1 00:00:01,139 --> 00:00:03,474 Quando pensamos em preconceito e parcialidade, 2 00:00:03,474 --> 00:00:05,705 tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más 3 00:00:05,705 --> 00:00:08,307 a fazerem coisas estúpidas e más. 4 00:00:08,307 --> 00:00:10,498 E esta ideia está muito bem resumida 5 00:00:10,498 --> 00:00:13,488 pelo crítico britânico William Hazlitt, que escreveu: 6 00:00:13,488 --> 00:00:15,893 "O preconceito é filho da ignorância". 7 00:00:15,893 --> 00:00:17,857 Quero tentar convencer-vos aqui 8 00:00:17,857 --> 00:00:19,509 que isto não é verdade. 9 00:00:19,509 --> 00:00:20,938 Quero tentar convencer-vos 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,886 que o preconceito e a parcialidade 11 00:00:22,886 --> 00:00:26,176 são naturais, são muitas vezes racionais 12 00:00:26,176 --> 00:00:27,883 e, muitas vezes, até são morais. 13 00:00:27,883 --> 00:00:30,140 Eu acho que uma vez que percebamos isso, 14 00:00:30,140 --> 00:00:32,771 estamos numa melhor posição para entendê-los 15 00:00:32,771 --> 00:00:35,356 quando eles têm terríveis consequências, 16 00:00:35,356 --> 00:00:37,976 e estamos numa melhor posição para saber o que fazer 17 00:00:37,976 --> 00:00:39,667 quando isso acontece. 18 00:00:39,667 --> 00:00:41,676 Então, comecemos com os estereótipos. 19 00:00:41,676 --> 00:00:43,596 Vocês olham para mim, sabem o meu nome, 20 00:00:43,596 --> 00:00:45,057 sabem algumas coisas sobre mim 21 00:00:45,057 --> 00:00:46,717 e podem fazer certos julgamentos. 22 00:00:46,717 --> 00:00:49,717 Podem fazer suposições sobre a minha etnia, 23 00:00:49,717 --> 00:00:52,843 a minha filiação política, as minhas crenças religiosas. 24 00:00:52,843 --> 00:00:54,959 Estes julgamentos tendem a estar corretos. 25 00:00:54,959 --> 00:00:56,932 Somos muito bons neste tipo de coisas. 26 00:00:56,932 --> 00:00:58,714 Somos muito bons neste tipo de coisas 27 00:00:58,714 --> 00:01:01,394 porque a nossa capacidade para estereotipar as pessoas 28 00:01:01,394 --> 00:01:04,515 não é uma espécie de capricho arbitrário da mente, 29 00:01:04,515 --> 00:01:06,824 mas sim uma instância específica 30 00:01:06,824 --> 00:01:08,409 de um processo mais geral, 31 00:01:08,409 --> 00:01:10,109 que é nós termos experiência 32 00:01:10,109 --> 00:01:11,595 com coisas e pessoas no mundo 33 00:01:11,595 --> 00:01:13,300 que se enquadram em categorias, 34 00:01:13,300 --> 00:01:14,949 e podemos usar a nossa experiência 35 00:01:14,949 --> 00:01:18,152 para fazer generalizações sobre novas instâncias dessas categorias. 36 00:01:18,152 --> 00:01:20,304 Todos nós aqui temos muita experiência 37 00:01:20,304 --> 00:01:22,410 com cadeiras e maçãs e cães. 38 00:01:22,410 --> 00:01:23,965 A partir disto podemos ver 39 00:01:23,965 --> 00:01:26,215 exemplos que não fazem sentido e podemos deduzir: 40 00:01:26,215 --> 00:01:27,722 podemos sentar-nos na cadeira, 41 00:01:27,722 --> 00:01:30,426 podemos comer a maçã, o cão irá ladrar. 42 00:01:30,426 --> 00:01:32,025 Mas podemos estar errados. 43 00:01:32,025 --> 00:01:34,246 A cadeira pode partir-se se nos sentarmos nela, 44 00:01:34,246 --> 00:01:36,412 a maçã pode estar envenenada, o cão pode não ladrar. 45 00:01:36,412 --> 00:01:38,615 De facto, este é o meu cão Tessie que não ladra. 46 00:01:38,615 --> 00:01:39,819 (Risos) 47 00:01:39,819 --> 00:01:42,189 Mas, na maior parte dos casos, nós somos bons nisto, 48 00:01:42,189 --> 00:01:43,531 fazemos boas suposições, 49 00:01:43,531 --> 00:01:45,589 tanto no domínio social, como no não social. 50 00:01:45,589 --> 00:01:47,389 Se não fôssemos capazes de fazê-lo, 51 00:01:47,389 --> 00:01:50,692 se não conseguíssemos fazer suposições sobre novas instâncias que encontramos, 52 00:01:50,692 --> 00:01:52,152 não sobreviveríamos. 53 00:01:52,152 --> 00:01:55,988 Na verdade, Hazlitt mais à frente no seu maravilhoso ensaio admite isto. 54 00:01:55,988 --> 00:01:56,914 Ele escreve: 55 00:01:56,914 --> 00:01:58,841 "Sem a ajuda do preconceito e do hábito, 56 00:01:58,841 --> 00:02:01,416 "eu não encontraria o caminho para atravessar a sala; 57 00:02:01,416 --> 00:02:04,186 "nem saberia como me comportar em qualquer circunstância, 58 00:02:04,186 --> 00:02:07,244 "nem o que sentir em qualquer relação da vida". 59 00:02:07,902 --> 00:02:09,352 Ou tomar partido. 60 00:02:09,352 --> 00:02:10,773 Às vezes dividimos o mundo 61 00:02:10,773 --> 00:02:14,175 em "nós contra eles", em "parte do grupo" contra "fora do grupo". 62 00:02:14,175 --> 00:02:16,727 Outras vezes sabemos que estamos a fazer algo errado 63 00:02:16,736 --> 00:02:18,495 e envergonhamo-nos com isso. 64 00:02:18,495 --> 00:02:20,140 Às vezes sentimos orgulho nisso. 65 00:02:20,140 --> 00:02:21,644 Reconhecemos isso abertamente. 66 00:02:21,644 --> 00:02:22,935 O meu exemplo favorito 67 00:02:22,935 --> 00:02:25,337 é uma pergunta que veio da plateia 68 00:02:25,337 --> 00:02:28,190 num debate republicano antes das últimas eleições. 69 00:02:28,348 --> 00:02:30,511 (Vídeo) Anderson Cooper: Vamos à sua pergunta, 70 00:02:30,511 --> 00:02:33,260 a pergunta na audiência, sobre ajuda externa? 71 00:02:33,260 --> 00:02:34,969 Sim, minha senhora? 72 00:02:34,969 --> 00:02:37,200 Mulher: O povo americano está a sofrer 73 00:02:37,200 --> 00:02:39,576 no nosso país neste momento. 74 00:02:39,576 --> 00:02:42,835 Porque é que continuamos a enviar ajuda externa 75 00:02:42,835 --> 00:02:44,620 para outros países 76 00:02:44,620 --> 00:02:48,227 quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? 77 00:02:48,227 --> 00:02:49,883 AC: Governador Perry, e esta? 78 00:02:49,883 --> 00:02:51,297 (Aplausos) 79 00:02:51,297 --> 00:02:53,042 Rick Perry: Sem dúvida, eu... 80 00:02:53,290 --> 00:02:55,580 Paul Bloom: Todas as pessoas presentes no palco 81 00:02:55,580 --> 00:02:57,970 concordaram com a premissa da pergunta da senhora: 82 00:02:57,970 --> 00:02:59,802 "Os americanos devem importar-se mais 83 00:02:59,802 --> 00:03:02,176 "com os americanos do que com as outras pessoas?" 84 00:03:02,176 --> 00:03:04,886 De facto, em geral, as pessoas são muitas vezes seduzidas 85 00:03:04,886 --> 00:03:07,993 por sentimentos de solidariedade, lealdade, orgulho, patriotismo, 86 00:03:07,993 --> 00:03:10,439 para com o seu país ou para com o seu grupo étnico. 87 00:03:10,439 --> 00:03:11,900 Independentemente da política, 88 00:03:11,900 --> 00:03:14,177 muitas pessoas sentem orgulho em ser americanas 89 00:03:14,177 --> 00:03:16,176 e favorecem-nos em relação a outros países. 90 00:03:16,176 --> 00:03:18,954 Noutros países sente-se o mesmo em relação aos seus países 91 00:03:18,954 --> 00:03:21,224 e sentimos o mesmo em relação às nossas etnias. 92 00:03:21,224 --> 00:03:22,968 Alguns de vocês podem rejeitar isto. 93 00:03:22,968 --> 00:03:24,997 Alguns de vocês podem ser tão cosmopolitas 94 00:03:24,997 --> 00:03:26,833 que acham que etnia e nacionalidade 95 00:03:26,833 --> 00:03:29,790 não deveriam ter nenhuma influência moral. 96 00:03:29,225 --> 00:03:31,751 Mas até vocês, sofisticados, 97 00:03:31,751 --> 00:03:33,741 aceitam que deve haver alguma preferência 98 00:03:33,741 --> 00:03:36,836 relativamente aos que fazem parte do grupo dos amigos e família, 99 00:03:36,836 --> 00:03:38,468 das pessoas que nos são próximas, 100 00:03:38,468 --> 00:03:40,257 e por isso mesmo fazem uma distinção 101 00:03:40,257 --> 00:03:41,433 entre "nós" e "eles". 102 00:03:41,797 --> 00:03:43,738 Esta distinção é bastante natural 103 00:03:43,738 --> 00:03:46,711 e muitas vezes bastante moral, mas pode ter más consequências. 104 00:03:46,711 --> 00:03:48,441 Isso fez parte da investigação 105 00:03:48,441 --> 00:03:51,260 do grande psicólogo social Henri Tajfel. 106 00:03:51,425 --> 00:03:53,967 Tajfel nasceu na Polónia em 1919. 107 00:03:53,967 --> 00:03:56,221 Emigrou para ir para a universidade em França, 108 00:03:56,221 --> 00:03:59,373 porque sendo judeu não podia frequentar a universidade na Polónia 109 00:03:59,373 --> 00:04:01,226 e depois alistou-se no exército francês 110 00:04:01,226 --> 00:04:02,313 na II Guerra Mundial. 111 00:04:02,313 --> 00:04:06,690 Foi capturado e acabou num campo de prisioneiros de guerra. 112 00:04:06,091 --> 00:04:07,962 Foi um tempo aterrorizador para ele 113 00:04:07,962 --> 00:04:10,008 porque, se descobrissem que ele era judeu, 114 00:04:10,008 --> 00:04:12,046 podia ir parar a um campo de concentração, 115 00:04:12,046 --> 00:04:14,028 onde provavelmente não teria sobrevivido. 116 00:04:14,028 --> 00:04:16,780 Na verdade, quando a guerra terminou e ele foi libertado, 117 00:04:16,780 --> 00:04:19,554 a maior parte dos seus amigos e familiares estavam mortos. 118 00:04:19,554 --> 00:04:21,253 Envolveu-se em diversas atividades. 119 00:04:21,253 --> 00:04:22,419 Ajudou órfãos de guerra. 120 00:04:22,419 --> 00:04:24,257 Mas tinha um interesse há muito tempo 121 00:04:24,257 --> 00:04:25,521 na ciência do preconceito, 122 00:04:25,521 --> 00:04:28,560 e assim, quando abriu uma prestigiada bolsa de estudos britânica 123 00:04:28,560 --> 00:04:29,933 sobre estereótipos, 124 00:04:29,933 --> 00:04:31,351 ele concorreu e ganhou-a. 125 00:04:31,351 --> 00:04:33,698 Começou então uma carreira incrível. 126 00:04:33,698 --> 00:04:36,370 O que lançou a sua carreira foi a perceção 127 00:04:36,370 --> 00:04:38,395 de que o que a maioria das pessoas pensava 128 00:04:38,395 --> 00:04:40,260 sobre o Holocausto estava errada. 129 00:04:40,260 --> 00:04:42,543 Muitas pessoas, a maioria na época, 130 00:04:42,543 --> 00:04:45,009 viam o Holocausto como uma espécie de representação 131 00:04:45,009 --> 00:04:47,250 de uma falha trágica por parte dos alemães, 132 00:04:47,250 --> 00:04:51,219 de uma mácula genética, de uma personalidade autoritária. 133 00:04:51,824 --> 00:04:53,238 Tajfel rejeitou isso. 134 00:04:53,238 --> 00:04:55,843 Tajfel disse que o que vemos no Holocausto 135 00:04:55,843 --> 00:04:58,089 é apenas um exagero 136 00:04:58,089 --> 00:05:00,410 de processos psicológicos normais 137 00:05:00,410 --> 00:05:01,768 que existem em todos nós. 138 00:05:01,768 --> 00:05:04,659 Para explorar esta ideia fez uma série de estudos clássicos 139 00:05:04,659 --> 00:05:06,231 com adolescentes britânicos. 140 00:05:06,231 --> 00:05:07,638 Num dos seus estudos 141 00:05:07,638 --> 00:05:10,222 fez uma série de perguntas a adolescentes britânicos. 142 00:05:10,222 --> 00:05:12,346 Depois, com base nas suas respostas, dizia: 143 00:05:12,346 --> 00:05:14,619 "Eu vi as suas respostas e, com base nelas, 144 00:05:14,619 --> 00:05:16,440 "determinei que você é ..." 145 00:05:16,440 --> 00:05:17,737 — disse a metade deles — 146 00:05:17,737 --> 00:05:20,583 "um amante de Kandinsky, você adora a obra de Kandinsky, 147 00:05:20,583 --> 00:05:23,550 ou "um amante de Klee, você adora a obra de Klee." 148 00:05:23,550 --> 00:05:25,568 Era inteiramente falso. 149 00:05:25,568 --> 00:05:28,004 As respostas não tinham nada a ver com Kandinsky ou Klee. 150 00:05:28,004 --> 00:05:30,688 Provavelmente nunca tinham ouvido falar desses artistas. 151 00:05:30,688 --> 00:05:32,887 Ele apenas os dividiu arbitrariamente. 152 00:05:33,236 --> 00:05:36,452 Mas o que descobriu foi que estas categorias eram importantes. 153 00:05:36,452 --> 00:05:39,100 Assim, quando mais tarde deu dinheiro aos adolescentes, 154 00:05:39,100 --> 00:05:40,638 estes preferiam dar o dinheiro 155 00:05:40,638 --> 00:05:42,155 a membros do seu grupo 156 00:05:42,155 --> 00:05:44,363 em vez de dar a membros do outro grupo. 157 00:05:44,363 --> 00:05:46,769 Pior ainda, eles estavam tão interessados 158 00:05:46,769 --> 00:05:48,564 em estabelecer uma diferença 159 00:05:48,564 --> 00:05:50,942 entre o seu grupo e o outros grupos, 160 00:05:50,942 --> 00:05:53,413 que abdicariam do dinheiro para o seu próprio grupo 161 00:05:53,413 --> 00:05:56,224 se, fazendo isso, pudessem dar ainda menos ao outro grupo. 162 00:05:56,442 --> 00:05:58,281 (Risos) 163 00:05:58,281 --> 00:06:00,662 Esta parcialidade parece mostrar-se muito cedo. 164 00:06:00,662 --> 00:06:02,916 A minha colega e esposa, Karen Wynn, em Yale 165 00:06:02,916 --> 00:06:04,747 fez uma série de estudos com bebés 166 00:06:04,747 --> 00:06:07,337 em que mostra bonecos a bebés. 167 00:06:07,337 --> 00:06:09,606 Os bonecos têm certas preferências alimentares. 168 00:06:09,606 --> 00:06:12,007 Assim, um dos bonecos pode gostar de feijão verde. 169 00:06:12,007 --> 00:06:14,420 Outro boneco pode gostar de bolachas. 170 00:06:14,196 --> 00:06:16,593 Eles testam as preferências alimentares dos bebés, 171 00:06:16,593 --> 00:06:18,901 e os bebés geralmente preferem as bolachas. 172 00:06:19,188 --> 00:06:20,385 Mas a questão é: 173 00:06:20,385 --> 00:06:22,620 Será que isso é importante para os bebés 174 00:06:22,620 --> 00:06:24,654 quanto à forma como eles tratam os bonecos? 175 00:06:24,654 --> 00:06:25,650 É muito importante. 176 00:06:25,650 --> 00:06:27,638 Eles têm tendência para preferir o boneco 177 00:06:27,638 --> 00:06:29,946 que tem os mesmos gostos de comida que eles têm. 178 00:06:29,946 --> 00:06:32,606 Pior ainda, eles preferem os bonecos 179 00:06:32,606 --> 00:06:35,653 que punem outro boneco com um gosto diferente. 180 00:06:35,653 --> 00:06:37,521 (Risos) 181 00:06:37,521 --> 00:06:38,994 Vemos este tipo de psicologia 182 00:06:38,994 --> 00:06:41,387 "parte do grupo", "fora do grupo" a toda a hora. 183 00:06:41,387 --> 00:06:43,322 Vemos isso em confrontos políticos, 184 00:06:43,322 --> 00:06:45,572 dentro de grupos com diferentes ideologias. 185 00:06:45,572 --> 00:06:49,200 Vemo-lo, no seu extremo, em situações de guerra, 186 00:06:49,200 --> 00:06:52,497 em que não se trata apenas de dar menos aos "fora do grupo", 187 00:06:52,497 --> 00:06:54,433 mas em que estes são desumanizados, 188 00:06:54,433 --> 00:06:56,495 como na perspetiva nazi em que os judeus 189 00:06:56,495 --> 00:06:58,385 são tratados como vermes ou piolhos, 190 00:06:58,385 --> 00:07:02,240 ou a perspetiva norte-americana de japoneses como ratos. 191 00:07:02,560 --> 00:07:04,870 Os estereótipos também podem ser distorcidos. 192 00:07:04,870 --> 00:07:07,219 Muitas vezes são racionais e úteis 193 00:07:07,219 --> 00:07:08,811 mas às vezes são irracionais, 194 00:07:08,811 --> 00:07:10,177 dão as respostas erradas. 195 00:07:10,177 --> 00:07:13,216 Outras vezes levam a consequências claramente imorais. 196 00:07:13,216 --> 00:07:16,219 O caso que mais tem sido estudado 197 00:07:16,219 --> 00:07:17,583 é a questão da raça. 198 00:07:17,583 --> 00:07:19,258 Houve um estudo fascinante, 199 00:07:19,258 --> 00:07:21,285 antes das eleições de 2008, 200 00:07:21,285 --> 00:07:24,879 em que psicólogos sociais consideraram em que medida 201 00:07:24,879 --> 00:07:27,801 é que os candidatos eram associados com os EUA, 202 00:07:27,801 --> 00:07:30,987 como numa associação inconsciente com a bandeira norte-americana. 203 00:07:31,143 --> 00:07:32,772 Num dos seus estudos compararam 204 00:07:32,772 --> 00:07:34,599 Obama e McCain, e perceberam 205 00:07:34,599 --> 00:07:37,997 que McCain é considerado mais americano do que Obama. 206 00:07:37,997 --> 00:07:41,086 De certa forma, as pessoas não ficam surpreendidas ao ouvir isto. 207 00:07:41,086 --> 00:07:42,799 McCain é um famoso herói de guerra, 208 00:07:42,799 --> 00:07:44,449 e muita gente diria explicitamente 209 00:07:44,449 --> 00:07:46,889 que ele tem uma história mais americana do que Obama. 210 00:07:47,127 --> 00:07:49,157 Mas também compararam Obama 211 00:07:49,157 --> 00:07:51,316 ao primeiro-ministro britânico, Tony Blair, 212 00:07:51,316 --> 00:07:52,722 e descobriram que Blair 213 00:07:52,722 --> 00:07:55,204 também foi considerado mais americano do que Obama, 214 00:07:55,204 --> 00:07:56,476 (Risos) 215 00:07:56,476 --> 00:07:58,809 ... ainda que explicitamente as pessoas achassem 216 00:07:58,809 --> 00:08:00,638 que ele não era minimamente americano. 217 00:08:00,638 --> 00:08:01,405 (Risos) 218 00:08:01,405 --> 00:08:03,163 Mas estavam a responder, obviamente, 219 00:08:03,163 --> 00:08:04,879 à cor da pele. 220 00:08:05,679 --> 00:08:07,665 Estes estereótipos e tendências 221 00:08:07,665 --> 00:08:09,306 têm consequências no mundo real, 222 00:08:09,306 --> 00:08:11,646 subtis mas muito importantes. 223 00:08:11,646 --> 00:08:14,308 Num estudo recente, os investigadores 224 00:08:14,793 --> 00:08:18,070 colocaram anúncios no "eBay" para a venda de cartões de basebol. 225 00:08:18,070 --> 00:08:22,183 Alguns eram segurados por mãos brancas, outros por mãos pretas. 226 00:08:22,183 --> 00:08:24,021 Os cartões de basebol eram os mesmos. 227 00:08:24,021 --> 00:08:26,949 Mas os das mãos pretas tiveram menos propostas 228 00:08:26,949 --> 00:08:29,281 do que os segurados por mãos brancas. 229 00:08:29,281 --> 00:08:31,705 Numa investigação feita em Stanford, 230 00:08:31,905 --> 00:08:35,220 psicólogos exploraram o caso 231 00:08:35,220 --> 00:08:39,567 de pessoas condenadas pelo assassinato de uma pessoa branca. 232 00:08:39,567 --> 00:08:42,132 Acontece que, mantendo tudo o resto constante, 233 00:08:42,132 --> 00:08:44,780 será consideravelmente mais provável sermos executados 234 00:08:44,780 --> 00:08:46,534 se nos parecermos com o homem da direita 235 00:08:46,534 --> 00:08:48,377 do que com o homem da esquerda. 236 00:08:48,577 --> 00:08:50,242 E isto acontece em grande parte 237 00:08:50,242 --> 00:08:53,576 porque o homem da direita corresponde mais ao protótipo do negro, 238 00:08:53,576 --> 00:08:55,243 mais ao protótipo afro-americano. 239 00:08:55,243 --> 00:08:57,846 Aparentemente, isso influencia as decisões das pessoas 240 00:08:57,846 --> 00:08:59,342 sobre o que fazer com ele. 241 00:08:59,342 --> 00:09:01,258 Portanto, agora que sabemos disto, 242 00:09:01,258 --> 00:09:02,792 como é que o podemos combater? 243 00:09:02,792 --> 00:09:04,157 Há diferentes caminhos. 244 00:09:04,157 --> 00:09:05,929 Um dos caminhos é apelar 245 00:09:05,929 --> 00:09:07,873 às respostas emocionais das pessoas, 246 00:09:07,873 --> 00:09:09,729 apelar à empatia. 247 00:09:09,729 --> 00:09:12,310 E, muitas vezes, fazemos isso através de histórias. 248 00:09:12,310 --> 00:09:14,395 Se formos um pai liberal 249 00:09:14,395 --> 00:09:16,250 e quisermos encorajar os nossos filhos 250 00:09:16,250 --> 00:09:18,854 a acreditar nos méritos de famílias não tradicionais, 251 00:09:18,854 --> 00:09:21,498 podemos dar-lhes este livro. ["Heather Tem Duas Mamãs"] 252 00:09:21,498 --> 00:09:22,733 Se formos conservadores, 253 00:09:22,733 --> 00:09:24,133 podemos dar-lhes este livro. 254 00:09:24,133 --> 00:09:26,735 ["Socorro! Mãe! Estão Liberais Debaixo Da Minha Cama"] 255 00:09:26,735 --> 00:09:27,438 (Risos) 256 00:09:27,438 --> 00:09:29,578 Mas, em geral, as histórias podem transformar 257 00:09:29,578 --> 00:09:32,107 estranhos anónimos em pessoas com que nos importamos. 258 00:09:32,107 --> 00:09:34,261 A ideia de que nos importamos com as pessoas, 259 00:09:34,261 --> 00:09:36,464 quando olhamos para elas enquanto indivíduos, 260 00:09:36,464 --> 00:09:39,283 é uma ideia que tem aparecido ao longo de toda a História. 261 00:09:39,283 --> 00:09:41,270 Alegadamente Estaline disse: 262 00:09:41,270 --> 00:09:42,803 "A morte de uma pessoa é uma tragédia, 263 00:09:42,803 --> 00:09:44,829 "um milhão de mortes é uma estatística". 264 00:09:44,829 --> 00:09:46,300 E a Madre Teresa disse: 265 00:09:46,300 --> 00:09:47,945 "Se eu olhar para as massas, nunca agirei. 266 00:09:47,945 --> 00:09:50,230 "Mas se olhar para um só, aí sim agirei". 267 00:09:50,230 --> 00:09:51,915 Os psicólogos têm explorado isto. 268 00:09:51,915 --> 00:09:53,482 Por exemplo, num estudo, 269 00:09:53,482 --> 00:09:56,627 deram às pessoas uma lista de factos sobre uma crise, 270 00:09:56,627 --> 00:10:00,142 e analisaram quanto eles iriam doar 271 00:10:00,142 --> 00:10:01,826 para resolver essa crise. 272 00:10:01,826 --> 00:10:04,050 A outro grupo não foram dados quaisquer factos 273 00:10:04,050 --> 00:10:06,130 mas contaram-lhes a história de uma pessoa, 274 00:10:06,130 --> 00:10:08,555 a quem foi dado um nome e um rosto. 275 00:10:08,555 --> 00:10:11,565 Verificou-se que estes doaram muito mais. 276 00:10:11,775 --> 00:10:13,440 Acho que nada disto é segredo 277 00:10:13,440 --> 00:10:15,928 para quem está envolvido em trabalhos de caridade. 278 00:10:15,928 --> 00:10:18,158 Não é costume "bombardear" as pessoas 279 00:10:18,158 --> 00:10:19,516 com factos e estatísticas. 280 00:10:19,516 --> 00:10:22,393 Pelo contrário, mostram-se as caras, mostram-se as pessoas. 281 00:10:22,393 --> 00:10:26,509 É possível que ao estendermos a nossa solidariedade a uma pessoa, 282 00:10:26,509 --> 00:10:30,413 ela se espalhe ao grupo a que essa pessoa pertence. 283 00:10:30,933 --> 00:10:32,943 Está é Harriet Beecher Stowe. 284 00:10:33,191 --> 00:10:35,167 A história, talvez mitificada, 285 00:10:35,167 --> 00:10:37,480 é que o Presidente Lincoln a convidou 286 00:10:37,480 --> 00:10:39,864 a ir à Casa Branca durante a Guerra Civil 287 00:10:39,864 --> 00:10:40,985 e lhe disse: 288 00:10:40,985 --> 00:10:43,866 "Então tu és a rapariga que começou esta grande guerra." 289 00:10:43,866 --> 00:10:46,152 Estava a referir-se a "A Cabana do Pai Tomás", 290 00:10:46,152 --> 00:10:48,255 que não é um grande livro de filosofia 291 00:10:48,255 --> 00:10:51,176 nem de teologia e talvez nem seja grande literatura. 292 00:10:51,176 --> 00:10:53,630 Mas faz um excelente trabalho 293 00:10:53,630 --> 00:10:56,395 ao levar as pessoas a colocarem-se no lugar de pessoas 294 00:10:56,395 --> 00:10:58,723 que, de outra forma, não se colocariam, 295 00:10:58,723 --> 00:11:00,916 a colocarem-se no lugar dos escravos. 296 00:11:00,916 --> 00:11:03,068 E isso pode muito bem ter sido um catalisador 297 00:11:03,068 --> 00:11:04,509 de grandes mudanças sociais. 298 00:11:04,509 --> 00:11:07,603 Mais recentemente, olhando para os EUA 299 00:11:07,603 --> 00:11:09,521 das últimas décadas, 300 00:11:09,521 --> 00:11:12,814 há alguma razão para acreditar que séries como o "The Cosby Show" 301 00:11:12,814 --> 00:11:16,393 alteraram radicalmente a atitude americana em relação aos afro-americanos, 302 00:11:16,393 --> 00:11:19,109 enquanto séries como "Will and Grace" e "Modern Family" 303 00:11:19,109 --> 00:11:20,524 alteraram a atitude americana 304 00:11:20,524 --> 00:11:21,617 em relação aos "gays". 305 00:11:21,617 --> 00:11:23,437 Não acho que seja exagerado dizer 306 00:11:23,437 --> 00:11:26,492 que o principal catalisador nos EUA para a mudança moral 307 00:11:26,492 --> 00:11:28,533 tenham sido as séries de comédia. 308 00:11:29,123 --> 00:11:30,426 Mas nem tudo são emoções. 309 00:11:30,426 --> 00:11:31,852 Eu quero encerrar apelando 310 00:11:31,852 --> 00:11:33,468 ao poder da razão. 311 00:11:34,288 --> 00:11:36,237 Algures neste livro maravilhoso, 312 00:11:36,237 --> 00:11:38,059 "Os Melhores Anjos da Nossa Natureza", 313 00:11:38,059 --> 00:11:39,532 Steven Pinker diz: 314 00:11:39,532 --> 00:11:42,258 "O Antigo Testamento diz para amarmos o próximo 315 00:11:42,258 --> 00:11:44,820 "e o Novo Testamento diz para amarmos o inimigo. 316 00:11:44,820 --> 00:11:47,533 "Mas, na verdade, eu não amo nenhum dos dois, 317 00:11:47,533 --> 00:11:49,318 "mas não os quero matar. 318 00:11:49,318 --> 00:11:51,300 "Sei que tenho obrigações para com eles, 319 00:11:51,300 --> 00:11:54,591 "mas os meus sentimentos morais, as minhas convicções morais, 320 00:11:54,591 --> 00:11:56,592 "como me devo comportar em relação a eles, 321 00:11:56,592 --> 00:11:58,184 "não estão alicerçados no amor, 322 00:11:58,184 --> 00:12:00,221 "mas na compreensão dos direitos humanos, 323 00:12:00,221 --> 00:12:02,620 "na crença de que a vida é tão valiosa para eles 324 00:12:02,620 --> 00:12:04,823 "como a minha vida é para mim". 325 00:12:04,823 --> 00:12:06,924 E para mostrar isto, ele conta uma história 326 00:12:06,924 --> 00:12:08,753 do grande filósofo Adam Smith. 327 00:12:08,753 --> 00:12:10,415 Também quero contar essa história, 328 00:12:10,415 --> 00:12:11,879 embora a vá modificar um pouco 329 00:12:11,879 --> 00:12:13,567 para a adaptar aos tempos modernos. 330 00:12:13,567 --> 00:12:15,075 Adam Smith começa por vos pedir 331 00:12:15,075 --> 00:12:17,362 para imaginarem a morte de milhares de pessoas 332 00:12:17,362 --> 00:12:19,397 e imaginarem que esses milhares de pessoas 333 00:12:19,397 --> 00:12:21,419 são de um país que não vos é familiar. 334 00:12:21,419 --> 00:12:24,880 Pode ser a China, ou a Índia ou um país em África. 335 00:12:24,880 --> 00:12:27,274 E Smith pergunta: "Como reagiriam?" 336 00:12:27,274 --> 00:12:29,468 E vocês diriam: "Bem, isso é terrível", 337 00:12:29,468 --> 00:12:31,355 e continuariam com as vossas vidas. 338 00:12:31,355 --> 00:12:34,031 Se abríssemos o The New York Times "online" 339 00:12:34,031 --> 00:12:36,730 e víssemos isto — isso acontece connosco a toda a hora — 340 00:12:36,730 --> 00:12:38,400 continuávamos com as nossas vidas. 341 00:12:38,400 --> 00:12:40,371 Mas imaginem em vez disto, diz Smith, 342 00:12:40,371 --> 00:12:41,840 que descobríamos que amanhã 343 00:12:41,840 --> 00:12:44,229 o nosso dedo mindinho iria ser cortado. 344 00:12:44,229 --> 00:12:46,308 Smith diz que isso seria muito diferente. 345 00:12:46,308 --> 00:12:49,166 Não iríamos conseguir dormir à noite a pensar nisso. 346 00:12:49,166 --> 00:12:51,191 Então isto levanta a questão: 347 00:12:51,191 --> 00:12:53,750 Sacrificaríamos milhares de vidas 348 00:12:53,750 --> 00:12:55,406 para salvar o nosso dedo mindinho? 349 00:12:55,406 --> 00:12:57,795 Agora, respondam a isto para vocês próprios... 350 00:12:57,795 --> 00:12:59,180 (Risos) 351 00:12:59,180 --> 00:13:00,833 ... mas Smith diz: "Claro que não, 352 00:13:00,833 --> 00:13:02,712 "que pensamento horrível!". 353 00:13:02,712 --> 00:13:04,631 E assim, isto levanta a questão, 354 00:13:04,631 --> 00:13:05,910 como a coloca Smith: 355 00:13:05,910 --> 00:13:08,569 "Quando os nossos sentimentos passivos são quase sempre 356 00:13:08,569 --> 00:13:10,105 "tão mesquinhos e tão egoístas, 357 00:13:10,105 --> 00:13:12,020 "como é que os nossos princípios ativos 358 00:13:12,020 --> 00:13:14,230 "são tantas vezes tão generosos e tão nobres?" 359 00:13:14,230 --> 00:13:15,633 E Smith responde: "É a razão, 360 00:13:15,633 --> 00:13:17,293 "os princípios, a consciência. 361 00:13:17,293 --> 00:13:18,888 "Estes dizem-nos 362 00:13:18,888 --> 00:13:22,289 "com uma voz capaz de surpreender a mais presunçosa das nossas paixões, 363 00:13:22,289 --> 00:13:23,984 "que somos apenas um na multidão, 364 00:13:23,984 --> 00:13:26,717 "em nada melhor do que qualquer outro na mesma multidão". 365 00:13:26,717 --> 00:13:28,859 Esta última parte é muitas vezes descrito 366 00:13:28,859 --> 00:13:31,417 como o princípio da imparcialidade. 367 00:13:31,877 --> 00:13:34,585 Este princípio da imparcialidade manifesta-se 368 00:13:34,585 --> 00:13:36,313 em todas as religiões do mundo, 369 00:13:36,313 --> 00:13:38,701 em todas as diferentes versões da regra de ouro 370 00:13:38,701 --> 00:13:40,946 e em todas as filosofias morais do mundo, 371 00:13:40,946 --> 00:13:42,512 que diferem em muitas coisas 372 00:13:42,512 --> 00:13:45,490 mas partilham o pressuposto de que devemos julgar a moralidade 373 00:13:45,490 --> 00:13:48,354 a partir de uma espécie de ponto de vista imparcial. 374 00:13:48,519 --> 00:13:50,556 Para mim, a melhor expressão desta visão 375 00:13:50,556 --> 00:13:53,228 não é a de um teólogo nem a de um filósofo. 376 00:13:53,228 --> 00:13:56,420 É a de Humphrey Bogart, no final de "Casablanca." 377 00:13:56,387 --> 00:13:59,800 Então, atenção, vou revelar: ele está a dizer à sua amada 378 00:13:59,800 --> 00:14:02,565 que eles têm que se separar para o bem de todos. 379 00:14:02,565 --> 00:14:04,219 Ele diz-lhe — não vou imitar a pronúncia — 380 00:14:04,219 --> 00:14:06,233 mas ele diz-lhe: "Não é preciso muito para ver 381 00:14:06,233 --> 00:14:08,118 "que os problemas de três meras pessoas 382 00:14:08,118 --> 00:14:10,334 "não contam muito neste mundo louco." 383 00:14:10,914 --> 00:14:14,045 A nossa razão pode levar-nos a anular as nossas paixões. 384 00:14:14,045 --> 00:14:15,735 A nossa razão pode motivar-nos 385 00:14:15,735 --> 00:14:17,158 a alargar a nossa empatia, 386 00:14:17,158 --> 00:14:19,556 pode levar-nos a escrever "A Cabana do Pai Tomás", 387 00:14:19,556 --> 00:14:21,346 ou a ler "A Cabana do Pai Tomás". 388 00:14:21,346 --> 00:14:23,529 E a nossa razão pode motivar-nos a criar 389 00:14:23,529 --> 00:14:25,482 costumes e "tabus" e leis 390 00:14:25,482 --> 00:14:27,436 que nos impedem de agir 391 00:14:27,436 --> 00:14:28,928 de acordo com os nossos impulsos 392 00:14:28,928 --> 00:14:30,558 quando, enquanto seres racionais, 393 00:14:30,558 --> 00:14:32,407 sentimos que devemos ser restringidos. 394 00:14:32,407 --> 00:14:34,780 Uma Constituição é isto. 395 00:14:34,653 --> 00:14:36,923 Uma Constituição é algo criado no passado 396 00:14:36,923 --> 00:14:38,211 que se aplica ao presente 397 00:14:38,211 --> 00:14:39,767 e que nos diz que, não importa 398 00:14:39,767 --> 00:14:42,436 o quanto queiramos reeleger um presidente popular 399 00:14:42,436 --> 00:14:44,246 para um terceiro mandato, 400 00:14:44,246 --> 00:14:46,498 não importa quantos americanos brancos 401 00:14:46,498 --> 00:14:48,793 queiram restabelecer a escravatura, 402 00:14:48,793 --> 00:14:50,142 não podemos. 403 00:14:50,142 --> 00:14:51,955 Nós restringimo-nos a nós próprios. 404 00:14:51,955 --> 00:14:54,283 E restringimo-nos de outras formas também. 405 00:14:54,283 --> 00:14:57,147 Sabemos que quando se trata de escolher alguém 406 00:14:57,147 --> 00:15:00,090 para um trabalho, para um prémio, 407 00:15:00,090 --> 00:15:02,928 somos fortemente influenciados pela sua raça, 408 00:15:02,928 --> 00:15:05,119 somos influenciados pelo seu sexo, 409 00:15:05,119 --> 00:15:07,677 somos influenciados pelo seu aspeto atraente. 410 00:15:07,677 --> 00:15:10,183 Às vezes podemos dizer: "Bem, é assim que deve ser". 411 00:15:10,183 --> 00:15:12,488 Mas outras vezes dizemos: "Isto não está certo". 412 00:15:12,488 --> 00:15:14,189 E então para combatermos isto, 413 00:15:14,189 --> 00:15:16,686 não apenas nos esforçamos mais, 414 00:15:16,686 --> 00:15:19,455 mas criamos situações 415 00:15:19,455 --> 00:15:22,656 em que estas outras fontes de informação não nos podem influenciar. 416 00:15:22,656 --> 00:15:24,229 É por isso que muitas orquestras 417 00:15:24,229 --> 00:15:26,526 fazem audições a músicos atrás de cortinas, 418 00:15:26,526 --> 00:15:28,517 para que a única informação que tenham 419 00:15:28,520 --> 00:15:31,226 seja a informação que eles acham que deve ser importante. 420 00:15:31,226 --> 00:15:33,340 Eu acho que o preconceito e a parcialidade 421 00:15:33,340 --> 00:15:36,103 ilustram uma dualidade fundamental da natureza humana. 422 00:15:36,103 --> 00:15:39,946 Nós temos intuição, instinto, emoções 423 00:15:39,946 --> 00:15:42,440 que afetam os nossos julgamentos e as nossas ações 424 00:15:42,440 --> 00:15:44,386 para o bem e para o mal. 425 00:15:44,386 --> 00:15:47,937 Mas também somos capazes de deliberações racionais 426 00:15:47,937 --> 00:15:49,598 e planeamento inteligente, 427 00:15:49,598 --> 00:15:52,130 e podemos usá-los para, nalguns casos, 428 00:15:52,130 --> 00:15:54,075 acelerar e alimentar as nossas emoções, 429 00:15:54,075 --> 00:15:56,995 e noutros casos para as restringir. 430 00:15:56,995 --> 00:15:58,294 É desta forma 431 00:15:58,294 --> 00:16:00,923 que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. 432 00:16:01,350 --> 00:16:02,537 Obrigado. 433 00:16:02,614 --> 00:16:05,406 (Aplausos)