WEBVTT 00:00:00.684 --> 00:00:02.942 Kun ajattelemme ennakkoluuloja ja syrjintää, 00:00:02.942 --> 00:00:05.366 yhdistämme sen usein typeriin ja ilkeisiin ihmisiin 00:00:05.366 --> 00:00:07.820 tekemässä tyhmiä ja pahoja tekoja. 00:00:07.820 --> 00:00:09.890 Tämän ajatuksen on tiivistänyt hienosti 00:00:09.890 --> 00:00:12.358 brittiläinen kriitikko William Hazlitt, 00:00:12.358 --> 00:00:15.293 joka kirjoitti: "Ennakkoluulo on tietämättömyyden lapsi." 00:00:15.293 --> 00:00:17.275 Yritän saada teidät vakuuttuneeksi, 00:00:17.275 --> 00:00:18.860 ettei asia ole näin. 00:00:18.860 --> 00:00:20.712 Haluan saada teidät vakuuttuneeksi, 00:00:20.712 --> 00:00:22.755 että ennakkoluuloisuus ja puolueellisuus 00:00:22.755 --> 00:00:25.783 on luonnollista, usein järkevää, 00:00:25.783 --> 00:00:27.614 ja osoittaa usein jopa hyvää moraalia, 00:00:27.614 --> 00:00:29.866 ja luulenpa, että heti kun ymmärrämme tämän, 00:00:29.866 --> 00:00:32.375 meidän on helpompi ymmärtää niitä, 00:00:32.375 --> 00:00:33.432 kun ne menevät pieleen 00:00:33.432 --> 00:00:35.200 ja niillä on järkyttäviä seurauksia, 00:00:35.200 --> 00:00:37.525 ja meidän on helpompi tietää, mitä tehdä, 00:00:37.525 --> 00:00:39.207 kun niin tapahtuu. NOTE Paragraph 00:00:39.207 --> 00:00:42.234 Aloitetaan stereotypioista. Katsot minua, 00:00:42.234 --> 00:00:44.480 tiedät nimeni, tiedät minusta joitakin faktoja, 00:00:44.480 --> 00:00:46.309 saattaisit arvostella minua. 00:00:46.309 --> 00:00:49.162 Voisit arvuutella etnistä taustaani, 00:00:49.162 --> 00:00:52.443 poliittista suuntautumistani, uskonnollista vakaumustani. 00:00:52.443 --> 00:00:54.542 Tällaiset tuomiot ovat yleensä tarkkoja. 00:00:54.542 --> 00:00:56.724 Me olemme tällaisessa hyvin taitavia. 00:00:56.724 --> 00:00:58.207 Olemme taitavia siksi, 00:00:58.207 --> 00:01:00.940 koska kyky luokitella ihmisiä stereotypioihin 00:01:00.940 --> 00:01:04.195 ei ole mikään sattumanvarainen mielen oikku, 00:01:04.195 --> 00:01:06.511 vaan erityinen vaisto 00:01:06.511 --> 00:01:07.856 osana laajempaa prosessia, 00:01:07.856 --> 00:01:09.795 mikä tarkoittaa, että meillä on kokemusta 00:01:09.795 --> 00:01:11.376 asioista ja ihmisistä maailmassa, 00:01:11.376 --> 00:01:12.575 niiden eri luokista. 00:01:12.575 --> 00:01:15.031 Voimme käyttää kokemustamme tehdäksemme yleistyksiä 00:01:15.031 --> 00:01:17.390 uusista tapauksista näissä ryhmissä. 00:01:17.390 --> 00:01:19.757 Jokaisella teistä on paljon kokemusta 00:01:19.757 --> 00:01:22.010 tuoleista, omenoista ja koirista, 00:01:22.010 --> 00:01:23.646 ja niiden perusteella arvailisit 00:01:23.646 --> 00:01:25.998 tilanteeseen perehtymättä, 00:01:25.998 --> 00:01:27.314 että voisit istua tuolilla, 00:01:27.314 --> 00:01:29.879 voisit syödä omenan, koira haukkuu. 00:01:29.879 --> 00:01:31.643 Voimme olla väärässä. 00:01:31.643 --> 00:01:33.443 Tuoli voi hajota, jos istut siihen, 00:01:33.443 --> 00:01:35.665 omena voi olla myrkytetty, eikä koira hauku. 00:01:35.665 --> 00:01:38.415 Itse asiassa tämä on minun koirani Tessie, joka ei hauku. 00:01:38.415 --> 00:01:40.834 Useimmiten olemme tässä taitavia. 00:01:40.834 --> 00:01:42.670 Teemme enimmäkseen hyviä arvauksia, 00:01:42.670 --> 00:01:45.144 sekä sosiaalisissa että ei-sosiaalisissa yhteyksissä, NOTE Paragraph 00:01:45.144 --> 00:01:46.973 jos meillä ei olisi tätä kykyä, 00:01:46.973 --> 00:01:50.189 jos emme olisi pystyneet arvaamaan oikein uusissa kohtaamisissa, 00:01:50.189 --> 00:01:51.640 emme olisi selviytyneet. 00:01:51.640 --> 00:01:54.719 Hazlitt myönsi tämän myöhemmin 00:01:54.719 --> 00:01:55.984 erinomaisessa esseessään. 00:01:55.984 --> 00:01:58.576 Hän kirjoittaa: "Ilman ennakkokäsityksiä ja tottumusta, 00:01:58.576 --> 00:02:00.876 en pystyisi löytämään tietäni huoneen halki; 00:02:00.876 --> 00:02:03.328 enkä osaisi käyttäytyä missään tilanteissa, 00:02:03.328 --> 00:02:07.531 enkä osaisi tuntea mitään elämäni ihmissuhteissa." 00:02:07.531 --> 00:02:09.040 Tai puolueellisuus. 00:02:09.040 --> 00:02:10.748 Toisinaan erottelemme maailman 00:02:10.748 --> 00:02:13.719 meihin ja heihin, sisäpiiriin ja ulkopuolisiin, 00:02:13.719 --> 00:02:14.960 joskus kun teemme näin, 00:02:14.960 --> 00:02:16.467 tiedämme, että teemme väärin, 00:02:16.467 --> 00:02:18.000 ja olemme vähän häpeissämme. 00:02:18.000 --> 00:02:19.713 Toisinaan taas olemme ylpeitä siitä. 00:02:19.723 --> 00:02:21.436 Myönnämme sen avoimesti. 00:02:21.436 --> 00:02:22.718 Lempiesimerkkini tästä on 00:02:22.718 --> 00:02:24.710 yleisökysymys, 00:02:24.710 --> 00:02:27.647 republikaanien keskustelutilaisuudessa ennen viime vaaleja. NOTE Paragraph 00:02:27.647 --> 00:02:30.129 (Video) Anderson Cooper: Mennään yleisökysymyksiin, 00:02:30.129 --> 00:02:34.310 kysymys ulkomaanavusta? Olkaa hyvä rouva. NOTE Paragraph 00:02:34.310 --> 00:02:36.546 Nainen: Amerikkalaiset kärsivät 00:02:36.546 --> 00:02:39.183 maassamme juuri nyt. 00:02:39.183 --> 00:02:42.531 Miksi jatkamme ulkomaanavun lähettämistä 00:02:42.531 --> 00:02:43.847 muihin maihin, 00:02:43.847 --> 00:02:47.800 vaikka tarvitsisimme kaiken avun itsellemme. NOTE Paragraph 00:02:47.800 --> 00:02:50.035 AC: Kuvernööri Perry, mitä sanotte tähän? NOTE Paragraph 00:02:50.035 --> 00:02:50.952 (Suosionosoituksia) 00:02:50.952 --> 00:02:53.260 Rick Perry: Juuri näin, mielestäni -- NOTE Paragraph 00:02:53.260 --> 00:02:55.010 PB: Jokainen näistä lavalla olijoista 00:02:55.010 --> 00:02:56.681 hyväksyi kysymyksen lähtökohdan, 00:02:56.681 --> 00:02:59.210 että amerikkalaisina, meidän tulisi huolehtia enemmän 00:02:59.210 --> 00:03:01.316 amerikkalaisista kuin muista ihmisistä. 00:03:01.316 --> 00:03:04.091 Yleensä ihmisiä hallitsee 00:03:04.091 --> 00:03:07.359 solidaarisuus, lojaalisuus, ylpeys ja isänmaallisuus, 00:03:07.359 --> 00:03:10.315 suhteessa omaan maahansa ja suhteessa omaan etniseen ryhmäänsä. 00:03:10.315 --> 00:03:13.830 Poliittiseen kantaan katsomatta, monet ovat ylpeitä amerikkalaisuudestaan, 00:03:13.830 --> 00:03:15.462 ja he suosivat amerikkalaisia. 00:03:15.462 --> 00:03:18.522 Muissa maissa asuvat tuntevat samoin suhteessa omaan kansaansa, 00:03:18.522 --> 00:03:20.798 ja samoin tunnemme etnisyytemme suhteen. NOTE Paragraph 00:03:20.798 --> 00:03:22.462 Joku teistä saattaa kiistää tämän. 00:03:22.462 --> 00:03:24.473 Joku teistä voi olla niin kosmopoliittinen, 00:03:24.473 --> 00:03:26.697 että ajattelet, ettei etnisyys ja kansalaisuus 00:03:26.697 --> 00:03:28.700 huojuta moraaliasi. 00:03:28.700 --> 00:03:31.462 Vaikka sivistyneisyytesi hyväksyisi, 00:03:31.462 --> 00:03:33.416 että on sallittua vetää vähän kotiinpäin, 00:03:33.416 --> 00:03:35.997 kun on kyseessä ystävät ja perhe, 00:03:35.997 --> 00:03:37.418 läheiset ihmiset, 00:03:37.418 --> 00:03:38.979 ja näin jopa sinä teet eron 00:03:38.979 --> 00:03:40.954 meidän ja muiden välille. NOTE Paragraph 00:03:40.954 --> 00:03:43.557 Tällainen erottelu on luonnollista 00:03:43.557 --> 00:03:46.341 ja moraalisesti oikein, mutta se voi mennä pieleen, 00:03:46.341 --> 00:03:48.530 ja tämä oli osa merkittävän sosiaalipsykologin, 00:03:48.530 --> 00:03:50.969 Henry Tajfelin, tutkimusta. 00:03:50.969 --> 00:03:53.504 Tajfel syntyi Puolassa 1919. 00:03:53.504 --> 00:03:55.663 Hän muutti Ranskaan opiskelemaan, 00:03:55.663 --> 00:03:58.448 koska hän ei juutalaisena päässyt yliopistoon Puolassa. 00:03:58.448 --> 00:04:00.778 Sitten hän värväytyi Ranskan armeijaan 00:04:00.778 --> 00:04:02.061 Toisessa maailmansodassa. 00:04:02.061 --> 00:04:05.180 Hänet vangittiin, ja hän päätyi sotavankileirille. 00:04:05.180 --> 00:04:07.898 Se oli hänelle pelottavaa aikaa, 00:04:07.898 --> 00:04:09.406 sillä juutalaisena 00:04:09.406 --> 00:04:11.428 hänet olisi voitu siirtää keskitysleirille, 00:04:11.428 --> 00:04:13.400 mistä hän tuskin olisi selvinnyt hengissä. 00:04:13.400 --> 00:04:15.977 Kun sota päättyi ja hänet vapautettiin, 00:04:15.977 --> 00:04:18.702 suurin osa hänen ystävistään ja perheestään oli kuollut. 00:04:18.702 --> 00:04:20.539 Hän osallistui monenlaiseen toimintaan. 00:04:20.539 --> 00:04:21.760 Hän auttoi sotaorpoja. 00:04:21.760 --> 00:04:23.731 Mutta hänen pitkäaikainen kiinnostuksensa 00:04:23.731 --> 00:04:25.206 oli ennakkoluulojen tutkiminen. 00:04:25.206 --> 00:04:27.796 Hän haki arvostettua brittiläistä apurahaa 00:04:27.796 --> 00:04:31.001 stereotypioiden tutkimiseen ja sai sen. 00:04:31.001 --> 00:04:33.188 Niin alkoi hänen upea tutkijanuransa. 00:04:33.188 --> 00:04:35.937 Hänen uransa alkoi oivalluksesta, 00:04:35.937 --> 00:04:37.777 että enemmistön käsitys 00:04:37.777 --> 00:04:39.893 holokaustista oli väärä. 00:04:39.893 --> 00:04:42.299 Siihen aikaan useimmat ajattelivat, 00:04:42.299 --> 00:04:44.200 että holokausti johtui siitä, 00:04:44.200 --> 00:04:47.204 että osa saksalaisista oli traagisesti turmeltuneita 00:04:47.204 --> 00:04:51.038 jonkin geneettisen virheen takia, autoritäärisiä persoonallisuuksia. 00:04:51.038 --> 00:04:53.096 Tajfel kiisti tämän. 00:04:53.096 --> 00:04:55.639 Tajfelin mukaan se, mitä näemme holokaustissa, 00:04:55.639 --> 00:04:57.950 on vain paisuteltu 00:04:57.950 --> 00:04:59.728 normaali psykologinen prosessi, 00:04:59.728 --> 00:05:01.489 joka on meissä jokaisessa. 00:05:01.489 --> 00:05:04.174 Tutkiakseen tätä, hän teki sarjan klassisia kokeita 00:05:04.174 --> 00:05:05.918 brittiläisille nuorille. 00:05:05.918 --> 00:05:07.467 Yhdessä kokeessa hän kysyi 00:05:07.467 --> 00:05:09.859 englantilaisilta nuorilta joukon kysymyksiä, 00:05:09.859 --> 00:05:11.903 ja heidän vastauksiinsa perustuen hän sanoi: 00:05:11.903 --> 00:05:14.260 "Olen katsonut vastauksianne, ja niihin perustuen, 00:05:14.260 --> 00:05:15.977 olen saanut selville" -- 00:05:15.977 --> 00:05:17.363 hän kertoi puolelle heistä -- 00:05:17.363 --> 00:05:20.320 "että pidätte joko Kandinskyn teoksista, 00:05:20.320 --> 00:05:23.298 tai Kleen teoksista." 00:05:23.298 --> 00:05:25.004 Tämä oli täyttä puppua. 00:05:25.004 --> 00:05:27.994 Heidän vastauksillaan ei ollut mitään tekemistä taiteilijoiden kanssa. 00:05:27.994 --> 00:05:30.942 Luultavasti he eivät olleet kuulleetkaan näistä taiteilijoista. 00:05:30.942 --> 00:05:33.412 Hän teki jaon täysin mielivaltaisesti. 00:05:33.412 --> 00:05:36.143 Mutta hän sai selville, että tällä jaolla oli merkitystä, 00:05:36.143 --> 00:05:38.654 joten kun hän myöhemmin antoi tutkittaville rahaa, 00:05:38.654 --> 00:05:40.330 he antoivat sitä mieluummin 00:05:40.330 --> 00:05:42.130 oman ryhmänsä jäsenille 00:05:42.130 --> 00:05:43.963 kuin toisen ryhmän jäsenille. 00:05:43.963 --> 00:05:46.290 Vielä pahempaa oli, että he olivat kiinostuneita 00:05:46.290 --> 00:05:48.296 osoittamaan eroja 00:05:48.296 --> 00:05:50.492 oman ja toisen ryhmän välillä. 00:05:50.492 --> 00:05:52.920 He olivat valmiita antamaan rahaa omalle ryhmälleen, 00:05:52.920 --> 00:05:57.948 jos he näin voisivat antaa toiselle ryhmälle entistä vähemmän. NOTE Paragraph 00:05:57.948 --> 00:06:00.236 Tällaiset ennakkoluulot näyttäytyvät jo varhain. 00:06:00.236 --> 00:06:02.536 Kollegani ja vaimoni, Karen Wynn, Yalessa, 00:06:02.536 --> 00:06:04.587 on tehnyt sarjan tutkimuksia vauvoilla, 00:06:04.587 --> 00:06:06.979 joissa hän näytti vauvoille nukkeja. 00:06:06.979 --> 00:06:09.244 Näillä nukeilla oli tiettyjä ruoka mieltymyksiä. 00:06:09.244 --> 00:06:11.446 Yksi nukeista saattoi pitää vihreistä pavuista. 00:06:11.446 --> 00:06:14.001 Toinen nukke piti kekseistä. 00:06:14.001 --> 00:06:16.370 He testasivat lasten omia ruokamieltymyksiä, 00:06:16.370 --> 00:06:19.060 tyypillisesti pikkulapset pitävät enemmän kekseistä. 00:06:19.060 --> 00:06:21.672 Vaikuttiko tämä siihen, 00:06:21.672 --> 00:06:24.788 kuinka he kohtelivat nukkeja? Sillä oli paljon merkitystä. 00:06:24.788 --> 00:06:26.607 He olivat taipuvaisia suosimaan nukkea, 00:06:26.607 --> 00:06:29.786 jolle maistui sama ruoka kuin heille. 00:06:29.786 --> 00:06:32.342 Pahempaa oli, että he pitivät enemmän nukeista, 00:06:32.342 --> 00:06:35.327 jotka rankaisivat nukkea, joka piti eri ruuista. 00:06:35.327 --> 00:06:37.604 (Naurua) NOTE Paragraph 00:06:37.604 --> 00:06:41.236 Näemme tällaista sisä- ja ulkopiiri- psykologiaa koko ajan. 00:06:41.236 --> 00:06:42.900 Näemme sitä polittisissa kiistoissa 00:06:42.900 --> 00:06:45.314 eri ideologisten ryhmien välillä. 00:06:45.314 --> 00:06:48.940 Sodassa näemme siitä äärimmäisiä tapauksia, 00:06:48.940 --> 00:06:52.157 jossa ulkopuolisille ei pelkästään anneta vähemmän, 00:06:52.157 --> 00:06:53.745 vaan ne epäinhimillistetään, 00:06:53.745 --> 00:06:55.985 kuten natsit pitivät juutalaisia 00:06:55.985 --> 00:06:58.070 loisina ja syöpäläisinä, 00:06:58.070 --> 00:07:02.306 tai amerikkalaiset pitivät japanilaisia rottina. NOTE Paragraph 00:07:02.306 --> 00:07:04.520 Stereotypiat voivat myös mennä pieleen. 00:07:04.520 --> 00:07:06.781 Usein ne ovat järkeviä ja hyödyllisiä, 00:07:06.781 --> 00:07:08.355 mutta joskus järjettömiä, 00:07:08.355 --> 00:07:09.581 ne antavat vääriä vastauksia, 00:07:09.581 --> 00:07:10.798 ja toisinaan 00:07:10.798 --> 00:07:12.973 ne johtavat moraalittomiin seurauksiin. 00:07:12.973 --> 00:07:15.781 Eniten tätä on tutkittu 00:07:15.781 --> 00:07:17.448 rotukysymysten yhteydessä. 00:07:17.448 --> 00:07:20.925 Ennen 2008 vaaleja tehtiin tutkimus, 00:07:20.925 --> 00:07:23.955 jossa sosiaalipsykologit tarkastelivat missä määrin 00:07:23.955 --> 00:07:27.397 ehdokkaat assosioituivat Amerikkaan, 00:07:27.397 --> 00:07:31.002 kuten tiedostamattomaan assosiaatioon Amerikan lipun yhteydessä. 00:07:31.002 --> 00:07:32.528 Eräässä tutkimuksessa verrattiin 00:07:32.528 --> 00:07:34.702 Obamaa ja McCainia, jonka perusteella McCainin 00:07:34.702 --> 00:07:37.766 ajateltiin olevan enemmän amerikkalainen, 00:07:37.766 --> 00:07:40.339 ihmiset eivät olleet tästä kovin yllättyneitä. 00:07:40.339 --> 00:07:42.257 McCain on juhlittu sotasankari, 00:07:42.257 --> 00:07:43.916 ja monet ihmiset sanoisivat 00:07:43.916 --> 00:07:46.616 hänen tarinaansa enemmän amerikkalaiseksi. 00:07:46.616 --> 00:07:48.553 He vertasivat Obamaa myös 00:07:48.553 --> 00:07:51.069 Englannin pääministeri Tony Blairiin, 00:07:51.069 --> 00:07:53.330 ja myös Blair koettiin 00:07:53.330 --> 00:07:55.837 enemmän amerikkalaiseksi kuin Obama, 00:07:55.837 --> 00:07:57.910 vaikka tutkimukseen osallistuneet tiesivät, 00:07:57.910 --> 00:08:00.900 ettei hän ole amerikkalainen ensinkään. 00:08:00.900 --> 00:08:02.324 He reagoivat tietysti 00:08:02.324 --> 00:08:05.375 hänen ihonväriinsä. NOTE Paragraph 00:08:05.375 --> 00:08:07.346 Nämä stereotypiat ja ennakkoasenteet 00:08:07.346 --> 00:08:08.876 vaikuttavat maailmaamme 00:08:08.876 --> 00:08:11.748 sekä hienovaraisesti että tärkeällä tavalla. 00:08:11.748 --> 00:08:14.410 Tuoreessa tutkimuksessa tutkijat laittoivat 00:08:14.410 --> 00:08:17.679 lisäsovelluksen eBayssa myynnissä oleviin baseball-kortteihin. 00:08:17.679 --> 00:08:20.413 Joitakin korteista piteli valkoiset kädet, 00:08:20.413 --> 00:08:23.211 toisia tummat kädet. Kortit olivat samoja. 00:08:23.211 --> 00:08:24.454 Tummissa käsissä olleista korteista 00:08:24.454 --> 00:08:26.521 tarjottiin vähemmän kuin 00:08:26.521 --> 00:08:29.005 valkoisissa käsissä olleista. 00:08:29.005 --> 00:08:31.367 Stanfordissa tehdyssä tutkimuksessa 00:08:31.367 --> 00:08:36.637 psykologit tutkivat ihmisten tuomioita 00:08:36.637 --> 00:08:39.166 valkoihoisen henkilön murhatapauksessa. 00:08:39.166 --> 00:08:41.970 Vaikka kaikki muut tekijät pidettiin vakiona, kävi ilmi, 00:08:41.970 --> 00:08:44.340 että teloitettavaksi valitaan todennäköisimmin 00:08:44.340 --> 00:08:46.117 oikealla puolella oleva mies 00:08:46.117 --> 00:08:48.090 kuin vasemmalla oleva, 00:08:48.090 --> 00:08:50.119 suurimmaksi osaksi siksi, 00:08:50.119 --> 00:08:52.653 koska oikeanpuoleinen näyttää enemmän tummaihoiselta, 00:08:52.653 --> 00:08:55.283 enemmän afroamerikkalaiselta. 00:08:55.283 --> 00:08:59.092 Tämä vaikuttaa ihmisten päätöksiin hänen kohtalostaan. NOTE Paragraph 00:08:59.092 --> 00:09:00.650 Nyt kun tiedämme tämän, 00:09:00.650 --> 00:09:02.307 kuinka voimme vastustaa sitä? 00:09:02.307 --> 00:09:03.929 Siihen on monia keinoja. 00:09:03.929 --> 00:09:07.403 Yksi on vedota ihmisten tunteisiin, 00:09:07.409 --> 00:09:09.542 ihmisten empatiaan. 00:09:09.542 --> 00:09:11.415 Usein teemme näin tarinoiden kautta. 00:09:11.415 --> 00:09:13.980 Niinpä jos olet suvaitsevainen vanhempi 00:09:13.980 --> 00:09:15.852 ja haluat rohkaista lapsiasi 00:09:15.852 --> 00:09:17.976 uskomaan ei-perinteisiin perhearvoihin, 00:09:17.976 --> 00:09:21.159 saatat antaa heille tällaisen kirjan. ["Heatherillä on kaksi äitiä"] 00:09:21.159 --> 00:09:22.415 Jos olet konservatiivinen, 00:09:22.415 --> 00:09:24.176 saatat antaa heille tällaisen kirjan. 00:09:24.176 --> 00:09:26.655 (Naurua) ["Apua! Äiti! Sänkyni alla on liberaaleja!"] 00:09:26.655 --> 00:09:29.241 Yleensä tarinat saavat 00:09:29.241 --> 00:09:31.473 nimettömät vieraat tuntumaan läheisiltä. 00:09:31.473 --> 00:09:34.158 Välitämme ihmisistä, 00:09:34.158 --> 00:09:35.860 kun pidämme heitä yksilöinä, 00:09:35.860 --> 00:09:38.139 tämän olemme nähneet kautta historian. 00:09:38.139 --> 00:09:40.722 Kuten Stalin apokryfisesti sanoi: 00:09:40.722 --> 00:09:42.399 "Yhden ihmisen kuolema on tragedia, 00:09:42.399 --> 00:09:44.379 miljoonan kuolema on tilastotiedettä," 00:09:44.379 --> 00:09:45.830 ja Äiti Teresa sanoi: 00:09:45.830 --> 00:09:47.561 "En koskaan toimi massojen vuoksi, 00:09:47.561 --> 00:09:49.696 vaan yhden ihmisen vuoksi." 00:09:49.696 --> 00:09:51.766 Psykologit ovat tutkineet tätä. 00:09:51.766 --> 00:09:53.067 Yhdessä tutkimuksessa 00:09:53.067 --> 00:09:55.850 ihmiset saivat listan, jossa oli tosiasioita kriiseistä, 00:09:55.850 --> 00:10:00.106 ja katsottiin kuinka paljon he lahjoittivat 00:10:00.106 --> 00:10:01.610 näiden kriisien ratkaisuun. 00:10:01.610 --> 00:10:03.847 Toisessa ryhmässä ihmisille ei annettu faktoja, 00:10:03.847 --> 00:10:05.895 mutta kerrottiin yksittäistapauksista, 00:10:05.895 --> 00:10:08.065 ja he saivat nimiä ja kasvoja. 00:10:08.065 --> 00:10:11.284 Selvisi, että he antoivat paljon enemmän. 00:10:11.284 --> 00:10:13.145 Tämä ei ole uutta ihmisille, 00:10:13.145 --> 00:10:15.256 jotka ovat mukana hyväntekeväisyystyössä. 00:10:15.256 --> 00:10:17.754 He eivät yleensä hukuta ihmisiä 00:10:17.754 --> 00:10:19.227 faktojen ja tilastojen tulvaan. 00:10:19.227 --> 00:10:20.759 Näytä heille mieluummin kasvoja, 00:10:20.759 --> 00:10:21.985 niin näytät ihmisiä. 00:10:21.985 --> 00:10:26.552 On mahdollista, että laajentamalla sympatiamme kohteita, 00:10:26.552 --> 00:10:30.053 on mahdollista laajentaa ryhmää, johon tuntee kuuluvansa. NOTE Paragraph 00:10:30.061 --> 00:10:32.527 Tämä on Harriet Beecher Stowe. 00:10:32.527 --> 00:10:34.970 Tarinan mukaan 00:10:34.970 --> 00:10:37.044 presidentti Lincoln kutsui hänet 00:10:37.044 --> 00:10:39.042 sisällissodan aikana Valkoiseen Taloon 00:10:39.042 --> 00:10:40.436 ja sanoi hänelle: 00:10:40.436 --> 00:10:43.360 "Sinä siis olet pikku-rouva, joka aloitti tämän suuren sodan." 00:10:43.360 --> 00:10:45.175 Hän puhui kirjasta "Setä Tuomon tupa". 00:10:45.175 --> 00:10:47.706 "Setä Tuomon tupa" ei ole suuri filosofinen teos 00:10:47.706 --> 00:10:50.850 teologisessa, eikä ehkä edes kirjallisessa mielessä, 00:10:50.850 --> 00:10:53.365 mutta se teki hyvää työtä 00:10:53.365 --> 00:10:55.863 saadessaan ihmiset asettumaan toisten saappaisiin, 00:10:55.863 --> 00:10:58.346 joihin he eivät muuten olisi asettuneet, 00:10:58.346 --> 00:11:00.598 orjien saappaisiin. 00:11:00.598 --> 00:11:02.299 Tämä on hyvinkin voinut käynnistää 00:11:02.299 --> 00:11:03.983 suuren yhteiskunnallisen muutoksen. NOTE Paragraph 00:11:03.983 --> 00:11:06.345 Paljon myöhemmin, kun katsotaan Amerikkaa 00:11:06.345 --> 00:11:09.244 viime vuosikymmeninä, 00:11:09.244 --> 00:11:11.993 on syytä uskoa, että "Bill Cosby Shown" tyyliset sarjat 00:11:11.993 --> 00:11:15.881 ovat radikaalisti muuttaneet asenteita afroamerikkalaisia kohtaan, 00:11:15.881 --> 00:11:18.234 kun taas "Will & Grace" ja "Moderni perhe" -sarjat 00:11:18.234 --> 00:11:19.597 ovat muuttaneet asenteita 00:11:19.597 --> 00:11:20.897 homoseksuaaleja kohtaan. 00:11:20.897 --> 00:11:23.352 Ei ole liioiteltua sanoa, 00:11:23.352 --> 00:11:26.013 että amerikkalaisten moraalin muuttumisen 00:11:26.013 --> 00:11:28.866 pääkatalysaattori on ollut tilannekomiikka. NOTE Paragraph 00:11:28.866 --> 00:11:30.322 Kysymys ei ole vain tunteista, 00:11:30.322 --> 00:11:31.708 ja haluan lopettaa vetoamalla 00:11:31.708 --> 00:11:33.833 ajattelukykyyn. 00:11:33.833 --> 00:11:35.549 Ihanassa kirjassaan, 00:11:35.549 --> 00:11:37.212 "The Better Angels of Our Nature", 00:11:37.212 --> 00:11:39.228 Steven Pinker sanoo: 00:11:39.228 --> 00:11:41.810 Vanhassa testamentissa sanotaan: rakasta lähimmäistäsi, 00:11:41.810 --> 00:11:44.532 ja Uudessa testamentissa sanotaan: rakasta vihollisiasi, 00:11:44.532 --> 00:11:47.218 mutta en todella rakasta kumpiakaan, 00:11:47.218 --> 00:11:48.885 mutta en halua tappaa heitä. 00:11:48.885 --> 00:11:50.871 Tiedän velvollisuuksistani heitä kohtaan, 00:11:50.871 --> 00:11:54.511 mutta moraaliset tunteeni ja uskomukseni, 00:11:54.511 --> 00:11:56.714 kuinka minun pitäisi käyttäytyä heitä kohtaan, 00:11:56.714 --> 00:11:57.981 eivät perustu rakkauteen. 00:11:57.981 --> 00:12:00.060 Ne perustuvat ihmisoikeuksien ymmärtämiseen, 00:12:00.060 --> 00:12:02.753 uskomukseen, että heidän elämänsä on heille yhtä arvokas 00:12:02.753 --> 00:12:04.499 kuin oma elämäni minulle. 00:12:04.499 --> 00:12:06.431 Tätä tukeakseen hän kertoo 00:12:06.431 --> 00:12:08.279 filosofi Adam Smithin tarinan, 00:12:08.279 --> 00:12:09.965 jonka haluan kertoa myös teille, 00:12:09.965 --> 00:12:11.261 vaikka aion muuttaa sitä 00:12:11.261 --> 00:12:12.939 vähän modernimmaksi. NOTE Paragraph 00:12:12.939 --> 00:12:15.060 Aluksi Adam Smith pyytää sinua kuvittelemaan 00:12:15.060 --> 00:12:16.741 tuhansien ihmisten kuoleman, 00:12:16.741 --> 00:12:18.781 ja kuvittele nämä tuhannet ihmiset 00:12:18.781 --> 00:12:21.020 maahan, joka ei ole sinulle tuttu. 00:12:21.020 --> 00:12:24.574 Se voi olla Kiina tai Intia tai jokin Afrikan maa. 00:12:24.574 --> 00:12:27.058 Smith kysyy, miten reagoit? 00:12:27.058 --> 00:12:29.365 Ja sinä sanot, voi kuinka kamalaa, 00:12:29.365 --> 00:12:31.241 ja jatkat elämääsi eteenpäin. 00:12:31.241 --> 00:12:33.460 Jos avaat New York Timesin tai vastaavan verkkosivun, 00:12:33.460 --> 00:12:36.420 ja näet tämän, itse asiassa näin meille tapahtuu koko ajan, 00:12:36.420 --> 00:12:37.941 me vain jatkamme elämäämme. 00:12:37.941 --> 00:12:40.135 Smith sanoo: mutta ajattelepa sen sijaan, 00:12:40.135 --> 00:12:41.389 että huomenna 00:12:41.389 --> 00:12:43.928 pikkusormesi katkeaa. 00:12:43.928 --> 00:12:46.097 Sillä on suuri merkitys, Smith sanoo. 00:12:46.097 --> 00:12:47.508 Sinä yönä et nuku, 00:12:47.508 --> 00:12:48.861 kun pohdit asiaa. 00:12:48.861 --> 00:12:50.880 Tästä herää kysymys: 00:12:50.880 --> 00:12:53.346 Uhraisitko tuhansien elämän 00:12:53.346 --> 00:12:55.315 säästääksesi pikkusormesi? 00:12:55.315 --> 00:12:57.633 Vastaa nyt tähän itseksesi päässäsi, 00:12:57.633 --> 00:13:00.552 mutta Smith sanoo, ehdottomasti ei, 00:13:00.552 --> 00:13:02.244 mikä hirveä ajatus. 00:13:02.244 --> 00:13:04.275 Tämä herättää kysymyksen, 00:13:04.275 --> 00:13:05.649 kuten Smith ilmaisee: 00:13:05.649 --> 00:13:07.867 "Kun passiiviset tunteemme ovat melkein aina 00:13:07.867 --> 00:13:09.115 halpamaisia ja itsekkäitä, 00:13:09.115 --> 00:13:11.430 kuinka voi olla, että aktiivisten periaatteidemme 00:13:11.430 --> 00:13:13.713 pitäisi usein olla niin ystävällisiä ja jaloja?" 00:13:13.713 --> 00:13:17.123 Smith vastaa: "Se on järki, moraali, omatunto. 00:13:17.138 --> 00:13:18.679 Tämä huutaa meille äänellä, 00:13:18.679 --> 00:13:22.104 joka yllättää ylimielisimmän kiihkomme, 00:13:22.104 --> 00:13:23.651 että olemme vain yksi joukosta, 00:13:23.651 --> 00:13:26.222 joka ei ansaitse kunnioitusta enempää kuin kukaan muu." NOTE Paragraph 00:13:26.222 --> 00:13:28.347 Tätä viimeistä osaa kutsutaan 00:13:28.347 --> 00:13:31.555 tasapuolisuuden periaatteeksi. 00:13:31.555 --> 00:13:34.184 Tämä puolueettomuuden periaate ilmenee 00:13:34.184 --> 00:13:35.931 kaikissa maailman uskonnoissa, 00:13:35.951 --> 00:13:38.209 kaikissa on eri versio kultaisesta säännöstä, 00:13:38.209 --> 00:13:40.663 ja kaikki maailman moraalifilosofiat, 00:13:40.663 --> 00:13:41.970 jotka ovat hyvin erilaisia, 00:13:41.970 --> 00:13:45.204 jakavat ennakko-oletuksen, että meidän pitäisi arvioida moraalisuutta 00:13:45.204 --> 00:13:47.949 puolueettomasta näkökulmasta. NOTE Paragraph 00:13:47.949 --> 00:13:49.771 Mielestäni paras perustelu tälle 00:13:49.771 --> 00:13:52.856 ei tule uskonnoista tai filosofioista, 00:13:52.856 --> 00:13:54.213 vaan Humphrey Bogartilta 00:13:54.213 --> 00:13:55.760 "Casablanca" elokuvan lopussa. 00:13:55.760 --> 00:13:59.536 Spoilerivaroitus: hän kertoo rakastetulleen, 00:13:59.536 --> 00:14:02.246 että heidän on erottava yleisen edun vuoksi, 00:14:02.246 --> 00:14:04.133 ja hän jatkaa, en tee aksenttia, mutta 00:14:04.133 --> 00:14:05.915 hän sanoo: " Ei vaadi paljon nähdä, 00:14:05.915 --> 00:14:07.634 että kolmen pienen ihmisen ongelmat 00:14:07.634 --> 00:14:10.385 eivät merkitse mitään tässä hullussa maailmassa." NOTE Paragraph 00:14:10.385 --> 00:14:13.665 Järkemme saattaa saada meidät sivuuttamaan halumme. 00:14:13.665 --> 00:14:15.301 Järkemme voi motivoida meitä 00:14:15.301 --> 00:14:16.502 laajentamaan empatiaamme. 00:14:16.502 --> 00:14:19.799 Se voi motivoida meitä kirjoittamaan kirjan kuten "Setä Tuomon tupa", 00:14:19.799 --> 00:14:20.902 tai lukemaan sellaisen. 00:14:20.902 --> 00:14:23.346 Järkemme voi motivoida meitä luomaan 00:14:23.346 --> 00:14:25.308 käytäntöjä ja kieltoja ja lakeja, 00:14:25.308 --> 00:14:27.118 jotka rajoittavat meitä 00:14:27.118 --> 00:14:28.804 käyttäytymästä impulsiivisesti, 00:14:28.804 --> 00:14:30.383 silloin kun, järkevinä olentoina, 00:14:30.383 --> 00:14:32.368 tunnemme, että meidän pitäisi pidättäytyä. 00:14:32.368 --> 00:14:33.761 Tämän vuoksi on perustuslaki. 00:14:33.761 --> 00:14:36.422 Perustuslaki on jotakin, joka asetettiin menneisyydessä 00:14:36.422 --> 00:14:38.019 jota noudatetaan tässä hetkessä, 00:14:38.019 --> 00:14:39.004 ja se kertoo, 00:14:39.004 --> 00:14:41.271 että vaikka haluaisimme valita uudelleen 00:14:41.271 --> 00:14:43.834 suositun presidentin kolmanneksi kaudeksi 00:14:43.834 --> 00:14:45.929 ja vaikka valkoiset amerikkalaiset 00:14:45.929 --> 00:14:49.997 haluaisivat palauttaa orjuuden, me emme voi. 00:14:49.997 --> 00:14:51.673 Olemme rajoittaneet itseämme. NOTE Paragraph 00:14:51.673 --> 00:14:54.090 Sidomme itseämme myös muilla tavoin. 00:14:54.090 --> 00:14:56.848 Tiedämme, että kun on aika valita joku 00:14:56.848 --> 00:14:59.799 työntekijä, palkinnon saaja, 00:14:59.799 --> 00:15:02.757 olemme vahvasti puolueellisia rodun suhteen, 00:15:02.757 --> 00:15:05.053 olemme puolueellisia sukupuolen suhteen, 00:15:05.053 --> 00:15:07.268 heidän viehättävyytensä suhteen, 00:15:07.268 --> 00:15:10.269 ja toisinaan saattaisimme sanoa: "Hyvä, näin sen pitääkin olla." 00:15:10.269 --> 00:15:12.356 Toisinaan sanomme: "Tämä on väärin." 00:15:12.356 --> 00:15:14.115 Tämän torjumiseksi ei auta, 00:15:14.115 --> 00:15:16.366 että vain yritämme enemmän, 00:15:16.366 --> 00:15:19.367 vaan luokaamme tilanteita, 00:15:19.367 --> 00:15:22.406 joissa nämä toissijaiset asiat eivät vaikuta meihin, 00:15:22.406 --> 00:15:24.091 tämän takia monet orkesterit pitävät 00:15:24.091 --> 00:15:26.366 muusikoiden koe-esiintymiset esiripun takana, 00:15:26.366 --> 00:15:27.840 näin he saavat vain sen tiedon, 00:15:27.840 --> 00:15:30.303 jonka uskovat tarvitsevansa. 00:15:30.303 --> 00:15:32.626 Ennakkoluulot ja puolueellisuus 00:15:32.626 --> 00:15:35.720 kuvaavat ihmisluonteen kahtiajakoisuutta. 00:15:35.720 --> 00:15:39.496 Meillä on tuntemuksia, vaistoja, tunnetiloja, 00:15:39.496 --> 00:15:41.697 ja ne vaikuttavat arviointiimme ja toimintaamme 00:15:41.697 --> 00:15:43.988 hyvässä ja pahassa, 00:15:43.988 --> 00:15:47.610 mutta pystymme myös rationaaliseen harkintaan 00:15:47.610 --> 00:15:49.045 ja älylliseen suunnitteluun, 00:15:49.045 --> 00:15:51.862 ja voimme käyttää niitä, 00:15:51.862 --> 00:15:53.805 kiihdyttämään ja ruokkimaan tunteitamme, 00:15:53.805 --> 00:15:56.573 ja toisissa tilanteissa tukahduttamaan niitä. 00:15:56.573 --> 00:15:57.807 Ja näin ne 00:15:57.807 --> 00:16:00.574 auttavat meitä luomaan paremman maailman. NOTE Paragraph 00:16:00.574 --> 00:16:02.918 Kiitos. NOTE Paragraph 00:16:02.918 --> 00:16:06.623 (Suosionosoituksia)