1 00:00:00,423 --> 00:00:05,309 Geçen yıl Hindistan'daki bir yerli aileyle yaşıyordum. 2 00:00:06,547 --> 00:00:08,228 Bir öğleden sonra 3 00:00:08,252 --> 00:00:10,680 küçük oğlu yemek yiyordu 4 00:00:10,704 --> 00:00:15,805 ve beni görünce yemeğini hızla arkasına sakladı. 5 00:00:16,694 --> 00:00:21,278 Bana ne yediğini göstermesi için çok fazla ikna gerekiyordu. 6 00:00:21,994 --> 00:00:25,345 Güve larvaları olduğu ortaya çıktı, 7 00:00:25,369 --> 00:00:28,748 bu, Madia yerli halkının geleneksel bir lezzetidir. 8 00:00:29,364 --> 00:00:30,575 Şöyle haykırdım: 9 00:00:30,599 --> 00:00:33,067 "Aman Tanrım bunları yiyorsun! 10 00:00:33,091 --> 00:00:35,421 Umarım bana da biraz kalmıştır! " 11 00:00:36,466 --> 00:00:38,928 Çocuğun gözünde inançsızlık gördüm. 12 00:00:38,952 --> 00:00:40,833 "Sen, bunları yer misin?" 13 00:00:42,388 --> 00:00:45,338 "Bunları seviyorum" diye yanıtladım. 14 00:00:46,513 --> 00:00:49,846 Bana birazcık bile güvenmediğini görebiliyordum. 15 00:00:50,678 --> 00:00:55,413 Şehirli, eğitimli bir kadın onunla aynı yemeği nasıl sevebilirdi? 16 00:00:56,562 --> 00:01:00,277 Daha sonra konuyu babasıyla paylaştım 17 00:01:00,301 --> 00:01:03,388 ve muazzam bir hassas mesele olduğu ortaya çıktı. 18 00:01:04,793 --> 00:01:06,831 Şöyle bir şey dedi: 19 00:01:06,855 --> 00:01:10,190 "Ah sadece bu oğlum onu yemeyi sever. 20 00:01:10,214 --> 00:01:13,084 Ona diyoruz ki "Vazgeç, o kötü." 21 00:01:13,108 --> 00:01:14,978 Dinlemiyor işte. 22 00:01:15,002 --> 00:01:18,275 Tüm bunları yemeyi yıllar önce bıraktık." 23 00:01:19,763 --> 00:01:21,831 "Neden?" diye sordum. 24 00:01:22,752 --> 00:01:25,126 "Bu sizin geleneksel yemeğiniz. 25 00:01:26,108 --> 00:01:30,194 Sizin çevrenizde elde edilebilir, besleyicidir 26 00:01:30,194 --> 00:01:32,898 ve garanti ederim ki lezzetlidir. 27 00:01:33,584 --> 00:01:35,554 Bunu yemek neden yanlış olsun ki?" 28 00:01:36,768 --> 00:01:38,437 Adam sessizliğe büründü, 29 00:01:39,388 --> 00:01:45,343 "Size yemeğinizin kötü olduğu söylendi mi? 30 00:01:45,367 --> 00:01:48,072 Bunu yemek çağ dışı mı? 31 00:01:48,072 --> 00:01:49,984 Yoksa medeni değil mi?" diye sordum. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,683 Sessizce başını salladı. 33 00:01:55,069 --> 00:02:01,209 Bu, Hindistan'daki yerli insanlarla yaptığım çalışmalarda 34 00:02:01,233 --> 00:02:03,537 yemek konusunda 35 00:02:04,545 --> 00:02:08,171 ve yemeyi sevdikleri yiyecekten utanmalarına şahit olduğum, 36 00:02:08,195 --> 00:02:11,372 nesillerdir yenen yiyeceklerin 37 00:02:11,396 --> 00:02:13,608 bir şekilde değersiz, insanlık dışı bile olduğu 38 00:02:13,616 --> 00:02:15,133 birçok andan birisiydi. 39 00:02:16,008 --> 00:02:21,152 Bu utanç, böcekler ve sıçanlar gibi alışılmamış tiksindirici yiyeceklerle 40 00:02:21,176 --> 00:02:23,997 sınırlı değil 41 00:02:24,021 --> 00:02:27,203 fakat alışılmış gıdalara kadar uzanır: 42 00:02:27,227 --> 00:02:29,219 beyaz sebzeler, 43 00:02:29,243 --> 00:02:32,035 mantarlar, çiçekler, 44 00:02:32,059 --> 00:02:36,403 temel olarak ekili olmaktan ziyade yem olan herhangi bir şey. 45 00:02:37,172 --> 00:02:40,708 Yerli Hindistan'da bu utanç her yerde mevcut. 46 00:02:41,946 --> 00:02:43,700 Her şey bunu tetikleyebilir. 47 00:02:44,308 --> 00:02:49,194 Bir üst sosyal sınıftan olan vejetaryen okul müdürü bir okulda görevlendirilir, 48 00:02:49,218 --> 00:02:53,666 haftalar içinde çocuklar ailelerine yengeç yemenin iğrenç 49 00:02:53,690 --> 00:02:55,744 ya da et yemenin günah olduğunu söylüyorlar. 50 00:02:56,202 --> 00:03:00,272 Bir hükümetin beslenme programı yumuşak beyaz pirinç servis eder, 51 00:03:00,296 --> 00:03:03,392 şimdi kimse kırmızı pirinç veya darı yemek istemiyor. 52 00:03:03,794 --> 00:03:05,304 Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş, 53 00:03:05,304 --> 00:03:08,801 hamile kadınlar için ideal bir diyet tablosu ile bu köye ulaşır. 54 00:03:09,344 --> 00:03:10,640 İşte böyle. 55 00:03:10,664 --> 00:03:13,015 Tüm hamile anneler, 56 00:03:13,039 --> 00:03:15,581 elma ve krep alamayacakları için üzgün hissediyorlar. 57 00:03:16,009 --> 00:03:21,359 İnsanlar sadece orman örtüsünden toplanabilen meyveleri unutuyorlar. 58 00:03:22,611 --> 00:03:23,999 Sağlık çalışanları, 59 00:03:25,086 --> 00:03:27,206 dini misyonerler, 60 00:03:27,230 --> 00:03:29,668 rastgele hükümet çalışanları, 61 00:03:29,692 --> 00:03:32,664 hatta kendi eğitimli çocukları bile 62 00:03:32,688 --> 00:03:37,264 kelimenin tam anlamıyla yerli insanlara yiyeceklerinin yeterince iyi olmadığını, 63 00:03:37,288 --> 00:03:42,111 yeterince uygar olmadığını bas bas bağırıyorlar. 64 00:03:43,480 --> 00:03:48,281 Böylece yiyecekler her seferinde biraz daha kayboluyor. 65 00:03:49,836 --> 00:03:54,185 Hepinizin, topluluklarınızın yiyecek konusunda 66 00:03:54,209 --> 00:03:58,044 benzer bir geçmişe sahip olup olmadığını düşünüp düşünmediğinizi merak ediyorum. 67 00:03:59,468 --> 00:04:02,671 90 yaşındaki büyükannenle konuşsaydınız 68 00:04:03,587 --> 00:04:07,493 daha önce görmediğiniz veya duymadığınız yiyecekler hakkında konuşur muydu? 69 00:04:08,631 --> 00:04:13,752 Topluluğunuzun yiyeceklerinin ne kadarının artık kullanılmadığının farkında mısınız? 70 00:04:14,652 --> 00:04:16,488 Yerel uzmanlar bana, 71 00:04:16,512 --> 00:04:22,374 Güney Afrika gıda ekonomisinin tamamen ithal gıdalara dayandığını söylüyor. 72 00:04:23,493 --> 00:04:25,535 Mısır temel gıda maddesi haline gelirken 73 00:04:25,535 --> 00:04:31,384 yerel süpürge darısı, darılar, çiçek soğanları ve yumru kökleri, 74 00:04:31,384 --> 00:04:32,384 hepsi yok oldu. 75 00:04:32,384 --> 00:04:35,406 İnsanlar patates ve soğan, lahana ve havuç yerken 76 00:04:35,430 --> 00:04:39,058 yabani baklagiller ve sebzeler de temel gıda maddesi haline geldi. 77 00:04:39,921 --> 00:04:41,771 Benim ülkemde 78 00:04:41,795 --> 00:04:44,598 bu yiyecek kaybı çok büyük. 79 00:04:45,077 --> 00:04:49,144 Modern Hindistan, 80 00:04:49,168 --> 00:04:51,352 pirinç, buğday ve diyabet ile sıkışmış. 81 00:04:52,220 --> 00:04:57,401 Hepsi çevremizde mevcut olan çok çeşitli yumrular, 82 00:04:57,425 --> 00:05:01,260 ağaç reçineleri, balık, kabuklu deniz ürünleri, 83 00:05:01,284 --> 00:05:03,176 yağlı tohumlar, 84 00:05:03,200 --> 00:05:07,285 yumuşakçalar, mantarlar, böcekler, 85 00:05:07,309 --> 00:05:10,436 küçük, nesli tükenmeyen hayvan etleri gibi 86 00:05:10,460 --> 00:05:14,629 yiyecekleri tamamen unuttuk. 87 00:05:15,804 --> 00:05:17,645 Bu yiyecekler nereye gitti? 88 00:05:18,630 --> 00:05:21,719 Modern yemek sepetlerimiz neden bu kadar kısıtlı? 89 00:05:22,895 --> 00:05:29,044 Karmaşık olan politik, ekonomik ve ekolojik nedenlerden bahsedebiliriz 90 00:05:29,068 --> 00:05:33,349 ama ben insani utanç olgusundan bahsetmek için buradayım 91 00:05:34,590 --> 00:05:38,315 çünkü utanç, yemeğin tabağınızdan 92 00:05:38,339 --> 00:05:42,438 gerçekten kaybolduğu en önemli nokta. 93 00:05:43,444 --> 00:05:44,900 Utanç ne yapar? 94 00:05:45,845 --> 00:05:48,512 Utanç sizi küçük, 95 00:05:48,512 --> 00:05:51,341 üzgün, değersiz, 96 00:05:51,341 --> 00:05:52,715 insanlık dışı hissettirir. 97 00:05:53,543 --> 00:05:57,549 Utanç, bilişsel bir uyumsuzluk yaratır. 98 00:05:58,115 --> 00:05:59,906 Yiyecek hikâyelerini çarpıtır. 99 00:06:00,963 --> 00:06:02,676 Bu örneği ele alalım. 100 00:06:03,549 --> 00:06:05,793 Çevrenizde bol miktarda bulunan 101 00:06:06,742 --> 00:06:08,945 harika, çok yönlü bir temel gıda maddesine 102 00:06:09,817 --> 00:06:13,113 nasıl sahip olmak istersiniz? 103 00:06:13,137 --> 00:06:15,298 Tek yapmanız gereken onu toplamak, 104 00:06:15,322 --> 00:06:17,695 kurutmak, stoklamak 105 00:06:17,719 --> 00:06:20,093 ve bütün yıl boyunca 106 00:06:20,117 --> 00:06:24,033 istediğiniz kadar farklı yemek pişirmek için ona sahip olursunuz. 107 00:06:24,701 --> 00:06:28,516 Hindistan'da "mahua" adı verilen bir yiyecek vardı, 108 00:06:28,540 --> 00:06:29,981 o çiçek işte şurada. 109 00:06:30,989 --> 00:06:34,895 Son üç yıldır bu yiyeceği araştırıyorum. 110 00:06:35,651 --> 00:06:40,230 Yerli geleneğe ve bilimsel bilgiye göre 111 00:06:40,254 --> 00:06:42,311 oldukça besleyici olduğu biliniyor. 112 00:06:43,130 --> 00:06:44,997 Yerliler için 113 00:06:45,021 --> 00:06:49,398 yılda dört ile altı ay boyunca temel bir besin maddesiydi. 114 00:06:50,739 --> 00:06:54,447 Birçok yönden yerel marulaya çok benzer, 115 00:06:54,471 --> 00:06:57,403 tek fark bir meyve değil, bir çiçek olması. 116 00:06:58,236 --> 00:07:00,169 Ormanların zengin olduğu yerlerde, 117 00:07:00,193 --> 00:07:03,548 insanlar hâlâ tüm yıl boyunca yeterince yemek 118 00:07:03,572 --> 00:07:05,851 ve satmak için yeterli stoğu elde edebilirler. 119 00:07:06,292 --> 00:07:11,273 Artık kimsenin pişirmediği 120 00:07:11,297 --> 00:07:13,971 35 farklı mahua yemeği buldum. 121 00:07:15,225 --> 00:07:19,860 Bu yiyecek artık yiyecek olarak tanınmıyor 122 00:07:19,884 --> 00:07:22,136 fakat likör için ham madde olarak kullanılıyor. 123 00:07:23,162 --> 00:07:25,830 Evinizde olduğu için tutuklanabilirsiniz. 124 00:07:26,417 --> 00:07:28,597 Peki ya sebebi, sebep utanç. 125 00:07:29,211 --> 00:07:32,646 Hindistan'ın her yerindeki yerli insanlarla 126 00:07:32,670 --> 00:07:35,211 mahuanın artık neden yenilmediği hakkında konuştum. 127 00:07:35,701 --> 00:07:38,173 Aynı cevabı aldım. 128 00:07:39,237 --> 00:07:42,484 "Onu çok yoksulken ve açlıktan ölürken yerdik. 129 00:07:43,405 --> 00:07:45,224 Şimdi neden yiyelim? 130 00:07:45,248 --> 00:07:47,375 Artık pirinç ve buğdaya sahibiz." 131 00:07:48,574 --> 00:07:50,869 Neredeyse her nefeste, 132 00:07:50,893 --> 00:07:54,111 insanlar bana mahuanın ne kadar besleyici olduğunu da söylediler. 133 00:07:54,835 --> 00:07:58,500 Her zaman, mahua yiyen yaşlıların hikâyeleri vardır. 134 00:07:59,222 --> 00:08:03,186 "Bu büyükannemizin 10 çocuğu vardı 135 00:08:03,210 --> 00:08:07,543 ve hâlâ çok çalışıyordu, hiç yorulmadı, asla hasta değildi. " 136 00:08:08,896 --> 00:08:13,584 Her yerde aynı ikili anlatım vardı. 137 00:08:14,634 --> 00:08:15,865 Nasıl olur? 138 00:08:16,442 --> 00:08:18,648 Aynı yiyecekler neredeyse aynı cümlede, 139 00:08:18,672 --> 00:08:25,424 nasıl çok besleyici ve yoksullar için bir yiyecek olarak görülüyor? 140 00:08:26,722 --> 00:08:29,046 Aynı şey diğer orman gıdaları için de geçerli. 141 00:08:29,653 --> 00:08:32,612 Ormanın dışındaki çöplerde yiyecek arayarak hayatta kalan 142 00:08:32,636 --> 00:08:35,528 ve açlık çeken insanların 143 00:08:35,552 --> 00:08:39,376 yürek parçalayan hikâyelerini duydum 144 00:08:40,455 --> 00:08:42,001 çünkü orada yiyecek yoktu. 145 00:08:43,207 --> 00:08:45,272 Eğer biraz daha derine inersem 146 00:08:45,296 --> 00:08:49,029 bu eksikliğin aslında yiyecek olmadığı ortaya çıkacaktır 147 00:08:49,053 --> 00:08:51,586 ama pirinç gibi saygın bir şey. 148 00:08:52,396 --> 00:08:54,061 Onlara şöyle sordum: 149 00:08:54,085 --> 00:08:57,838 "Sözde çöpün yenilebilir olduğunu nasıl öğrendiniz? 150 00:08:59,141 --> 00:09:03,878 Bazı acı yumruların gece boyunca bir dere içinde bırakılarak tatlandırılabileceğini 151 00:09:03,902 --> 00:09:06,213 kim söyledi? 152 00:09:07,380 --> 00:09:10,395 Eti salyangoz kabuğundan nasıl çıkarabilirim? 153 00:09:10,419 --> 00:09:12,869 Ya da vahşi bir fare için tuzak nasıl kurulur?" 154 00:09:14,085 --> 00:09:17,327 Kafalarını kaşımaya başladıklarında 155 00:09:17,351 --> 00:09:20,487 ve pirinçler gelmeden yüzyıllar boyunca 156 00:09:21,347 --> 00:09:27,265 bu yiyecekleri, yaşayan ve yemekleri yapmada başarılı olan atalarından, 157 00:09:27,289 --> 00:09:29,470 kendi büyüklerinden öğrendiklerini 158 00:09:29,494 --> 00:09:32,989 ve onların kendi nesillerinden daha sağlıklı olduklarını fark ettiler. 159 00:09:34,029 --> 00:09:36,318 Yiyeceklerin ve utancın 160 00:09:37,688 --> 00:09:39,491 nasıl işe yaradığı işte böyle: 161 00:09:39,491 --> 00:09:41,969 yiyecek ve yemek geleneklerini, 162 00:09:41,969 --> 00:09:48,051 onlar farkında bile olmadan insanların hayatlarından ve anılarından silmektir. 163 00:09:49,971 --> 00:09:52,914 Peki bu eğilimi nasıl geri alacağız? 164 00:09:53,847 --> 00:09:59,882 Güzel ve karmaşık olan doğal gıda sistemlerimizi, 165 00:10:01,017 --> 00:10:05,818 doğanın kendi ritmine göre sevgiyle bize verdiği yiyecekleri, 166 00:10:06,718 --> 00:10:10,864 kadın atalarımız tarafından keyifle hazırlanan 167 00:10:10,888 --> 00:10:13,768 ve erkek atalarımız tarafından şükranla yenilen, 168 00:10:14,786 --> 00:10:19,487 sağlıklı, yerel, doğal, 169 00:10:19,511 --> 00:10:22,311 çeşitli, lezzetli, 170 00:10:22,335 --> 00:10:25,312 toprağı işleme gerektirmeyen, 171 00:10:25,336 --> 00:10:27,477 ekolojimize zarar vermeyen, 172 00:10:27,501 --> 00:10:30,360 hiçbir maliyeti olmayan yiyecekleri nasıl geri kazanabiliriz? 173 00:10:30,360 --> 00:10:32,210 Hepimizin bu yiyeceğe ihtiyacı var 174 00:10:32,234 --> 00:10:35,338 ve size nedenini söylemem gerektiğini sanmıyorum. 175 00:10:36,489 --> 00:10:40,093 Size küresel sağlık krizinden, 176 00:10:40,117 --> 00:10:42,659 mevsim değişikliğinden, su krizinden, 177 00:10:42,659 --> 00:10:43,943 toprak yorgunluğundan, 178 00:10:43,943 --> 00:10:45,659 çökmekte olan tarım sistemlerinden, 179 00:10:45,659 --> 00:10:47,798 bunların hepsinden bahsetmek zorunda değilim. 180 00:10:48,040 --> 00:10:50,463 Fakat bana göre, yiyeceklere olan ihtiyacımızın 181 00:10:50,463 --> 00:10:54,139 neden eşit derecede önemli olduğu çok hisse dokunan bir şey. 182 00:10:55,059 --> 00:10:57,652 Yiyecek çok şey demektir. 183 00:10:58,355 --> 00:11:02,072 Gıda; beslenme, rahatlık, 184 00:11:02,096 --> 00:11:04,861 yaratıcılık, topluluk, 185 00:11:04,885 --> 00:11:08,610 zevk, güvenlik, kimlik 186 00:11:08,634 --> 00:11:09,992 ve daha birçoğu. 187 00:11:10,708 --> 00:11:13,097 Yiyeceklerimizle nasıl bağlantı kurduğumuz 188 00:11:13,121 --> 00:11:15,189 hayatımızdaki çok şeyi tanımlar. 189 00:11:15,745 --> 00:11:18,280 Vücudumuzla nasıl bağlantı kurduğumuzu tanımlar 190 00:11:19,027 --> 00:11:21,391 çünkü bedenlerimiz nihayetinde besindir. 191 00:11:22,192 --> 00:11:27,329 Varoluşumuzla temel bağlantı anlayışımızı tanımlar. 192 00:11:28,464 --> 00:11:31,501 Günümüzde bu şeylerin doğal düzeni içinde insanlar olarak, 193 00:11:31,525 --> 00:11:35,376 mekanımızı yeniden tanımlayabilmek için 194 00:11:35,400 --> 00:11:37,677 bu gıdalara ihtiyacımız var. 195 00:11:38,507 --> 00:11:41,169 Bugün böyle bir yeniden tanımlamaya ihtiyacımız var mı? 196 00:11:43,692 --> 00:11:47,682 Benim için tek doğru cevap sevgidir 197 00:11:49,261 --> 00:11:54,247 çünkü utançla mücadele eden tek şey sevgidir. 198 00:11:55,571 --> 00:12:00,499 Bu sevgiden daha fazlasını yiyeceklerimize olan bağlantılarımıza nasıl getirebiliriz? 199 00:12:02,285 --> 00:12:06,065 Benim için sevgi; 200 00:12:06,089 --> 00:12:09,857 büyük ölçüde yavaşlama, 201 00:12:10,826 --> 00:12:14,193 hissetmek için 202 00:12:14,217 --> 00:12:18,470 algılamak, dinlemek ve sorgulamak için zaman ayırma isteğiyle ilgilidir. 203 00:12:19,704 --> 00:12:22,188 Bedenlerimizi dinliyor olabilir. 204 00:12:22,875 --> 00:12:29,587 Yeme alışkanlıklarımızın, inançlarımızın 205 00:12:30,008 --> 00:12:32,488 ve bağımlılıklarımızın altında neye ihtiyaçları var? 206 00:12:32,488 --> 00:12:36,497 Bu inançları incelemek zaman alabilir. 207 00:12:37,159 --> 00:12:38,756 Nereden geldiler? 208 00:12:39,586 --> 00:12:42,115 Çocukluğumuza geri dönmekle ilgili olabilir. 209 00:12:43,012 --> 00:12:44,719 O zaman hangi yiyecekleri sevdik 210 00:12:45,577 --> 00:12:47,107 ve ne değişti? 211 00:12:47,940 --> 00:12:53,038 Yaşlı biriyle sakin bir akşam geçirmek, 212 00:12:53,062 --> 00:12:55,748 yemek hatıralarını dinlemek, 213 00:12:55,748 --> 00:12:58,721 hatta sevdikleri bir şeyi pişirmelerine 214 00:12:58,721 --> 00:13:01,262 ve bir yemeği paylaşmalarına yardımcı olmak olabilir. 215 00:13:02,035 --> 00:13:06,251 Sevgi, insanlığın engin olduğunu 216 00:13:06,275 --> 00:13:08,433 ve yiyecek seçimlerinin farklı olduğunu 217 00:13:08,457 --> 00:13:10,279 hatırlamakla ilgili olabilir. 218 00:13:11,018 --> 00:13:14,782 Birisinin gerçekten alışık olmadığı bir yiyeceği zevkle yediğini gördüğümüzde 219 00:13:14,806 --> 00:13:16,663 onu kınamak yerine 220 00:13:16,687 --> 00:13:20,375 saygı ve merak göstermekle ilgili olabilir. 221 00:13:22,344 --> 00:13:25,647 Sevgi; sorgulamak, 222 00:13:26,591 --> 00:13:28,013 bilgiyi kazımak, 223 00:13:28,013 --> 00:13:30,646 bağlantılara ulaşmak için zaman alıyor olabilir. 224 00:13:31,233 --> 00:13:34,598 Hatta belirli bir bitkinin 225 00:13:35,485 --> 00:13:37,463 sizinle konuşup konuşmadığını görmek için 226 00:13:37,463 --> 00:13:39,993 Fynbos bitki örtüsünde sessiz bir yürüyüş de olabilir. 227 00:13:39,993 --> 00:13:41,159 Böyle şeyler olur. 228 00:13:41,183 --> 00:13:42,793 Benimle her zaman konuşurlar. 229 00:13:44,940 --> 00:13:46,493 En önemlisi, 230 00:13:46,517 --> 00:13:51,271 sevgi, bu küçük keşif adımlarının 231 00:13:51,295 --> 00:13:54,812 bizi daha büyük bir şeye götürme potansiyeline sahip olduğuna, 232 00:13:55,738 --> 00:13:58,605 bazen de gerçekten şaşırtıcı cevaplarına güvenmektir. 233 00:13:59,756 --> 00:14:02,831 Yerli bir tıp kadını bana bir defa, 234 00:14:02,831 --> 00:14:06,778 sevginin, onun en sevdiği çocuğu olarak toprak ana üzerinde yürümek olduğunu, 235 00:14:06,778 --> 00:14:08,859 dürüst niyetli olduğuna inanmak olduğunu 236 00:14:10,108 --> 00:14:14,866 ve adımlarımızı nasıl yönlendireceğimizi 237 00:14:14,890 --> 00:14:17,044 bilmek olduğunu söyledi. 238 00:14:17,808 --> 00:14:21,896 Umarım atalarınızın yiyecekleriyle yeniden bağlantı kurmaya başlamanız için 239 00:14:21,896 --> 00:14:23,453 size ilham verdim. 240 00:14:23,453 --> 00:14:25,080 Dinlediğiniz için teşekkür ederim. 241 00:14:25,080 --> 00:14:27,141 (Alkış)