1 00:00:00,684 --> 00:00:02,942 Kun ajattelemme ennakkoluuloja ja syrjintää, 2 00:00:02,942 --> 00:00:05,366 yhdistämme sen usein typeriin ja ilkeisiin ihmisiin 3 00:00:05,366 --> 00:00:07,820 tekemässä tyhmiä ja pahoja tekoja. 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,890 Tämän ajatuksen on tiivistänyt hienosti 5 00:00:09,890 --> 00:00:12,358 brittiläinen kriitikko William Hazlitt, 6 00:00:12,358 --> 00:00:15,293 joka kirjoitti: "Ennakkoluulo on tietämättömyyden lapsi." 7 00:00:15,293 --> 00:00:17,275 Yritän saada teidät vakuuttuneeksi, 8 00:00:17,275 --> 00:00:18,860 ettei asia ole näin. 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,712 Haluan saada teidät vakuuttuneeksi, 10 00:00:20,712 --> 00:00:22,755 että ennakkoluuloisuus ja puolueellisuus 11 00:00:22,755 --> 00:00:25,783 on luonnollista, usein järkevää, 12 00:00:25,783 --> 00:00:27,614 ja osoittaa usein jopa hyvää moraalia, 13 00:00:27,614 --> 00:00:29,866 ja luulenpa, että heti kun ymmärrämme tämän, 14 00:00:29,866 --> 00:00:32,375 meidän on helpompi ymmärtää niitä, 15 00:00:32,375 --> 00:00:33,432 kun ne menevät pieleen 16 00:00:33,432 --> 00:00:35,200 ja niillä on järkyttäviä seurauksia, 17 00:00:35,200 --> 00:00:37,525 ja meidän on helpompi tietää, mitä tehdä, 18 00:00:37,525 --> 00:00:39,207 kun niin tapahtuu. 19 00:00:39,207 --> 00:00:42,234 Aloitetaan stereotypioista. Katsot minua, 20 00:00:42,234 --> 00:00:44,480 tiedät nimeni, tiedät minusta joitakin faktoja, 21 00:00:44,480 --> 00:00:46,309 saattaisit arvostella minua. 22 00:00:46,309 --> 00:00:49,162 Voisit arvuutella etnistä taustaani, 23 00:00:49,162 --> 00:00:52,443 poliittista suuntautumistani, uskonnollista vakaumustani. 24 00:00:52,443 --> 00:00:54,542 Tällaiset tuomiot ovat yleensä tarkkoja. 25 00:00:54,542 --> 00:00:56,724 Me olemme tällaisessa hyvin taitavia. 26 00:00:56,724 --> 00:00:58,207 Olemme taitavia siksi, 27 00:00:58,207 --> 00:01:00,940 koska kyky luokitella ihmisiä stereotypioihin 28 00:01:00,940 --> 00:01:04,195 ei ole mikään sattumanvarainen mielen oikku, 29 00:01:04,195 --> 00:01:06,511 vaan erityinen vaisto 30 00:01:06,511 --> 00:01:07,856 osana laajempaa prosessia, 31 00:01:07,856 --> 00:01:09,795 mikä tarkoittaa, että meillä on kokemusta 32 00:01:09,795 --> 00:01:11,376 asioista ja ihmisistä maailmassa, 33 00:01:11,376 --> 00:01:12,575 niiden eri luokista. 34 00:01:12,575 --> 00:01:15,031 Voimme käyttää kokemustamme tehdäksemme yleistyksiä 35 00:01:15,031 --> 00:01:17,390 uusista tapauksista näissä ryhmissä. 36 00:01:17,390 --> 00:01:19,757 Jokaisella teistä on paljon kokemusta 37 00:01:19,757 --> 00:01:22,010 tuoleista, omenoista ja koirista, 38 00:01:22,010 --> 00:01:23,646 ja niiden perusteella arvailisit 39 00:01:23,646 --> 00:01:25,998 tilanteeseen perehtymättä, 40 00:01:25,998 --> 00:01:27,314 että voisit istua tuolilla, 41 00:01:27,314 --> 00:01:29,879 voisit syödä omenan, koira haukkuu. 42 00:01:29,879 --> 00:01:31,643 Voimme olla väärässä. 43 00:01:31,643 --> 00:01:33,443 Tuoli voi hajota, jos istut siihen, 44 00:01:33,443 --> 00:01:35,665 omena voi olla myrkytetty, eikä koira hauku. 45 00:01:35,665 --> 00:01:38,415 Itse asiassa tämä on minun koirani Tessie, joka ei hauku. 46 00:01:38,415 --> 00:01:40,834 Useimmiten olemme tässä taitavia. 47 00:01:40,834 --> 00:01:42,670 Teemme enimmäkseen hyviä arvauksia, 48 00:01:42,670 --> 00:01:45,144 sekä sosiaalisissa että ei-sosiaalisissa yhteyksissä, 49 00:01:45,144 --> 00:01:46,973 jos meillä ei olisi tätä kykyä, 50 00:01:46,973 --> 00:01:50,189 jos emme olisi pystyneet arvaamaan oikein uusissa kohtaamisissa, 51 00:01:50,189 --> 00:01:51,640 emme olisi selviytyneet. 52 00:01:51,640 --> 00:01:54,719 Hazlitt myönsi tämän myöhemmin 53 00:01:54,719 --> 00:01:55,984 erinomaisessa esseessään. 54 00:01:55,984 --> 00:01:58,576 Hän kirjoittaa: "Ilman ennakkokäsityksiä ja tottumusta, 55 00:01:58,576 --> 00:02:00,876 en pystyisi löytämään tietäni huoneen halki; 56 00:02:00,876 --> 00:02:03,328 enkä osaisi käyttäytyä missään tilanteissa, 57 00:02:03,328 --> 00:02:07,531 enkä osaisi tuntea mitään elämäni ihmissuhteissa." 58 00:02:07,531 --> 00:02:09,040 Tai puolueellisuus. 59 00:02:09,040 --> 00:02:10,748 Toisinaan erottelemme maailman 60 00:02:10,748 --> 00:02:13,719 meihin ja heihin, sisäpiiriin ja ulkopuolisiin, 61 00:02:13,719 --> 00:02:14,960 joskus kun teemme näin, 62 00:02:14,960 --> 00:02:16,467 tiedämme, että teemme väärin, 63 00:02:16,467 --> 00:02:18,000 ja olemme vähän häpeissämme. 64 00:02:18,000 --> 00:02:19,713 Toisinaan taas olemme ylpeitä siitä. 65 00:02:19,723 --> 00:02:21,436 Myönnämme sen avoimesti. 66 00:02:21,436 --> 00:02:22,718 Lempiesimerkkini tästä on 67 00:02:22,718 --> 00:02:24,710 yleisökysymys, 68 00:02:24,710 --> 00:02:27,647 republikaanien keskustelutilaisuudessa ennen viime vaaleja. 69 00:02:27,647 --> 00:02:30,129 (Video) Anderson Cooper: Mennään yleisökysymyksiin, 70 00:02:30,129 --> 00:02:34,310 kysymys ulkomaanavusta? Olkaa hyvä rouva. 71 00:02:34,310 --> 00:02:36,546 Nainen: Amerikkalaiset kärsivät 72 00:02:36,546 --> 00:02:39,183 maassamme juuri nyt. 73 00:02:39,183 --> 00:02:42,531 Miksi jatkamme ulkomaanavun lähettämistä 74 00:02:42,531 --> 00:02:43,847 muihin maihin, 75 00:02:43,847 --> 00:02:47,800 vaikka tarvitsisimme kaiken avun itsellemme. 76 00:02:47,800 --> 00:02:50,035 AC: Kuvernööri Perry, mitä sanotte tähän? 77 00:02:50,035 --> 00:02:50,952 (Suosionosoituksia) 78 00:02:50,952 --> 00:02:53,260 Rick Perry: Juuri näin, mielestäni -- 79 00:02:53,260 --> 00:02:55,010 PB: Jokainen näistä lavalla olijoista 80 00:02:55,010 --> 00:02:56,681 hyväksyi kysymyksen lähtökohdan, 81 00:02:56,681 --> 00:02:59,210 että amerikkalaisina, meidän tulisi huolehtia enemmän 82 00:02:59,210 --> 00:03:01,316 amerikkalaisista kuin muista ihmisistä. 83 00:03:01,316 --> 00:03:04,091 Yleensä ihmisiä hallitsee 84 00:03:04,091 --> 00:03:07,359 solidaarisuus, lojaalisuus, ylpeys ja isänmaallisuus, 85 00:03:07,359 --> 00:03:10,315 suhteessa omaan maahansa ja suhteessa omaan etniseen ryhmäänsä. 86 00:03:10,315 --> 00:03:13,830 Poliittiseen kantaan katsomatta, monet ovat ylpeitä amerikkalaisuudestaan, 87 00:03:13,830 --> 00:03:15,462 ja he suosivat amerikkalaisia. 88 00:03:15,462 --> 00:03:18,522 Muissa maissa asuvat tuntevat samoin suhteessa omaan kansaansa, 89 00:03:18,522 --> 00:03:20,798 ja samoin tunnemme etnisyytemme suhteen. 90 00:03:20,798 --> 00:03:22,462 Joku teistä saattaa kiistää tämän. 91 00:03:22,462 --> 00:03:24,473 Joku teistä voi olla niin kosmopoliittinen, 92 00:03:24,473 --> 00:03:26,697 että ajattelet, ettei etnisyys ja kansalaisuus 93 00:03:26,697 --> 00:03:28,700 huojuta moraaliasi. 94 00:03:28,700 --> 00:03:31,462 Vaikka sivistyneisyytesi hyväksyisi, 95 00:03:31,462 --> 00:03:33,416 että on sallittua vetää vähän kotiinpäin, 96 00:03:33,416 --> 00:03:35,997 kun on kyseessä ystävät ja perhe, 97 00:03:35,997 --> 00:03:37,418 läheiset ihmiset, 98 00:03:37,418 --> 00:03:38,979 ja näin jopa sinä teet eron 99 00:03:38,979 --> 00:03:40,954 meidän ja muiden välille. 100 00:03:40,954 --> 00:03:43,557 Tällainen erottelu on luonnollista 101 00:03:43,557 --> 00:03:46,341 ja moraalisesti oikein, mutta se voi mennä pieleen, 102 00:03:46,341 --> 00:03:48,530 ja tämä oli osa merkittävän sosiaalipsykologin, 103 00:03:48,530 --> 00:03:50,969 Henry Tajfelin, tutkimusta. 104 00:03:50,969 --> 00:03:53,504 Tajfel syntyi Puolassa 1919. 105 00:03:53,504 --> 00:03:55,663 Hän muutti Ranskaan opiskelemaan, 106 00:03:55,663 --> 00:03:58,448 koska hän ei juutalaisena päässyt yliopistoon Puolassa. 107 00:03:58,448 --> 00:04:00,778 Sitten hän värväytyi Ranskan armeijaan 108 00:04:00,778 --> 00:04:02,061 Toisessa maailmansodassa. 109 00:04:02,061 --> 00:04:05,180 Hänet vangittiin, ja hän päätyi sotavankileirille. 110 00:04:05,180 --> 00:04:07,898 Se oli hänelle pelottavaa aikaa, 111 00:04:07,898 --> 00:04:09,406 sillä juutalaisena 112 00:04:09,406 --> 00:04:11,428 hänet olisi voitu siirtää keskitysleirille, 113 00:04:11,428 --> 00:04:13,400 mistä hän tuskin olisi selvinnyt hengissä. 114 00:04:13,400 --> 00:04:15,977 Kun sota päättyi ja hänet vapautettiin, 115 00:04:15,977 --> 00:04:18,702 suurin osa hänen ystävistään ja perheestään oli kuollut. 116 00:04:18,702 --> 00:04:20,539 Hän osallistui monenlaiseen toimintaan. 117 00:04:20,539 --> 00:04:21,760 Hän auttoi sotaorpoja. 118 00:04:21,760 --> 00:04:23,731 Mutta hänen pitkäaikainen kiinnostuksensa 119 00:04:23,731 --> 00:04:25,206 oli ennakkoluulojen tutkiminen. 120 00:04:25,206 --> 00:04:27,796 Hän haki arvostettua brittiläistä apurahaa 121 00:04:27,796 --> 00:04:31,001 stereotypioiden tutkimiseen ja sai sen. 122 00:04:31,001 --> 00:04:33,188 Niin alkoi hänen upea tutkijanuransa. 123 00:04:33,188 --> 00:04:35,937 Hänen uransa alkoi oivalluksesta, 124 00:04:35,937 --> 00:04:37,777 että enemmistön käsitys 125 00:04:37,777 --> 00:04:39,893 holokaustista oli väärä. 126 00:04:39,893 --> 00:04:42,299 Siihen aikaan useimmat ajattelivat, 127 00:04:42,299 --> 00:04:44,200 että holokausti johtui siitä, 128 00:04:44,200 --> 00:04:47,204 että osa saksalaisista oli traagisesti turmeltuneita 129 00:04:47,204 --> 00:04:51,038 jonkin geneettisen virheen takia, autoritäärisiä persoonallisuuksia. 130 00:04:51,038 --> 00:04:53,096 Tajfel kiisti tämän. 131 00:04:53,096 --> 00:04:55,639 Tajfelin mukaan se, mitä näemme holokaustissa, 132 00:04:55,639 --> 00:04:57,950 on vain paisuteltu 133 00:04:57,950 --> 00:04:59,728 normaali psykologinen prosessi, 134 00:04:59,728 --> 00:05:01,489 joka on meissä jokaisessa. 135 00:05:01,489 --> 00:05:04,174 Tutkiakseen tätä, hän teki sarjan klassisia kokeita 136 00:05:04,174 --> 00:05:05,918 brittiläisille nuorille. 137 00:05:05,918 --> 00:05:07,467 Yhdessä kokeessa hän kysyi 138 00:05:07,467 --> 00:05:09,859 englantilaisilta nuorilta joukon kysymyksiä, 139 00:05:09,859 --> 00:05:11,903 ja heidän vastauksiinsa perustuen hän sanoi: 140 00:05:11,903 --> 00:05:14,260 "Olen katsonut vastauksianne, ja niihin perustuen, 141 00:05:14,260 --> 00:05:15,977 olen saanut selville" -- 142 00:05:15,977 --> 00:05:17,363 hän kertoi puolelle heistä -- 143 00:05:17,363 --> 00:05:20,320 "että pidätte joko Kandinskyn teoksista, 144 00:05:20,320 --> 00:05:23,298 tai Kleen teoksista." 145 00:05:23,298 --> 00:05:25,004 Tämä oli täyttä puppua. 146 00:05:25,004 --> 00:05:27,994 Heidän vastauksillaan ei ollut mitään tekemistä taiteilijoiden kanssa. 147 00:05:27,994 --> 00:05:30,942 Luultavasti he eivät olleet kuulleetkaan näistä taiteilijoista. 148 00:05:30,942 --> 00:05:33,412 Hän teki jaon täysin mielivaltaisesti. 149 00:05:33,412 --> 00:05:36,143 Mutta hän sai selville, että tällä jaolla oli merkitystä, 150 00:05:36,143 --> 00:05:38,654 joten kun hän myöhemmin antoi tutkittaville rahaa, 151 00:05:38,654 --> 00:05:40,330 he antoivat sitä mieluummin 152 00:05:40,330 --> 00:05:42,130 oman ryhmänsä jäsenille 153 00:05:42,130 --> 00:05:43,963 kuin toisen ryhmän jäsenille. 154 00:05:43,963 --> 00:05:46,290 Vielä pahempaa oli, että he olivat kiinostuneita 155 00:05:46,290 --> 00:05:48,296 osoittamaan eroja 156 00:05:48,296 --> 00:05:50,492 oman ja toisen ryhmän välillä. 157 00:05:50,492 --> 00:05:52,920 He olivat valmiita antamaan rahaa omalle ryhmälleen, 158 00:05:52,920 --> 00:05:57,948 jos he näin voisivat antaa toiselle ryhmälle entistä vähemmän. 159 00:05:57,948 --> 00:06:00,236 Tällaiset ennakkoluulot näyttäytyvät jo varhain. 160 00:06:00,236 --> 00:06:02,536 Kollegani ja vaimoni, Karen Wynn, Yalessa, 161 00:06:02,536 --> 00:06:04,587 on tehnyt sarjan tutkimuksia vauvoilla, 162 00:06:04,587 --> 00:06:06,979 joissa hän näytti vauvoille nukkeja. 163 00:06:06,979 --> 00:06:09,244 Näillä nukeilla oli tiettyjä ruoka mieltymyksiä. 164 00:06:09,244 --> 00:06:11,446 Yksi nukeista saattoi pitää vihreistä pavuista. 165 00:06:11,446 --> 00:06:14,001 Toinen nukke piti kekseistä. 166 00:06:14,001 --> 00:06:16,370 He testasivat lasten omia ruokamieltymyksiä, 167 00:06:16,370 --> 00:06:19,060 tyypillisesti pikkulapset pitävät enemmän kekseistä. 168 00:06:19,060 --> 00:06:21,672 Vaikuttiko tämä siihen, 169 00:06:21,672 --> 00:06:24,788 kuinka he kohtelivat nukkeja? Sillä oli paljon merkitystä. 170 00:06:24,788 --> 00:06:26,607 He olivat taipuvaisia suosimaan nukkea, 171 00:06:26,607 --> 00:06:29,786 jolle maistui sama ruoka kuin heille. 172 00:06:29,786 --> 00:06:32,342 Pahempaa oli, että he pitivät enemmän nukeista, 173 00:06:32,342 --> 00:06:35,327 jotka rankaisivat nukkea, joka piti eri ruuista. 174 00:06:35,327 --> 00:06:37,604 (Naurua) 175 00:06:37,604 --> 00:06:41,236 Näemme tällaista sisä- ja ulkopiiri- psykologiaa koko ajan. 176 00:06:41,236 --> 00:06:42,900 Näemme sitä polittisissa kiistoissa 177 00:06:42,900 --> 00:06:45,314 eri ideologisten ryhmien välillä. 178 00:06:45,314 --> 00:06:48,940 Sodassa näemme siitä äärimmäisiä tapauksia, 179 00:06:48,940 --> 00:06:52,157 jossa ulkopuolisille ei pelkästään anneta vähemmän, 180 00:06:52,157 --> 00:06:53,745 vaan ne epäinhimillistetään, 181 00:06:53,745 --> 00:06:55,985 kuten natsit pitivät juutalaisia 182 00:06:55,985 --> 00:06:58,070 loisina ja syöpäläisinä, 183 00:06:58,070 --> 00:07:02,306 tai amerikkalaiset pitivät japanilaisia rottina. 184 00:07:02,306 --> 00:07:04,520 Stereotypiat voivat myös mennä pieleen. 185 00:07:04,520 --> 00:07:06,781 Usein ne ovat järkeviä ja hyödyllisiä, 186 00:07:06,781 --> 00:07:08,355 mutta joskus järjettömiä, 187 00:07:08,355 --> 00:07:09,581 ne antavat vääriä vastauksia, 188 00:07:09,581 --> 00:07:10,798 ja toisinaan 189 00:07:10,798 --> 00:07:12,973 ne johtavat moraalittomiin seurauksiin. 190 00:07:12,973 --> 00:07:15,781 Eniten tätä on tutkittu 191 00:07:15,781 --> 00:07:17,448 rotukysymysten yhteydessä. 192 00:07:17,448 --> 00:07:20,925 Ennen 2008 vaaleja tehtiin tutkimus, 193 00:07:20,925 --> 00:07:23,955 jossa sosiaalipsykologit tarkastelivat missä määrin 194 00:07:23,955 --> 00:07:27,397 ehdokkaat assosioituivat Amerikkaan, 195 00:07:27,397 --> 00:07:31,002 kuten tiedostamattomaan assosiaatioon Amerikan lipun yhteydessä. 196 00:07:31,002 --> 00:07:32,528 Eräässä tutkimuksessa verrattiin 197 00:07:32,528 --> 00:07:34,702 Obamaa ja McCainia, jonka perusteella McCainin 198 00:07:34,702 --> 00:07:37,766 ajateltiin olevan enemmän amerikkalainen, 199 00:07:37,766 --> 00:07:40,339 ihmiset eivät olleet tästä kovin yllättyneitä. 200 00:07:40,339 --> 00:07:42,257 McCain on juhlittu sotasankari, 201 00:07:42,257 --> 00:07:43,916 ja monet ihmiset sanoisivat 202 00:07:43,916 --> 00:07:46,616 hänen tarinaansa enemmän amerikkalaiseksi. 203 00:07:46,616 --> 00:07:48,553 He vertasivat Obamaa myös 204 00:07:48,553 --> 00:07:51,069 Englannin pääministeri Tony Blairiin, 205 00:07:51,069 --> 00:07:53,330 ja myös Blair koettiin 206 00:07:53,330 --> 00:07:55,837 enemmän amerikkalaiseksi kuin Obama, 207 00:07:55,837 --> 00:07:57,910 vaikka tutkimukseen osallistuneet tiesivät, 208 00:07:57,910 --> 00:08:00,900 ettei hän ole amerikkalainen ensinkään. 209 00:08:00,900 --> 00:08:02,324 He reagoivat tietysti 210 00:08:02,324 --> 00:08:05,375 hänen ihonväriinsä. 211 00:08:05,375 --> 00:08:07,346 Nämä stereotypiat ja ennakkoasenteet 212 00:08:07,346 --> 00:08:08,876 vaikuttavat maailmaamme 213 00:08:08,876 --> 00:08:11,748 sekä hienovaraisesti että tärkeällä tavalla. 214 00:08:11,748 --> 00:08:14,410 Tuoreessa tutkimuksessa tutkijat laittoivat 215 00:08:14,410 --> 00:08:17,679 lisäsovelluksen eBayssa myynnissä oleviin baseball-kortteihin. 216 00:08:17,679 --> 00:08:20,413 Joitakin korteista piteli valkoiset kädet, 217 00:08:20,413 --> 00:08:23,211 toisia tummat kädet. Kortit olivat samoja. 218 00:08:23,211 --> 00:08:24,454 Tummissa käsissä olleista korteista 219 00:08:24,454 --> 00:08:26,521 tarjottiin vähemmän kuin 220 00:08:26,521 --> 00:08:29,005 valkoisissa käsissä olleista. 221 00:08:29,005 --> 00:08:31,367 Stanfordissa tehdyssä tutkimuksessa 222 00:08:31,367 --> 00:08:36,637 psykologit tutkivat ihmisten tuomioita 223 00:08:36,637 --> 00:08:39,166 valkoihoisen henkilön murhatapauksessa. 224 00:08:39,166 --> 00:08:41,970 Vaikka kaikki muut tekijät pidettiin vakiona, kävi ilmi, 225 00:08:41,970 --> 00:08:44,340 että teloitettavaksi valitaan todennäköisimmin 226 00:08:44,340 --> 00:08:46,117 oikealla puolella oleva mies 227 00:08:46,117 --> 00:08:48,090 kuin vasemmalla oleva, 228 00:08:48,090 --> 00:08:50,119 suurimmaksi osaksi siksi, 229 00:08:50,119 --> 00:08:52,653 koska oikeanpuoleinen näyttää enemmän tummaihoiselta, 230 00:08:52,653 --> 00:08:55,283 enemmän afroamerikkalaiselta. 231 00:08:55,283 --> 00:08:59,092 Tämä vaikuttaa ihmisten päätöksiin hänen kohtalostaan. 232 00:08:59,092 --> 00:09:00,650 Nyt kun tiedämme tämän, 233 00:09:00,650 --> 00:09:02,307 kuinka voimme vastustaa sitä? 234 00:09:02,307 --> 00:09:03,929 Siihen on monia keinoja. 235 00:09:03,929 --> 00:09:07,403 Yksi on vedota ihmisten tunteisiin, 236 00:09:07,409 --> 00:09:09,542 ihmisten empatiaan. 237 00:09:09,542 --> 00:09:11,415 Usein teemme näin tarinoiden kautta. 238 00:09:11,415 --> 00:09:13,980 Niinpä jos olet suvaitsevainen vanhempi 239 00:09:13,980 --> 00:09:15,852 ja haluat rohkaista lapsiasi 240 00:09:15,852 --> 00:09:17,976 uskomaan ei-perinteisiin perhearvoihin, 241 00:09:17,976 --> 00:09:21,159 saatat antaa heille tällaisen kirjan. ["Heatherillä on kaksi äitiä"] 242 00:09:21,159 --> 00:09:22,415 Jos olet konservatiivinen, 243 00:09:22,415 --> 00:09:24,176 saatat antaa heille tällaisen kirjan. 244 00:09:24,176 --> 00:09:26,655 (Naurua) ["Apua! Äiti! Sänkyni alla on liberaaleja!"] 245 00:09:26,655 --> 00:09:29,241 Yleensä tarinat saavat 246 00:09:29,241 --> 00:09:31,473 nimettömät vieraat tuntumaan läheisiltä. 247 00:09:31,473 --> 00:09:34,158 Välitämme ihmisistä, 248 00:09:34,158 --> 00:09:35,860 kun pidämme heitä yksilöinä, 249 00:09:35,860 --> 00:09:38,139 tämän olemme nähneet kautta historian. 250 00:09:38,139 --> 00:09:40,722 Kuten Stalin apokryfisesti sanoi: 251 00:09:40,722 --> 00:09:42,399 "Yhden ihmisen kuolema on tragedia, 252 00:09:42,399 --> 00:09:44,379 miljoonan kuolema on tilastotiedettä," 253 00:09:44,379 --> 00:09:45,830 ja Äiti Teresa sanoi: 254 00:09:45,830 --> 00:09:47,561 "En koskaan toimi massojen vuoksi, 255 00:09:47,561 --> 00:09:49,696 vaan yhden ihmisen vuoksi." 256 00:09:49,696 --> 00:09:51,766 Psykologit ovat tutkineet tätä. 257 00:09:51,766 --> 00:09:53,067 Yhdessä tutkimuksessa 258 00:09:53,067 --> 00:09:55,850 ihmiset saivat listan, jossa oli tosiasioita kriiseistä, 259 00:09:55,850 --> 00:10:00,106 ja katsottiin kuinka paljon he lahjoittivat 260 00:10:00,106 --> 00:10:01,610 näiden kriisien ratkaisuun. 261 00:10:01,610 --> 00:10:03,847 Toisessa ryhmässä ihmisille ei annettu faktoja, 262 00:10:03,847 --> 00:10:05,895 mutta kerrottiin yksittäistapauksista, 263 00:10:05,895 --> 00:10:08,065 ja he saivat nimiä ja kasvoja. 264 00:10:08,065 --> 00:10:11,284 Selvisi, että he antoivat paljon enemmän. 265 00:10:11,284 --> 00:10:13,145 Tämä ei ole uutta ihmisille, 266 00:10:13,145 --> 00:10:15,256 jotka ovat mukana hyväntekeväisyystyössä. 267 00:10:15,256 --> 00:10:17,754 He eivät yleensä hukuta ihmisiä 268 00:10:17,754 --> 00:10:19,227 faktojen ja tilastojen tulvaan. 269 00:10:19,227 --> 00:10:20,759 Näytä heille mieluummin kasvoja, 270 00:10:20,759 --> 00:10:21,985 niin näytät ihmisiä. 271 00:10:21,985 --> 00:10:26,552 On mahdollista, että laajentamalla sympatiamme kohteita, 272 00:10:26,552 --> 00:10:30,053 on mahdollista laajentaa ryhmää, johon tuntee kuuluvansa. 273 00:10:30,061 --> 00:10:32,527 Tämä on Harriet Beecher Stowe. 274 00:10:32,527 --> 00:10:34,970 Tarinan mukaan 275 00:10:34,970 --> 00:10:37,044 presidentti Lincoln kutsui hänet 276 00:10:37,044 --> 00:10:39,042 sisällissodan aikana Valkoiseen Taloon 277 00:10:39,042 --> 00:10:40,436 ja sanoi hänelle: 278 00:10:40,436 --> 00:10:43,360 "Sinä siis olet pikku-rouva, joka aloitti tämän suuren sodan." 279 00:10:43,360 --> 00:10:45,175 Hän puhui kirjasta "Setä Tuomon tupa". 280 00:10:45,175 --> 00:10:47,706 "Setä Tuomon tupa" ei ole suuri filosofinen teos 281 00:10:47,706 --> 00:10:50,850 teologisessa, eikä ehkä edes kirjallisessa mielessä, 282 00:10:50,850 --> 00:10:53,365 mutta se teki hyvää työtä 283 00:10:53,365 --> 00:10:55,863 saadessaan ihmiset asettumaan toisten saappaisiin, 284 00:10:55,863 --> 00:10:58,346 joihin he eivät muuten olisi asettuneet, 285 00:10:58,346 --> 00:11:00,598 orjien saappaisiin. 286 00:11:00,598 --> 00:11:02,299 Tämä on hyvinkin voinut käynnistää 287 00:11:02,299 --> 00:11:03,983 suuren yhteiskunnallisen muutoksen. 288 00:11:03,983 --> 00:11:06,345 Paljon myöhemmin, kun katsotaan Amerikkaa 289 00:11:06,345 --> 00:11:09,244 viime vuosikymmeninä, 290 00:11:09,244 --> 00:11:11,993 on syytä uskoa, että "Bill Cosby Shown" tyyliset sarjat 291 00:11:11,993 --> 00:11:15,881 ovat radikaalisti muuttaneet asenteita afroamerikkalaisia kohtaan, 292 00:11:15,881 --> 00:11:18,234 kun taas "Will & Grace" ja "Moderni perhe" -sarjat 293 00:11:18,234 --> 00:11:19,597 ovat muuttaneet asenteita 294 00:11:19,597 --> 00:11:20,897 homoseksuaaleja kohtaan. 295 00:11:20,897 --> 00:11:23,352 Ei ole liioiteltua sanoa, 296 00:11:23,352 --> 00:11:26,013 että amerikkalaisten moraalin muuttumisen 297 00:11:26,013 --> 00:11:28,866 pääkatalysaattori on ollut tilannekomiikka. 298 00:11:28,866 --> 00:11:30,322 Kysymys ei ole vain tunteista, 299 00:11:30,322 --> 00:11:31,708 ja haluan lopettaa vetoamalla 300 00:11:31,708 --> 00:11:33,833 ajattelukykyyn. 301 00:11:33,833 --> 00:11:35,549 Ihanassa kirjassaan, 302 00:11:35,549 --> 00:11:37,212 "The Better Angels of Our Nature", 303 00:11:37,212 --> 00:11:39,228 Steven Pinker sanoo: 304 00:11:39,228 --> 00:11:41,810 Vanhassa testamentissa sanotaan: rakasta lähimmäistäsi, 305 00:11:41,810 --> 00:11:44,532 ja Uudessa testamentissa sanotaan: rakasta vihollisiasi, 306 00:11:44,532 --> 00:11:47,218 mutta en todella rakasta kumpiakaan, 307 00:11:47,218 --> 00:11:48,885 mutta en halua tappaa heitä. 308 00:11:48,885 --> 00:11:50,871 Tiedän velvollisuuksistani heitä kohtaan, 309 00:11:50,871 --> 00:11:54,511 mutta moraaliset tunteeni ja uskomukseni, 310 00:11:54,511 --> 00:11:56,714 kuinka minun pitäisi käyttäytyä heitä kohtaan, 311 00:11:56,714 --> 00:11:57,981 eivät perustu rakkauteen. 312 00:11:57,981 --> 00:12:00,060 Ne perustuvat ihmisoikeuksien ymmärtämiseen, 313 00:12:00,060 --> 00:12:02,753 uskomukseen, että heidän elämänsä on heille yhtä arvokas 314 00:12:02,753 --> 00:12:04,499 kuin oma elämäni minulle. 315 00:12:04,499 --> 00:12:06,431 Tätä tukeakseen hän kertoo 316 00:12:06,431 --> 00:12:08,279 filosofi Adam Smithin tarinan, 317 00:12:08,279 --> 00:12:09,965 jonka haluan kertoa myös teille, 318 00:12:09,965 --> 00:12:11,261 vaikka aion muuttaa sitä 319 00:12:11,261 --> 00:12:12,939 vähän modernimmaksi. 320 00:12:12,939 --> 00:12:15,060 Aluksi Adam Smith pyytää sinua kuvittelemaan 321 00:12:15,060 --> 00:12:16,741 tuhansien ihmisten kuoleman, 322 00:12:16,741 --> 00:12:18,781 ja kuvittele nämä tuhannet ihmiset 323 00:12:18,781 --> 00:12:21,020 maahan, joka ei ole sinulle tuttu. 324 00:12:21,020 --> 00:12:24,574 Se voi olla Kiina tai Intia tai jokin Afrikan maa. 325 00:12:24,574 --> 00:12:27,058 Smith kysyy, miten reagoit? 326 00:12:27,058 --> 00:12:29,365 Ja sinä sanot, voi kuinka kamalaa, 327 00:12:29,365 --> 00:12:31,241 ja jatkat elämääsi eteenpäin. 328 00:12:31,241 --> 00:12:33,460 Jos avaat New York Timesin tai vastaavan verkkosivun, 329 00:12:33,460 --> 00:12:36,420 ja näet tämän, itse asiassa näin meille tapahtuu koko ajan, 330 00:12:36,420 --> 00:12:37,941 me vain jatkamme elämäämme. 331 00:12:37,941 --> 00:12:40,135 Smith sanoo: mutta ajattelepa sen sijaan, 332 00:12:40,135 --> 00:12:41,389 että huomenna 333 00:12:41,389 --> 00:12:43,928 pikkusormesi katkeaa. 334 00:12:43,928 --> 00:12:46,097 Sillä on suuri merkitys, Smith sanoo. 335 00:12:46,097 --> 00:12:47,508 Sinä yönä et nuku, 336 00:12:47,508 --> 00:12:48,861 kun pohdit asiaa. 337 00:12:48,861 --> 00:12:50,880 Tästä herää kysymys: 338 00:12:50,880 --> 00:12:53,346 Uhraisitko tuhansien elämän 339 00:12:53,346 --> 00:12:55,315 säästääksesi pikkusormesi? 340 00:12:55,315 --> 00:12:57,633 Vastaa nyt tähän itseksesi päässäsi, 341 00:12:57,633 --> 00:13:00,552 mutta Smith sanoo, ehdottomasti ei, 342 00:13:00,552 --> 00:13:02,244 mikä hirveä ajatus. 343 00:13:02,244 --> 00:13:04,275 Tämä herättää kysymyksen, 344 00:13:04,275 --> 00:13:05,649 kuten Smith ilmaisee: 345 00:13:05,649 --> 00:13:07,867 "Kun passiiviset tunteemme ovat melkein aina 346 00:13:07,867 --> 00:13:09,115 halpamaisia ja itsekkäitä, 347 00:13:09,115 --> 00:13:11,430 kuinka voi olla, että aktiivisten periaatteidemme 348 00:13:11,430 --> 00:13:13,713 pitäisi usein olla niin ystävällisiä ja jaloja?" 349 00:13:13,713 --> 00:13:17,123 Smith vastaa: "Se on järki, moraali, omatunto. 350 00:13:17,138 --> 00:13:18,679 Tämä huutaa meille äänellä, 351 00:13:18,679 --> 00:13:22,104 joka yllättää ylimielisimmän kiihkomme, 352 00:13:22,104 --> 00:13:23,651 että olemme vain yksi joukosta, 353 00:13:23,651 --> 00:13:26,222 joka ei ansaitse kunnioitusta enempää kuin kukaan muu." 354 00:13:26,222 --> 00:13:28,347 Tätä viimeistä osaa kutsutaan 355 00:13:28,347 --> 00:13:31,555 tasapuolisuuden periaatteeksi. 356 00:13:31,555 --> 00:13:34,184 Tämä puolueettomuuden periaate ilmenee 357 00:13:34,184 --> 00:13:35,931 kaikissa maailman uskonnoissa, 358 00:13:35,951 --> 00:13:38,209 kaikissa on eri versio kultaisesta säännöstä, 359 00:13:38,209 --> 00:13:40,663 ja kaikki maailman moraalifilosofiat, 360 00:13:40,663 --> 00:13:41,970 jotka ovat hyvin erilaisia, 361 00:13:41,970 --> 00:13:45,204 jakavat ennakko-oletuksen, että meidän pitäisi arvioida moraalisuutta 362 00:13:45,204 --> 00:13:47,949 puolueettomasta näkökulmasta. 363 00:13:47,949 --> 00:13:49,771 Mielestäni paras perustelu tälle 364 00:13:49,771 --> 00:13:52,856 ei tule uskonnoista tai filosofioista, 365 00:13:52,856 --> 00:13:54,213 vaan Humphrey Bogartilta 366 00:13:54,213 --> 00:13:55,760 "Casablanca" elokuvan lopussa. 367 00:13:55,760 --> 00:13:59,536 Spoilerivaroitus: hän kertoo rakastetulleen, 368 00:13:59,536 --> 00:14:02,246 että heidän on erottava yleisen edun vuoksi, 369 00:14:02,246 --> 00:14:04,133 ja hän jatkaa, en tee aksenttia, mutta 370 00:14:04,133 --> 00:14:05,915 hän sanoo: " Ei vaadi paljon nähdä, 371 00:14:05,915 --> 00:14:07,634 että kolmen pienen ihmisen ongelmat 372 00:14:07,634 --> 00:14:10,385 eivät merkitse mitään tässä hullussa maailmassa." 373 00:14:10,385 --> 00:14:13,665 Järkemme saattaa saada meidät sivuuttamaan halumme. 374 00:14:13,665 --> 00:14:15,301 Järkemme voi motivoida meitä 375 00:14:15,301 --> 00:14:16,502 laajentamaan empatiaamme. 376 00:14:16,502 --> 00:14:19,799 Se voi motivoida meitä kirjoittamaan kirjan kuten "Setä Tuomon tupa", 377 00:14:19,799 --> 00:14:20,902 tai lukemaan sellaisen. 378 00:14:20,902 --> 00:14:23,346 Järkemme voi motivoida meitä luomaan 379 00:14:23,346 --> 00:14:25,308 käytäntöjä ja kieltoja ja lakeja, 380 00:14:25,308 --> 00:14:27,118 jotka rajoittavat meitä 381 00:14:27,118 --> 00:14:28,804 käyttäytymästä impulsiivisesti, 382 00:14:28,804 --> 00:14:30,383 silloin kun, järkevinä olentoina, 383 00:14:30,383 --> 00:14:32,368 tunnemme, että meidän pitäisi pidättäytyä. 384 00:14:32,368 --> 00:14:33,761 Tämän vuoksi on perustuslaki. 385 00:14:33,761 --> 00:14:36,422 Perustuslaki on jotakin, joka asetettiin menneisyydessä 386 00:14:36,422 --> 00:14:38,019 jota noudatetaan tässä hetkessä, 387 00:14:38,019 --> 00:14:39,004 ja se kertoo, 388 00:14:39,004 --> 00:14:41,271 että vaikka haluaisimme valita uudelleen 389 00:14:41,271 --> 00:14:43,834 suositun presidentin kolmanneksi kaudeksi 390 00:14:43,834 --> 00:14:45,929 ja vaikka valkoiset amerikkalaiset 391 00:14:45,929 --> 00:14:49,997 haluaisivat palauttaa orjuuden, me emme voi. 392 00:14:49,997 --> 00:14:51,673 Olemme rajoittaneet itseämme. 393 00:14:51,673 --> 00:14:54,090 Sidomme itseämme myös muilla tavoin. 394 00:14:54,090 --> 00:14:56,848 Tiedämme, että kun on aika valita joku 395 00:14:56,848 --> 00:14:59,799 työntekijä, palkinnon saaja, 396 00:14:59,799 --> 00:15:02,757 olemme vahvasti puolueellisia rodun suhteen, 397 00:15:02,757 --> 00:15:05,053 olemme puolueellisia sukupuolen suhteen, 398 00:15:05,053 --> 00:15:07,268 heidän viehättävyytensä suhteen, 399 00:15:07,268 --> 00:15:10,269 ja toisinaan saattaisimme sanoa: "Hyvä, näin sen pitääkin olla." 400 00:15:10,269 --> 00:15:12,356 Toisinaan sanomme: "Tämä on väärin." 401 00:15:12,356 --> 00:15:14,115 Tämän torjumiseksi ei auta, 402 00:15:14,115 --> 00:15:16,366 että vain yritämme enemmän, 403 00:15:16,366 --> 00:15:19,367 vaan luokaamme tilanteita, 404 00:15:19,367 --> 00:15:22,406 joissa nämä toissijaiset asiat eivät vaikuta meihin, 405 00:15:22,406 --> 00:15:24,091 tämän takia monet orkesterit pitävät 406 00:15:24,091 --> 00:15:26,366 muusikoiden koe-esiintymiset esiripun takana, 407 00:15:26,366 --> 00:15:27,840 näin he saavat vain sen tiedon, 408 00:15:27,840 --> 00:15:30,303 jonka uskovat tarvitsevansa. 409 00:15:30,303 --> 00:15:32,626 Ennakkoluulot ja puolueellisuus 410 00:15:32,626 --> 00:15:35,720 kuvaavat ihmisluonteen kahtiajakoisuutta. 411 00:15:35,720 --> 00:15:39,496 Meillä on tuntemuksia, vaistoja, tunnetiloja, 412 00:15:39,496 --> 00:15:41,697 ja ne vaikuttavat arviointiimme ja toimintaamme 413 00:15:41,697 --> 00:15:43,988 hyvässä ja pahassa, 414 00:15:43,988 --> 00:15:47,610 mutta pystymme myös rationaaliseen harkintaan 415 00:15:47,610 --> 00:15:49,045 ja älylliseen suunnitteluun, 416 00:15:49,045 --> 00:15:51,862 ja voimme käyttää niitä, 417 00:15:51,862 --> 00:15:53,805 kiihdyttämään ja ruokkimaan tunteitamme, 418 00:15:53,805 --> 00:15:56,573 ja toisissa tilanteissa tukahduttamaan niitä. 419 00:15:56,573 --> 00:15:57,807 Ja näin ne 420 00:15:57,807 --> 00:16:00,574 auttavat meitä luomaan paremman maailman. 421 00:16:00,574 --> 00:16:02,918 Kiitos. 422 00:16:02,918 --> 00:16:06,623 (Suosionosoituksia)