WEBVTT 00:00:00.423 --> 00:00:05.309 Ano passado, eu estava vivendo com uma família indígena na Índia. 00:00:06.547 --> 00:00:08.228 Uma tarde, 00:00:08.252 --> 00:00:10.680 o filho pequeno estava comendo 00:00:10.704 --> 00:00:15.805 e, ao me ver, rapidamente escondeu o alimento atrás das costas. 00:00:16.694 --> 00:00:21.278 Levei um tempão para convencê-lo a me mostrar o que era. NOTE Paragraph 00:00:21.994 --> 00:00:25.345 Acabou que era larva de mariposa, 00:00:25.369 --> 00:00:28.748 uma iguaria tradicional entre os povos indígenas Madhya. 00:00:29.364 --> 00:00:30.575 Eu gritei: 00:00:30.599 --> 00:00:33.067 "Ai, meu Deus, você está comendo isso! 00:00:33.091 --> 00:00:35.891 Tomara que tenha guardado um pouquinho pra mim!" 00:00:36.466 --> 00:00:38.928 Vi o espanto nos olhos do menino. NOTE Paragraph 00:00:38.952 --> 00:00:41.163 "Você... come isso?" NOTE Paragraph 00:00:42.388 --> 00:00:45.338 "Eu adoro isso", respondi. NOTE Paragraph 00:00:46.513 --> 00:00:49.896 Vi que ele não acreditou numa palavra do que eu disse. 00:00:50.678 --> 00:00:53.424 Como é que podia uma mulher urbana e estudada 00:00:53.507 --> 00:00:56.487 gostar da mesma comida que ele? 00:00:56.562 --> 00:01:00.277 Mais tarde, toquei no assunto com o pai do menino, 00:01:00.301 --> 00:01:03.707 e acabou sendo uma conversa bem delicada. 00:01:04.793 --> 00:01:06.831 Ele disse coisas assim: 00:01:06.855 --> 00:01:10.190 "Ah, só esse meu filho gosta de comer isso. 00:01:10.214 --> 00:01:13.084 Nós sempre dizemos a ele: 'Larga disso. Isso não presta'. 00:01:13.108 --> 00:01:14.978 Mas ele não escuta, você viu. 00:01:15.002 --> 00:01:18.595 Nós deixamos de comer isso faz muito tempo". NOTE Paragraph 00:01:19.763 --> 00:01:21.831 "Mas por quê?", perguntei. 00:01:22.752 --> 00:01:25.366 "Essa é a comida tradicional de vocês. 00:01:26.108 --> 00:01:28.700 Está disponível aqui no seu ambiente. 00:01:28.724 --> 00:01:30.170 É nutritiva 00:01:30.194 --> 00:01:33.278 e, posso falar de cadeira, é deliciosa. 00:01:33.584 --> 00:01:36.034 Então, por que é errado comer isso?" NOTE Paragraph 00:01:36.768 --> 00:01:38.437 O homem ficou calado. NOTE Paragraph 00:01:39.360 --> 00:01:40.529 Perguntei: 00:01:40.998 --> 00:01:45.343 "Por acaso alguém te falou que sua comida é ruim, 00:01:45.367 --> 00:01:48.472 que comê-la é atraso, 00:01:48.496 --> 00:01:50.322 que não é civilizado?" NOTE Paragraph 00:01:51.960 --> 00:01:54.173 Ele concordou com a cabeça. NOTE Paragraph 00:01:55.069 --> 00:02:01.209 Essa foi uma das inúmeras vezes em meu trabalho com indígenas na Índia 00:02:01.233 --> 00:02:03.897 que testemunhei vergonha sobre a comida, 00:02:04.545 --> 00:02:08.171 vergonha de que a comida que se ama comer, 00:02:08.195 --> 00:02:11.372 o alimento que tem sido consumido por gerações, 00:02:11.396 --> 00:02:13.416 é de alguma forma inferior, 00:02:13.440 --> 00:02:15.503 até mesmo subumano. 00:02:16.008 --> 00:02:21.152 E essa vergonha não se limita a alimentos incomuns, nojentos, 00:02:21.176 --> 00:02:23.997 como insetos ou ratos, talvez, 00:02:24.021 --> 00:02:27.203 mas se estende a alimentos triviais: 00:02:27.227 --> 00:02:29.219 vegetais silvestres, 00:02:29.243 --> 00:02:32.035 cogumelos, flores... 00:02:32.059 --> 00:02:36.403 basicamente qualquer coisa que dá na natureza, em vez de cultivada. NOTE Paragraph 00:02:37.172 --> 00:02:40.708 Na Índia indígena, essa vergonha é onipresente. 00:02:41.946 --> 00:02:44.200 Qualquer coisa pode desencadeá-la. 00:02:44.308 --> 00:02:49.194 Um professor vegetariano de casta alta vai trabalhar numa escola. 00:02:49.218 --> 00:02:50.546 Em poucas semanas, 00:02:50.550 --> 00:02:53.682 as crianças estão dizendo aos pais que é nojento comer caranguejos 00:02:53.682 --> 00:02:56.292 ou que é pecado comer carne. 00:02:56.292 --> 00:03:00.272 Um programa de nutrição do governo serve arroz branco soltinho, 00:03:00.296 --> 00:03:03.392 daí ninguém mais quer comer arroz vermelho ou painço. 00:03:03.984 --> 00:03:08.948 Uma ONG chega à aldeia com uma dieta ideal para grávidas. 00:03:09.344 --> 00:03:10.640 E aí já viu, né? 00:03:10.664 --> 00:03:13.015 Todas as grávidas ficam tristes 00:03:13.039 --> 00:03:15.771 por não poderem comprar maçãs ou uvas. 00:03:16.009 --> 00:03:19.219 E as pessoas acabam se esquecendo das frutas 00:03:19.243 --> 00:03:21.492 que podem ser colhidas no mato. 00:03:22.611 --> 00:03:24.099 Profissionais de saúde, 00:03:25.086 --> 00:03:27.206 missionários religiosos, 00:03:27.230 --> 00:03:29.668 os mais diversos funcionários do governo, 00:03:29.692 --> 00:03:32.664 e mesmo os filhos escolarizados dessas pessoas, 00:03:32.688 --> 00:03:37.264 estão literalmente abafando a voz dos povos indígenas 00:03:37.288 --> 00:03:40.562 de que sua comida não é boa o bastante, 00:03:40.586 --> 00:03:42.696 não é civilizada o bastante. 00:03:43.480 --> 00:03:46.284 E, assim, a comida continua desaparecendo, 00:03:46.972 --> 00:03:48.699 um pouco a cada vez. NOTE Paragraph 00:03:49.836 --> 00:03:54.185 Fico imaginando se vocês já pensaram 00:03:54.209 --> 00:03:57.754 se suas comunidades teriam uma história parecida com a comida. 00:03:59.468 --> 00:04:02.991 Quando vocês conversam com sua avó de 90 anos de idade, 00:04:03.587 --> 00:04:07.713 ela fala de alimentos dos quais nunca ouviram falar? 00:04:08.631 --> 00:04:11.574 Vocês estão cientes de quantos dos alimentos de sua comunidade 00:04:11.574 --> 00:04:14.100 não estão mais disponíveis? NOTE Paragraph 00:04:14.652 --> 00:04:16.488 Especialistas locais me dizem 00:04:16.512 --> 00:04:18.612 que a economia alimentícia sul-africana 00:04:18.612 --> 00:04:22.723 agora é inteiramente baseada em produtos importados. 00:04:23.493 --> 00:04:25.637 O milho se tornou o alimento básico, 00:04:25.661 --> 00:04:31.635 enquanto sorgo, painço, bulbos e tubérculos locais desapareceram, 00:04:32.384 --> 00:04:35.406 assim como legumes e vegetais silvestres, 00:04:35.430 --> 00:04:39.058 enquanto as pessoas comem batatas e cebolas, repolhos e cenouras. NOTE Paragraph 00:04:39.921 --> 00:04:41.631 No meu país, 00:04:41.795 --> 00:04:44.598 essa perda da comida é colossal. 00:04:45.077 --> 00:04:49.144 A Índia moderna ficou com arroz, trigo 00:04:49.168 --> 00:04:51.352 e... diabete. 00:04:52.220 --> 00:04:57.401 E esquecemos completamente alimentos como a grande variedade de tubérculos, 00:04:57.425 --> 00:05:01.260 a seiva das árvores, os peixes, mariscos, 00:05:01.284 --> 00:05:03.176 as sementes oleaginosas, 00:05:03.200 --> 00:05:07.285 os moluscos, cogumelos, insetos, 00:05:07.309 --> 00:05:10.436 carnes de animais de pequeno porte e não ameaçados de extinção, 00:05:10.460 --> 00:05:14.629 os quais costumavam estar disponíveis em nossas redondezas. NOTE Paragraph 00:05:15.804 --> 00:05:17.935 Então, onde foi parar essa comida? 00:05:18.630 --> 00:05:22.142 Por que nossas cestas de alimentos modernas são tão restritas? 00:05:22.895 --> 00:05:28.784 Poderíamos falar sobre as complexas razões econômicas, ecológicas e políticas, 00:05:29.068 --> 00:05:33.536 mas estou aqui para falar sobre o fenômeno mais humano da vergonha, 00:05:34.590 --> 00:05:38.315 pois a vergonha é o ponto crucial 00:05:38.339 --> 00:05:42.438 em que a comida desaparece do prato. NOTE Paragraph 00:05:43.444 --> 00:05:45.200 O que a vergonha causa? 00:05:45.845 --> 00:05:48.512 Ela te faz sentir pequeno, 00:05:48.536 --> 00:05:50.071 triste, 00:05:50.095 --> 00:05:51.317 sem valor, 00:05:51.341 --> 00:05:52.715 subumano. 00:05:53.543 --> 00:05:57.549 A vergonha cria uma dissonância cognitiva. 00:05:58.115 --> 00:06:00.410 Ela distorce as histórias da comida. NOTE Paragraph 00:06:00.963 --> 00:06:02.926 Queria dar um exemplo. 00:06:03.549 --> 00:06:06.263 Como é possível obter 00:06:06.742 --> 00:06:09.195 um alimento básico maravilhoso 00:06:09.817 --> 00:06:13.113 que esteja disponível em abundância em seu ambiente? 00:06:13.137 --> 00:06:15.298 Tudo que vocês têm de fazer é colher, 00:06:15.322 --> 00:06:17.695 secar e guardar esse alimento, 00:06:17.719 --> 00:06:20.093 para tê-lo o ano todo 00:06:20.117 --> 00:06:24.307 e preparar os pratos que quiserem. 00:06:24.701 --> 00:06:28.516 A Índia tinha um alimento chamado mahua, 00:06:28.540 --> 00:06:30.371 esta flor aqui em cima. 00:06:30.989 --> 00:06:34.895 E já faz três anos que pesquiso essa flor. 00:06:35.651 --> 00:06:40.020 Ela é conhecida por ser altamente nutritiva, tanto pela tradição indígena 00:06:40.254 --> 00:06:42.311 quanto pela ciência. 00:06:43.130 --> 00:06:44.997 Para o indígena, 00:06:45.021 --> 00:06:49.398 ela costumava ser um alimento básico de quatro a seis meses ao ano. 00:06:50.739 --> 00:06:54.447 Ela se assemelha, de muitas formas, à nossa marula local, 00:06:54.471 --> 00:06:57.783 só que é uma flor, e não uma fruta. 00:06:58.236 --> 00:07:00.169 Onde as florestas são ricas, 00:07:00.193 --> 00:07:03.548 as pessoas ainda conseguem o suficiente para comer o ano todo 00:07:03.572 --> 00:07:05.811 e ainda sobra para vender. NOTE Paragraph 00:07:06.292 --> 00:07:11.273 Encontrei 35 pratos diferentes com mahua 00:07:11.297 --> 00:07:13.971 que ninguém prepara mais. 00:07:15.225 --> 00:07:19.860 Ela nem mesmo é reconhecida como alimento, 00:07:19.884 --> 00:07:22.456 mas, sim, como matéria-prima para licor. 00:07:23.162 --> 00:07:26.050 As pessoas podem ser presas por tê-la em casa. 00:07:26.417 --> 00:07:28.597 O motivo? Vergonha. 00:07:29.211 --> 00:07:32.646 Conversei com povos indígenas por toda a Índia 00:07:32.670 --> 00:07:35.551 sobre a razão de não comerem mais a mahua. 00:07:35.701 --> 00:07:38.653 E recebi exatamente a mesma resposta. 00:07:39.237 --> 00:07:43.034 "Ah... a gente comia quando era muito pobre e passava fome. 00:07:43.405 --> 00:07:45.224 Por que comer isso agora? 00:07:45.248 --> 00:07:47.865 Temos arroz ou trigo". 00:07:48.574 --> 00:07:50.869 E já emendam a resposta 00:07:50.893 --> 00:07:54.281 explicando como a mahua é nutritiva. 00:07:54.835 --> 00:07:58.684 Há histórias de anciãos que costumavam comê-la: 00:07:59.222 --> 00:08:03.186 "Nossa avó teve dez filhos 00:08:03.210 --> 00:08:07.543 e, ainda assim, trabalhava duro e nunca ficava cansada ou doente". 00:08:08.896 --> 00:08:13.584 Exatamente a mesma narrativa dual em todos os lugares. 00:08:14.634 --> 00:08:15.865 Como pode? 00:08:16.442 --> 00:08:18.648 Como é que o mesmo alimento 00:08:18.672 --> 00:08:23.764 pode ser visto como muito nutritivo e comida de pobre 00:08:23.788 --> 00:08:26.086 quase na mesma sentença? NOTE Paragraph 00:08:26.822 --> 00:08:29.397 O mesmo vale para outros alimentos silvestres. 00:08:29.653 --> 00:08:32.612 Tenho ouvido histórias e mais histórias dilacerantes 00:08:32.636 --> 00:08:35.528 sobre fome e inanição, 00:08:35.552 --> 00:08:39.376 de pessoas que sobrevivem do lixo tirado do mato 00:08:40.455 --> 00:08:42.381 por não terem comida. 00:08:43.207 --> 00:08:45.272 Quando aprofundo um pouco mais, 00:08:45.296 --> 00:08:49.029 descubro que não era propriamente falta de comida, 00:08:49.053 --> 00:08:51.865 mas de algo "respeitável", como arroz. 00:08:52.396 --> 00:08:54.061 Daí, eu perguntava a eles: 00:08:54.085 --> 00:08:58.378 "Como vocês descobriram que o seu 'lixo' era comestível? 00:08:59.141 --> 00:09:03.878 Quem disse a vocês que certos tubérculos amargos podem ser adocicados 00:09:03.902 --> 00:09:06.604 se deixados à noite dentro de um riacho? 00:09:07.380 --> 00:09:10.395 Ou como tirar a carne da concha de uma lesma? 00:09:10.419 --> 00:09:12.869 Ou como fazer uma armadilha para um rato selvagem?" 00:09:14.085 --> 00:09:17.327 É aí que eles começavam a coçar a cabeça 00:09:17.351 --> 00:09:20.764 e a perceber que aprenderam isso de seus anciãos, 00:09:21.347 --> 00:09:27.265 que seus ancestrais viveram e prosperaram com esses alimentos por séculos 00:09:27.289 --> 00:09:29.470 antes de o arroz aparecer, 00:09:29.494 --> 00:09:33.199 e que os idosos eram mais saudáveis que a sua própria geração. NOTE Paragraph 00:09:34.029 --> 00:09:36.598 Então, é assim que a alimentação funciona, 00:09:37.898 --> 00:09:39.467 é assim que a vergonha funciona: 00:09:39.491 --> 00:09:43.137 fazendo alimentos e tradições culinárias desaparecerem 00:09:43.371 --> 00:09:48.230 da vida e das lembranças das pessoas, sem elas nem se darem conta disso. NOTE Paragraph 00:09:49.971 --> 00:09:52.914 E como desfazer essa tendência? 00:09:53.847 --> 00:10:00.002 Como reivindicar nossos complexos e maravilhosos sistemas de comida natural, 00:10:01.017 --> 00:10:05.818 que nos era ofertada com amor pela Mãe Terra, segundo seu ritmo, 00:10:06.718 --> 00:10:10.864 comida preparada por nossas antepassadas com alegria 00:10:10.888 --> 00:10:13.938 e consumida por nossos antepassados com gratidão, 00:10:14.786 --> 00:10:19.487 comida saudável, local, natural, 00:10:19.511 --> 00:10:22.311 variada, deliciosa, 00:10:22.335 --> 00:10:25.312 que não requer cultivo, 00:10:25.336 --> 00:10:27.477 que não prejudica nossa ecologia, 00:10:27.501 --> 00:10:29.319 e não custa nada? 00:10:30.360 --> 00:10:32.210 Todos precisamos dessa comida, 00:10:32.234 --> 00:10:35.771 e acho que nem preciso explicar por quê. 00:10:36.489 --> 00:10:40.093 Nem preciso falar da crise global de saúde, 00:10:40.117 --> 00:10:42.659 da mudança climática, da crise hídrica, 00:10:42.683 --> 00:10:44.023 do esgotamento do solo, 00:10:44.047 --> 00:10:46.039 do colapso dos sistemas agrícolas, 00:10:46.063 --> 00:10:47.588 de tudo isso. 00:10:48.040 --> 00:10:50.683 Mas, para mim, as razões igualmente importantes 00:10:50.683 --> 00:10:54.660 por que precisamos desses alimentos são aquelas mais profundamente sentidas, 00:10:55.059 --> 00:10:57.878 porque o alimento representa muita coisa. 00:10:58.355 --> 00:11:02.072 O alimento é nutrição, conforto, 00:11:02.096 --> 00:11:04.861 criatividade, comunidade, 00:11:04.885 --> 00:11:08.610 prazer, segurança, identidade 00:11:08.634 --> 00:11:10.313 e muito mais. NOTE Paragraph 00:11:10.708 --> 00:11:13.097 O modo como nos conectamos com nossa comida 00:11:13.121 --> 00:11:15.439 define tanta coisa em nossa vida. 00:11:15.745 --> 00:11:18.469 Ele define como nos conectamos com nosso corpo, 00:11:19.027 --> 00:11:21.693 porque nosso corpo é, em última instância, alimento. 00:11:22.192 --> 00:11:25.759 Ele define nosso senso básico de conexão 00:11:25.783 --> 00:11:27.731 com nossa existência. 00:11:28.464 --> 00:11:31.501 Precisamos desses alimentos hoje mais do que nunca 00:11:31.525 --> 00:11:35.376 para conseguirmos redefinir nosso espaço como humanos 00:11:35.400 --> 00:11:37.677 dentro do esquema natural das coisas. 00:11:38.507 --> 00:11:42.119 E será que precisamos de tal definição hoje? NOTE Paragraph 00:11:43.692 --> 00:11:47.933 Para mim, a única resposta real é o amor, 00:11:49.261 --> 00:11:54.677 pois ele é a única coisa que se contrapõe à vergonha. 00:11:55.571 --> 00:12:00.499 E como trazer mais desse amor para nossas conexões com nossa comida? 00:12:02.285 --> 00:12:06.065 Para mim, o amor tem a ver, em grande medida, 00:12:06.089 --> 00:12:09.857 com o desejo de desacelerar, 00:12:10.826 --> 00:12:14.193 de parar para sentir, 00:12:14.217 --> 00:12:18.470 perceber, ouvir, investigar. NOTE Paragraph 00:12:19.704 --> 00:12:22.188 Pode ser ouvindo nosso corpo. 00:12:22.875 --> 00:12:28.747 Qual a necessidade por trás de nossos hábitos alimentares, 00:12:28.747 --> 00:12:31.264 crenças e vícios? 00:12:32.488 --> 00:12:36.497 Pode ser parando um pouco para examinar essas crenças. 00:12:37.159 --> 00:12:38.756 De onde elas vieram? 00:12:39.586 --> 00:12:42.115 Pode ser voltando a nossa infância. 00:12:43.012 --> 00:12:45.373 De que alimentos gostávamos então, 00:12:45.577 --> 00:12:47.107 e o que mudou? 00:12:47.940 --> 00:12:53.038 Pode ser passando uma noite tranquila com um idoso, 00:12:53.062 --> 00:12:55.748 ouvindo suas memórias culinárias, 00:12:55.772 --> 00:12:58.697 talvez até ajudando-os a cozinhar algo que eles amam 00:12:58.721 --> 00:13:00.982 e compartilhando uma refeição. 00:13:02.035 --> 00:13:06.251 O amor pode ter a ver com lembrar 00:13:06.275 --> 00:13:08.433 que a humanidade é vasta 00:13:08.457 --> 00:13:11.018 e que as escolhas alimentares são distintas. 00:13:11.018 --> 00:13:14.782 Pode ter a ver com mostrar respeito e curiosidade, 00:13:14.806 --> 00:13:16.663 em vez de censura, 00:13:16.687 --> 00:13:20.855 quando vemos alguém apreciando uma comida muito diferente. 00:13:22.344 --> 00:13:25.919 Amor pode ter a ver com reservar um tempo para investigar, 00:13:26.591 --> 00:13:28.423 buscar informação, 00:13:28.447 --> 00:13:30.326 buscar conexões. 00:13:31.233 --> 00:13:35.088 Pode ter a ver com uma caminhada tranquila pelo bioma do fynbos, 00:13:35.485 --> 00:13:39.969 pra ver se uma alguma planta nos diz algo. 00:13:39.993 --> 00:13:41.159 Isso acontece. 00:13:41.183 --> 00:13:43.572 Elas falam comigo o tempo todo. NOTE Paragraph 00:13:44.940 --> 00:13:46.493 E, acima de tudo, 00:13:46.517 --> 00:13:51.271 amor é acreditar que esses pequenos passos exploratórios 00:13:51.295 --> 00:13:54.812 têm o potencial de nos levar a algo maior, 00:13:55.738 --> 00:13:58.945 até, às vezes, a respostas surpreendentes. 00:13:59.756 --> 00:14:02.981 A curandeira de uma tribo uma vez me disse 00:14:03.005 --> 00:14:06.454 que amor é andar sobre a Mãe Terra 00:14:06.478 --> 00:14:08.859 como seu filho mais amado, 00:14:10.108 --> 00:14:14.866 confiar que ela valoriza uma intenção honesta 00:14:14.890 --> 00:14:17.404 e sabe como guiar nossos passos. NOTE Paragraph 00:14:17.808 --> 00:14:19.882 Espero que eu tenha inspirado vocês 00:14:19.906 --> 00:14:23.453 a começar a se reconectar com a comida de seus ancestrais. NOTE Paragraph 00:14:23.477 --> 00:14:24.936 Obrigada pela atenção. NOTE Paragraph 00:14:24.960 --> 00:14:26.701 (Aplausos)