایی که او دارد را دوست داشته باشد؟ 16 00:00:56,562 --> 00:01:00,277 بعداً موضوع را با پدرش در میان گذاشتم، 17 00:01:00,301 --> 00:01:03,388 کار بسیار حساسی بود. 18 00:01:04,793 --> 00:01:06,831 او چیزهایی گفت مثل: 19 00:01:06,855 --> 00:01:10,190 «اوه، فقط این پسرم هست که این غذا دوست دارد. 20 00:01:10,214 --> 00:01:13,084 به او می‌گوییم، « دست بردار. بد است.» 21 00:01:13,108 --> 00:01:14,978 همانگونه که می‌بینید گوش نمی‌دهد. 22 00:01:15,002 --> 00:01:18,275 همه ما هنگامی که هم‌سن او بودیم از این غذا دست برداشتیم.» 23 00:01:19,763 --> 00:01:21,831 پرسیدم «چرا؟». 24 00:01:22,752 --> 00:01:25,126 «این غذای محلی شماست. 25 00:01:26,108 --> 00:01:28,700 در محیط زندگی شما در دسترس است، 26 00:01:28,724 --> 00:01:30,170 مغذی است. 27 00:01:30,194 --> 00:01:32,898 و می‌توانم تضمین کنم که خوشمزه است، 28 00:01:33,584 --> 00:01:35,554 چرا خوردنش اشتباه است؟» 29 00:01:36,768 --> 00:01:38,437 مرد ساکت شد. 30 00:01:39,360 --> 00:01:40,529 پرسیدم، 31 00:01:40,998 --> 00:01:45,343 «آیا به شما گفته شده بود که این غذا بد است، 32 00:01:45,367 --> 00:01:48,472 خوردن این غذا عقب افتادگی است، 33 00:01:48,496 --> 00:01:49,984 ضد متمدن بودن است؟» 34 00:01:51,960 --> 00:01:53,683 او به نشانه تایید سرش را تکان داد. 35 00:01:55,069 --> 00:02:01,209 این یکی از بسیار بسیار مواردی بود که مشاهده می‌کردم مردم بومی هند 36 00:02:01,233 --> 00:02:03,537 در مورد غذا شرمنده هستند، 37 00:02:04,545 --> 00:02:08,171 شرمندگی از غذایی که دوست دارند، 38 00:02:08,195 --> 00:02:11,372 غذایی که نسل اندر نسل مصرف می‌شده، 39 00:02:11,396 --> 00:02:13,416 به نحوی پست و، 40 00:02:13,440 --> 00:02:14,813 حتی دور از شان انسانی است. 41 00:02:16,008 --> 00:02:21,152 و این شرمندگی به غذاهای غیرمعمول و بد 42 00:02:21,176 --> 00:02:23,997 مثل حشرات، یا موش محدود نمی‌شود، 43 00:02:24,021 --> 00:02:27,203 حتی غذاهای مرسوم را نیز در بر می‌گیرد: 44 00:02:27,227 --> 00:02:29,219 سبزیجات سفید رنگ، 45 00:02:29,243 --> 00:02:32,035 قارچ‌ها، گل‌ها -- 46 00:02:32,059 --> 00:02:36,403 اساساً هر چیزی که بدون کشت کشاورزی به دست آمده باشد. 47 00:02:37,172 --> 00:02:40,708 در هند بومی، این شرمندگی فراگیر است. 48 00:02:41,946 --> 00:02:43,700 هر چیزی می‌تواند آن را برانگیزد. 49 00:02:44,308 --> 00:02:49,194 یک مدیر مدرسه گیاه‌خوار از طبقه بالای اجتماعی در مدرسه استخدام می‌شود، 50 00:02:49,218 --> 00:02:53,666 با گذشت هفته‌ها، کودکان به والدین می‌گویند که خوردن خرچنگ انزجارآور است 51 00:02:53,690 --> 00:02:55,364 یا خوردن گوشت گناه است. 52 00:02:56,202 --> 00:03:00,272 یک برنامه غذایی دولت برنج سفید نرم را سرو می‌کند، 53 00:03:00,296 --> 00:03:03,392 الان هیچ کس دوست ندارد برنج قرمز یا ارزن بخورد. 54 00:03:03,984 --> 00:03:08,798 یک موسسه غیرانتفاعی به این روستا رسیده و یک چارت غذایی ایده‌آل برای زنان باردار 55 00:03:09,344 --> 00:03:10,640 فراهم می‌کند. 56 00:03:10,664 --> 00:03:13,015 حالا همه مادران باردار غمگین هستند 57 00:03:13,039 --> 00:03:15,581 چون نمی‌توانند از پس مخارج خرید سیب و کیک بربیایند. 58 00:03:16,009 --> 00:03:19,219 مردم جمع کردن میوه‌جات از طبیعت را فراموش می‌کنند 59 00:03:19,243 --> 00:03:21,492 میوه‌هایی که در کف جنگل موجود است. 60 00:03:22,611 --> 00:03:23,999 کارکنان حوزه سلامت، 61 00:03:25,086 --> 00:03:27,206 مبلغین مذهبی، 62 00:03:27,230 --> 00:03:29,668 برخی کارکنان دولت 63 00:03:29,692 --> 00:03:32,664 و حتی فرزندان تحصیلکرده خودشان 64 00:03:32,688 --> 00:03:37,264 عملاً بر سر مردم بومی فریاد می‌کشند 65 00:03:37,288 --> 00:03:40,562 که غذایشان مناسب نیست، 66 00:03:40,586 --> 00:03:42,238 نشان‌دهنده بی‌فرهنگی است. 67 00:03:43,480 --> 00:03:46,024 و غذاها کم‌کم با گذشت مدت اندکی 68 00:03:46,972 --> 00:03:48,519 از میان می‌روند. 69 00:03:49,836 --> 00:03:54,185 نمی‌دانم شاید همه شما هم داستان مشابهی 70 00:03:54,209 --> 00:03:57,754 در مورد غذا در جوامع‌تان ملاحظه کرده باشید. 71 00:03:59,468 --> 00:04:02,671 اگر با مادربزرگ نودساله خوتان صحبت کنید، 72 00:04:03,587 --> 00:04:07,493 آیا در مورد غذاهایی صحبت می‌کند که شما نه دیده‌اید و نه شنیده‌اید؟ 73 00:04:08,631 --> 00:04:11,390 آیا می‌دانید چه تعداد از غذاهای جامعه شما 74 00:04:11,414 --> 00:04:13,280 دیگر در دسترس نیست؟ 75 00:04:14,652 --> 00:04:16,488 متخصصان محلی به من می‌گویند 76 00:04:16,512 --> 00:04:22,374 که تمام اقتصاد غذایی آفریقای جنوبی به واردات وابسته است. 77 00:04:23,493 --> 00:04:25,637 ذرت یک کالای اساسی شده است، 78 00:04:25,661 --> 00:04:31,635 در حالی که ذرت خوشه‌ای، ارزن، پیازچه‌ها و تربچه‌های محلی همه از میان رفته‌اند. 79 00:04:32,384 --> 00:04:35,406 همچنین حبوبات و سبزیجات وحشی، 80 00:04:35,430 --> 00:04:39,058 در حالی که مردم سیب‌زمینی، پیاز، کلم و هویج می‌خورند. 81 00:04:39,921 --> 00:04:41,771 در کشور من، 82 00:04:41,795 --> 00:04:44,598 از دست رفتن غذاها بسیار فراگیر است. 83 00:04:45,077 --> 00:04:49,144 هند مدرن با برنج، گندم 84 00:04:49,168 --> 00:04:51,352 و دیابت متوقف شده است. 85 00:04:52,220 --> 00:04:57,401 و ما انواع زیادی از غذاها را کاملاً فراموش کرده‌ایم مثل تربچه‌های محلی، 86 00:04:57,425 --> 00:05:01,260 شیره‌های گیاهی، ماهی‌ها، صدف‌ها 87 00:05:01,284 --> 00:05:03,176 دانه‌های روغنی، 88 00:05:03,200 --> 00:05:07,285 حلزون‌های دریایی، قارچ‌ها، حشرات، 89 00:05:07,309 --> 00:05:10,436 گوشت حیوانات کوچکی که در معرض خطر انقراض نیستند 90 00:05:10,460 --> 00:05:14,629 همه اینها زمانی در اطرافمان فراهم بود. 91 00:05:15,804 --> 00:05:17,645 این غذاها چه شدند؟ 92 00:05:18,630 --> 00:05:21,719 چرا سبد غذایی ما اینقدر محدود است؟ 93 00:05:22,895 --> 00:05:29,044 می‌توانیم در مورد دلایل پیچیده سیاسی، اقتصادی و زیست‌محیطی صحبت کنیم، 94 00:05:29,068 --> 00:05:33,349 اما اینجا هستم تا در مورد پدیده شرمندگی انسانی صحبت کنم، 95 00:05:34,590 --> 00:05:38,315 چون شرمندگی نقطه اساسی است 96 00:05:38,339 --> 00:05:42,438 که به تبع آن غذا از بشقاب شما حذف می‌شود. 97 00:05:43,444 --> 00:05:44,900 این شرمندگی چه می‌کند؟ 98 00:05:45,845 --> 00:05:48,512 شرمندگی موجب می‌شود احساساتی در فرد القا شود مثل حقارت، 99 00:05:48,536 --> 00:05:50,071 غم، 100 00:05:50,095 --> 00:05:51,317 بی‌ارزش بودن، 101 00:05:51,341 --> 00:05:52,715 مادون انسان بودن. 102 00:05:53,543 --> 00:05:57,549 شرمندگی اختلال شناختی ایجاد می‌کند. 103 00:05:58,115 --> 00:05:59,906 داستان‌های حول غذا را تحریف می‌کند. 104 00:06:00,963 --> 00:06:02,676 بگذارید مثال بزنم. 105 00:06:03,549 --> 00:06:05,793 آیا دوست دارید 106 00:06:06,742 --> 00:06:08,945 یک قوت غالب عالی و فراگیر داشته باشید 107 00:06:09,817 --> 00:06:13,113 که در محیط زندگی‌تان فراوان باشد؟ 108 00:06:13,137 --> 00:06:15,298 تمام کاری که باید بکنید جمع‌آوری 109 00:06:15,322 --> 00:06:17,695 خشک کردن و ذخیره‌سازی است، 110 00:06:17,719 --> 00:06:20,093 و در تمام سال برای طبخ انواع غذاهایی 111 00:06:20,117 --> 00:06:24,033 که دوست دارید در دسترس شماست. 112 00:06:24,701 --> 00:06:28,516 هند همچین غذایی دارد که به آن «ماهوا» گفته می‌شود، 113 00:06:28,540 --> 00:06:29,981 همین گلی که می‌بینید. 114 00:06:30,989 --> 00:06:34,895 من در سه سال گذشته در مورد این غذا تحقیق کرده‌ام. 115 00:06:35,651 --> 00:06:40,230 هم در فرهنگ بومی 116 00:06:40,254 --> 00:06:42,311 و هم از لحاظ علمی بسیار مغذی است. 117 00:06:43,130 --> 00:06:44,997 برای بومیان، 118 00:06:45,021 --> 00:06:49,398 برای سالیان دراز حدود چهار تا شش ماه در سال قوت غالب بوده است. 119 00:06:50,739 --> 00:06:54,447 خیلی شبیه مارولای محلی است، 120 00:06:54,471 --> 00:06:57,403 با این تفاوت که به جای میوه، گل دارد. 121 00:06:58,236 --> 00:07:00,169 زمانی که در جنگل فراوان باشد 122 00:07:00,193 --> 00:07:03,548 مردم می‌توانند در تمام سال به اندازه کافی از آن بخورند 123 00:07:03,572 --> 00:07:05,441 و مازاد را بفروشند. 124 00:07:06,292 --> 00:07:11,273 من ۳۵ نوع از انواع غذا با ماهوا را یافته‌ام 125 00:07:11,297 --> 00:07:13,971 که دیگر طبخ نمی‌شود. 126 00:07:15,225 --> 00:07:19,860 دیگر کسی آن را بعنوان غذا نمی‌شناسد، 127 00:07:19,884 --> 00:07:22,036 بلکه یک ماده اولیه است برای ساخت شربت. 128 00:07:23,162 --> 00:07:25,830 اگر در منزل داشته باشید ممکن است بازداشت شوید. 129 00:07:26,417 --> 00:07:28,597 دلیل؟ شرمندگی. 130 00:07:29,211 --> 00:07:32,646 با تمام بومیان در سراسر هند صحبت کردم 131 00:07:32,670 --> 00:07:35,211 که چرا دیگر کسی ماهوا نمی‌خورد. 132 00:07:35,701 --> 00:07:38,173 و در همه جا یک جواب یکسان گرفتم. 133 00:07:39,237 --> 00:07:42,484 «آه، ما قبلاً زمانی که فقیر و گرسنه بودیم آن را می‌خوردیم، 134 00:07:43,405 --> 00:07:45,224 چرا الان باید بخوریم؟ 135 00:07:45,248 --> 00:07:47,375 ما برنج و گندم داریم.» 136 00:07:48,574 --> 00:07:50,869 و تقریباً در همان لحظه، 137 00:07:50,893 --> 00:07:54,111 افراد می‌گفتند که ماهوا بسیار مغذی است. 138 00:07:54,835 --> 00:07:58,500 همچنین داستان‌های از بزرگترهایی که قبلاً ماهوا می‌خورده‌اند هست . 139 00:07:59,222 --> 00:08:03,186 «این مادربزرگ ما ۱۰ تا فرزند داشت، 140 00:08:03,210 --> 00:08:07,543 و هنوز سخت کار می‌کند، هرگز خسته نمی‌شود، هرگز مریض نمی‌شود.» 141 00:08:08,896 --> 00:08:13,584 دو روایت کاملاً متناقض در تمام جاها. 142 00:08:14,634 --> 00:08:15,865 چطور ممکن است؟ 143 00:08:16,442 --> 00:08:18,648 چطور یک غذا 144 00:08:18,672 --> 00:08:23,764 هم خیلی مغذی است و هم غذای فقیرانه، 145 00:08:23,788 --> 00:08:25,706 آن هم تقریباً در یک جمله یکسان؟ 146 00:08:26,822 --> 00:08:28,906 برای دیگر غذاهای جنگلی هم صادق است. 147 00:08:29,653 --> 00:08:32,612 پس از داستان غم‌انگیز قحطی و گرسنگی 148 00:08:32,636 --> 00:08:35,528 داستانی شنیده‌ام 149 00:08:35,552 --> 00:08:39,376 از مردمی که با جمع‌آوری زباله‌های خارج از جنگل زنده می‌مانند، 150 00:08:40,455 --> 00:08:42,001 آن هم بخاطر نبود غذا. 151 00:08:43,207 --> 00:08:45,272 اگر کمی عمیق‌تر بنگریم، 152 00:08:45,296 --> 00:08:49,029 معلوم می‌شود، کمبود خود غذا نه 153 00:08:49,053 --> 00:08:51,586 بلکه کمبود چیز باکلاسی مثل برنج بود. 154 00:08:52,396 --> 00:08:54,061 از آن‌ها پرسیدم، 155 00:08:54,085 --> 00:08:57,838 «از کجا فهمیدید که این بقول شما آشغال خوردنی است؟ 156 00:08:59,141 --> 00:09:03,878 چه کسی به شما گفته که اگر تربچه‌های تلخ را در معرض هوا 157 00:09:03,902 --> 00:09:06,213 قرار دهید شیرین می‌شود؟ 158 00:09:07,380 --> 00:09:10,395 یا اینکه چگونه گوشت را از صدف استخراج کنید؟ 159 00:09:10,419 --> 00:09:12,869 یا اینکه چگونه چطور یک موش صحرایی را گیربیندازید؟ 160 00:09:14,085 --> 00:09:17,327 اینجا بود که سرهای خود را می‌خاراندند 161 00:09:17,351 --> 00:09:20,487 و می‌فهمیدند که از بزرگترهای خودشان آموخته‌اند، 162 00:09:21,347 --> 00:09:27,265 درمیافتند که زندگی اجدادشان در طی قرن‌ها قبل از آمدن برنج 163 00:09:27,289 --> 00:09:29,470 با همین غذاها رونق داشته است. 164 00:09:29,494 --> 00:09:32,529 و به مراتب از نسل کنونی‌شان سالم‌تر بودند. 165 00:09:34,029 --> 00:09:36,318 این است نحوه عملکرد غذا، 166 00:09:37,898 --> 00:09:39,467 شرمندگی چه می‌کند: 167 00:09:39,491 --> 00:09:45,857 بدون اینکه حتی خود افراد بفهمند غذا و رسوم غذایی را 168 00:09:45,881 --> 00:09:48,051 از زندگی و خاطره افراد پاک می‌کند. 169 00:09:49,971 --> 00:09:52,914 چطور می‌توان این روند را معکوس کرد؟ 170 00:09:53,847 --> 00:09:59,882 چطور می‌توانیم سیستم‌های زیبا و پیچیده غذای طبیعی خود را احیا کنیم، 171 00:10:01,017 --> 00:10:05,818 غذایی که مادر زمین بر اساس ریتم عاشقانه خود به ما ارزانی داشته است، 172 00:10:06,718 --> 00:10:10,864 غذایی که مادران باستانی‌مان با مسرت تهیه کرده‌اند 173 00:10:10,888 --> 00:10:13,768 و پدران باستانی‌مان با افتخار میل کرده‌اند، 174 00:10:14,786 --> 00:10:19,487 غذایی که سالم، محلی، طبیعی 175 00:10:19,511 --> 00:10:22,311 متنوع و لذیذ است. 176 00:10:22,335 --> 00:10:25,312 نیازی به زراعت ندارد، 177 00:10:25,336 --> 00:10:27,477 به محیط زیست آسیب نمی‌زند، 178 00:10:27,501 --> 00:10:29,106 هیچ هزینه‌ای هم ندارد. 179 00:10:30,360 --> 00:10:32,210 همه ما به این غذا نیاز داریم، 180 00:10:32,234 --> 00:10:35,338 و فکر نمی‌کنم نیاز باشد دلیلش را بگویم. 181 00:10:36,489 --> 00:10:40,093 نیازی نیست از همه مشکلات بگویم. مشکلاتی از قبیل بحران سلامت جهانی، 182 00:10:40,117 --> 00:10:42,659 تغییرات آب و هوا، بحران آب، 183 00:10:42,683 --> 00:10:44,023 فرسودگی خاک، 184 00:10:44,047 --> 00:10:46,039 فروپاشی نظام کشاورزی، 185 00:10:46,063 --> 00:10:47,218 و غیره. 186 00:10:48,040 --> 00:10:52,333 اما برای من علت نیاز به این غذاها دلایلی است که به همان اندازه موارد قبلی مهم هستند 187 00:10:52,357 --> 00:10:54,139 دلایلی که عمیقاً احساس می‌شوند، 188 00:10:55,059 --> 00:10:57,652 چون همانگونه که می‌بینید غذا خیلی چیزهاست. 189 00:10:58,355 --> 00:11:02,072 غذا، تغذیه، آسایش، 190 00:11:02,096 --> 00:11:04,861 خلاقیت، اجتماع، 191 00:11:04,885 --> 00:11:08,610 لذت، امنیت، هویت 192 00:11:08,634 --> 00:11:09,992 و بسیاری چیزهای دیگر است. 193 00:11:10,708 --> 00:11:13,097 نحوه ارتباط ما با غذا 194 00:11:13,121 --> 00:11:15,189 خیلی چیزها را در زندگی‌مان تعریف می‌کند. 195 00:11:15,745 --> 00:11:18,280 غذا نحوه ارتباط ما با بدن‌مان را تعریف می‌کند، 196 00:11:19,027 --> 00:11:21,391 چون بدن ما نتیجه غذاست. 197 00:11:22,192 --> 00:11:25,759 غذا احساس اساسی ارتباط 198 00:11:25,783 --> 00:11:27,326 با وجود را تعریف می‌کند. 199 00:11:28,464 --> 00:11:31,501 امروزه بیشتر به این غذاها نیاز داریم 200 00:11:31,525 --> 00:11:35,376 تا ما را قادر سازد جایگاه خود را در این ساختار طبیعی اشیا 201 00:11:35,400 --> 00:11:37,677 بعنوان انسان بازتعریف کنیم. 202 00:11:38,507 --> 00:11:41,169 امروز آیا به چنین بازتعریفی نیازمندیم؟ 203 00:11:43,692 --> 00:11:47,682 برای من تنها پاسخ واقعی عشق است، 204 00:11:49,261 --> 00:11:54,247 چون عشق تنها چیزی است که با شرمندگی مقابله می‌کند. 205 00:11:55,571 --> 00:12:00,499 چطور می‌توانیم این عشق را به حوزه ارتباط‌مان با غذا وارد کنیم؟ 206 00:12:02,285 --> 00:12:06,065 برای من، عشق در یک بزرگراه، 207 00:12:06,089 --> 00:12:09,857 اراده‌ایست برای کند شدن، 208 00:12:10,826 --> 00:12:14,193 زمان را حس کردن، 209 00:12:14,217 --> 00:12:18,470 احساس کردن، گوش کردن، جویا شدن. 210 00:12:19,704 --> 00:12:22,188 می‌توانیم به بدن خودمان گوش دهیم. 211 00:12:22,875 --> 00:12:29,587 بدن در زیر عادات غذایی، عقاید 212 00:12:30,188 --> 00:12:31,565 و اعتیادها به چه نیاز دارد؟ 213 00:12:32,488 --> 00:12:36,497 ارزیابی این اعتقادات ممکن است زمان‌بر باشد. 214 00:12:37,159 --> 00:12:38,756 این باورها از کجا آمده‌اند؟ 215 00:12:39,586 --> 00:12:42,115 ممکن است به زمان کودکی مربوط باشد. 216 00:12:43,012 --> 00:12:44,719 ما چه غذاهایی دوست داشته‌ایم 217 00:12:45,577 --> 00:12:47,107 و چه چیزی تغییر کرده است؟ 218 00:12:47,940 --> 00:12:53,038 می‌توانیم یک بعدازظهر را با یک فرد مسن سپری کنیم، 219 00:12:53,062 --> 00:12:55,748 و به خاطرات غذایی وی گوش کنیم، 220 00:12:55,772 --> 00:12:58,697 حتی می‌توانیم به او کمک کنیم تا چیزی که دوست دارد طبخ کند و 221 00:12:58,721 --> 00:13:00,162 غذایی با ما به اشتراک بگذارد. 222 00:13:02,035 --> 00:13:06,251 عشق به ما یادآور می‌شود 223 00:13:06,275 --> 00:13:08,433 که انسانیت وسیع است 224 00:13:08,457 --> 00:13:10,279 و گزینه‌های غذایی متفاوت. 225 00:13:11,018 --> 00:13:14,782 زمانی که کسی دارد واقعاً 226 00:13:14,806 --> 00:13:16,663 از یک غذای ناآشنا لذت می‌برد. 227 00:13:16,687 --> 00:13:20,375 عشق به جای سرزنش از احترام و کنجکاوی می‌گوید 228 00:13:22,344 --> 00:13:25,647 عشق وقت گذاشتن برای جویا شدن است 229 00:13:26,591 --> 00:13:28,423 تا اطلاعات جدید کشف شود، 230 00:13:28,447 --> 00:13:30,326 و ارتباطات شکل بگیرند. 231 00:13:31,233 --> 00:13:34,598 عشق حتی می‌تواند آرام قدم زدن در بوته‌های فینبوس باشد 232 00:13:35,485 --> 00:13:39,969 تا ببینید که گیاه با شما صحبت می‌کند. 233 00:13:39,993 --> 00:13:41,159 این اتفاق رخ می‌دهد. 234 00:13:41,183 --> 00:13:42,793 آن‌ها همیشه با من صحبت می‌کنند. 235 00:13:44,940 --> 00:13:46,493 و مهمتر از همه، 236 00:13:46,517 --> 00:13:51,271 عشق اعتماد کردن به همین قدم‌های کوچک اکتشافی است 237 00:13:51,295 --> 00:13:54,812 که می‌تواند ما را به چیزهای بزرگتر رهنمون کند، 238 00:13:55,738 --> 00:13:58,605 گاهی به سوی پاسخ‌هایی حیرت‌انگیز. 239 00:13:59,756 --> 00:14:02,981 روزی یک زن بومی طبیب به من گفت 240 00:14:03,005 --> 00:14:06,454 عشق قدم زدن بر روی مادرزمین است 241 00:14:06,478 --> 00:14:08,859 به گونه‌ای که محبوب‌ترین فرزندش 242 00:14:10,108 --> 00:14:14,866 باور کند که این زمین ارزش توجه صادقانه را دارد چون 243 00:14:14,890 --> 00:14:17,044 به انسان می‌آموزد که قدم‌هایش را کجا بگذارد. 244 00:14:17,808 --> 00:14:19,882 امیدوارم به شما انگیزه لازم را داده باشم 245 00:14:19,906 --> 00:14:23,453 تا با غذای اجدادتان ارتباط برقرار کنید. 246 00:14:23,477 --> 00:14:24,936 ممنون از توجه‌تان. 247 00:14:24,960 --> 00:14:27,141 (تشویق)