[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Как сте? Страхотно е, не мислите ли? Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто съм разтърсен от всичко. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, тръгвам си. (Смях) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаше три теми Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,представени на конференцията, които са свързани с това, Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,за което искам да говоря. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Първо е изключителното доказателство за човешкото творчество, Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,което видяхме във всички презентации, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,както и във всички хора тук. Разнообразието, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a и обхвата му. Второто е това, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,че си нямаме идея какво ще се случи Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,в бъдеще. Нямаме идея Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,как биха могли да се развият нещата. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Интересувам се от образованието -- Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност откривам, че всеки има интерес в образованието. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Не мислите ли? Намирам следното за много интересно. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте канен на вечеря някъде и кажете, Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,че работите в образованието -- Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност, вие не сте често канен на вечери, честно, ако работите в образованието. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Просто не ви търсят. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,И любопитно защо, никога не ви \Nканят повторно. Странно ми е. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ако все пак сте, и кажете на някой, Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,нали те ви питат "Какво работите?" Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и вие кажете, че работите в образованието, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,виждате как те пребледняват. Казват си Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,"О Боже, защо на мене? Единствената ми свободна вечер за цяла седмица." (Смях) Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ако попитате за тяхното образование, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Те ви приковават с поглед към стената. Защото това е едно от нещата, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,които остават отпечатани в нас, нали? Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,като религията, парите и други неща. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам голям интерес към образованието и мисля че всички имаме. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Длъжни сме да имаме огромен интерес. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Отчасти, защото образованието би трябвало Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,да ни откара в бъдещето, което не можем да схванем. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако се замислите, децата, които започват училище тази година Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ще се пенсионират през 2065. Никой няма идея -- Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,въпреки експертизите, представени през последните 4 дни -- Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,как ще изглежда светът Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,след 5 години. А ние трябва Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,да ги обучим за това бъдеще. Така че непредвидимостта, мисля си, Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,е невероятна. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И третата част от това е, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,че всички се съгласихме, въпреки всичко, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,за изключителния капацитет, който децата притежават -- Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,техния потенциал за нововъведения. Например Серена снощи беше чудна, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,нали? Просто виждайки какво може да прави... Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И тя беше изключителна, но мисля че не е, така да се каже, Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,изключителна в сравнение с останалите деца. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя представлява личност, с изключителна отдаденост, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,която е открила таланта си. Аз твърдя, Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,че всички деца имат огромни таланти. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,И ние ги прахосваме доста безмилостно. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И така искам да говоря за образованието Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,искам да говоря също за творчеството. Аз твърдя, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,че творчеството днес е също толкова важно, колкото и грамотността Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,и ние трябва да го третираме със същия приоритет. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Благодаря. Това беше всичко, между другото, Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. (Смях) И така... остават 15 минути. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Добре, аз съм роден... не. (Смях) Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро чух една чудесна история -- обичам да я разказвам -- Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,за едно малко момиченце, което имало час по рисуване. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя била на 6 години, седяла си в дъното и рисувала. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И учителката разказва, че това момиченце Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,рядко внимавало, но този час била много внимателна. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Учителката била изумена, отишла при нея Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,и попитала, "Какво рисуваш?" Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и момиченцето казало, "Рисувам портрет на Бог." Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,А учителката казала, "Добре, но никой не знае как изглежда Бог." Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И момиченцето казало, "След минутка ще знаят." Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато синът ми беше на 4 в Англия -- Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност, за да съм честен, той беше на 4 навсякъде. (Смях) Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако трябва да съм стриктен, където и да отидеше той беше на 4 в тази година. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Той участва в пиесата "Рождество". Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли историята? Не, беше голяма. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше голяма история. Мел Гибсън направи продължението. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би сте го гледали: "Рождество 2". Но Джеймс получи ролята на Йосиф, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,и ние бяхме развълнувани от това. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Считахме, че това е една от главните роли. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Наоколо беше пълно с хора с тениски: Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"Джеймс Робинсън Е Йосиф!" (Смях) Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Той нямаше реплики, но нали знаете сцената, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,когато 3-мата мъдреци идват. Те идват, носейки дарове Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,и те носят злато, тамян и смирна. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Това наистина се случи. Седяхме и гледахме Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че те се пообъркаха, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,защото после говорихме с малкото момченце и казахме, Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,"Как е добре ли си?" и то каза "Да, защо? Нещо има ли?" Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,те просто се размениха, мисля че това беше. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е. Трите момченца излязоха на сцената -- Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,4-годишни дребосъци със хавлии на главите си -- Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,И поставиха кутиите на земята, Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,първото момче каза: "Нося ти злато." Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Второто момче каза: "Нося ти смирна." Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,А третото каза: "Франк праща това." (Смях) Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Общото между тези истории е, че децата ще се възползват от възможността. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако те не знаят, просто ще измислят нещо. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Нали така? Те не се страхуват да сгрешат. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да кажа, че да сгрешиш е същото като да си творец. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което знаем е, Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,че ако не сме готови да сгрешим Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,никога няма да измислим нещо оригинално. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако не сме готови да сгрешим. И докато станат възрастни, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,повечето деца губят тази си способност. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Страх ги е да сгрешат. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И впрочем, така управляваме и компаниите си. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Стигматизираме грешките. И сега ръководим Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,националните образователни системи, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,където грешките са най-лошото нещо, което можеш да направиш. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,И резултатът е, че обучаваме хората Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,да загубят творческите си способности. Веднъж Пикасо казал следното. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Той казал, че всички деца са родени артисти. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът е да останеш артист, докато растеш. Страстно вярвам в това, Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,че ние не растем към творчеството, Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,а израстваме извън него. Или по-скоро ни образоват извън него. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, защо е така? Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз живях в Стратфорд на Ейвън до преди 5 години. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност ние се преместихме от Стратфорд в Лос Анджелис Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и можете да си представите що за гладка промяна беше това. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Всъщност, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,живяхме в местността Снитърфилд, Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,малко извън Стратфорд, което е мястото, Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,където бащата на Шекспир е бил роден. Бяхте ли поразени от нова мисъл? Аз бях. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Не сте си мислили, че Шекспир е имал баща, нали? Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Нали? Защото не сте си представяли Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Шекспир като дете, нали? Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Шекспир на 7? Никога не съм си го представял. Искам да кажа, той все някога Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,е бил на 7. Бил е Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,в часа на някой по английски, нали? Колко досадно ли е било това? Dialogue: 0,0:06:51.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) "Старай се повече!" Баща му като го е пращал в леглото -- Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,му казва на Шекспир, "Хайде марш в леглото," Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,на Уилиям Шекспир, "и остави този молив. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И спри да говориш по този начин. Смущаваш всички." Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е... Преместихме се от Стратфорд в Лос Анджелис, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и искам само да вметна по повод на преместването... Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Синът ми не искаше да идва. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам две деца. Той е на 21 сега; дъщеря ми е на 16. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,той не искаше да идва в Лос Анджелис. Харесваше му идеята, Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,но си имаше приятелка в Англия. Това беше любовта на живота му, Сара. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Познаваха се от месец. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Забележете, празнуваха 4-тата си годишнина, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,защото това е дълъг период когато си на 16. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, той беше страшно разстроен в самолета, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,и каза, "Никога няма да намеря момиче като Сара." Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,И ние бяхме много щастливи от това, честно казано, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,защото тя беше главната причина да напуснем страната. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Но нещо ви шокира като отидете в Америка Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и когато пътувате около света: Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Всяка образователна система на земята има същата йерархия в предметите. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Всяка една. Независимо къде отидете. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте си мислели, че са различни -- не са. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Най-горе са математиката и езиците, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,след това хуманитарните и най-долу изкуствата. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Навсякъде на Земята. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,И също така във всяка система, Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,има йерархия в изкуствата. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Рисуване и музика са на по-високо ниво Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото театъра и танците. Няма образователна система на планетата, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,където да се преподават танци на децата всеки ден Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,така както се преподава математика. Защо? Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо не? Мисля, че това е твърде важно. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че математиката е важна, но също са и танците. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Децата танцуват постоянно ако имат възможност, всички го правим. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички имаме тела, нали? Да не съм пропуснал нещо? Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Това, което се случва е, Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,че когато децата растат, ние ги обучаваме прогресивно Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,от кръста нагоре. И се фокусираме върху главите им. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,И леко на една страна Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако посетите образованието като извънземно, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и попитате "За какво служи общественото образование?" Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че ще трябва да заключите -- ако погледнете резултата, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,кой наистина успява в това, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,кой прави всичко както трябва, Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,кой обира всичките пчелички, кои са победителите -- Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че достигате до заключението, че целта на общественото образование Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,навсякъде по света Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,е да създава университетски професори. Нали? Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са хората, които излизат на върха. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,И аз бях един от тях, така че ето. (Смях) Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз харесвам университетските преподаватели, но знаете ли, Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,те не трябва да са ни мерило за всяко човешко постижение. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са просто форма на живот, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,друга форма на живот. Те са доста любопитна форма на живот, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,и казвам това със съпричастност към тях. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Любопитен факт за професорите в моя опит -- Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,не всички, но повечето -- живеят в главите си. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Живеят там горе и леко на една страна. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са безтелесни, в почти буквален смисъл. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Те гледат на тялото си Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,като начин на транспорт за главите си, не мислите ли? Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Това е начин да си карат главите на срещи. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Между другото, ако искате доказателство за изживявания извън тялото, Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,между другото, отидете на конференция Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,на доценти академици, Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и по-точно отидете на партито последната вечер Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) И там ще го видите -- възрастни мъже и жени Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,да се гърчат безконтролно, извън ритъма, Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,чакайки само да свърши, за да се приберат и да напишат статия за това. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Образователната ни система е продукт на идеята за академичната кадърност. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,И за това си има причина. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Цялата система била изобретена -- когато по света тогава Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,реално не е имало обществено образование преди 19-ти век. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Те били създадени Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,за да срещнат изискванията на индустриализма. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,И йерархията на системата е основана на две идеи. Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Номер едно, че най-потребните кадри за работа Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,са на върха. Така че като сте били дете в училище, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,вие сте били любезно отклоняван от неща които ви харесват, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,с обяснението, че вие никога няма да Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,си намерите работа, правейки това. Прав ли съм? Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Стига се занимава с музика, няма да ставаш музикант; Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,не рисувай, няма да станеш художник. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Мил съвет -- но в днешни дни дълбоко погрешен. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Целият свят е обзет от революция. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Второто нещо е академичната кадърност, която наистина доминира Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,нашето мнение за интелигентността, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,защото университетите са създали системата по свой образ и подобие. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако се замислите, цялата система Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,на общественото образование по света е дълъг процес Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,на университетски прием. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И следствието е, че много талантливи, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,брилянтни, творчески хора мислят, че не са, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,защото нещото, на което са били добри в училище, Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,не е било ценено, а всъщност е било набедявано. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че не можем да си позволим да продължаваме така. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Според Юнеско, през следващите 30 години, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,по цял свят през образователните системи ще минат Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,повече хора, отколкото от началото на историята. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Повече хора, и причината е съвкупността Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,от всички неща, за които се говори тук -- Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,технология, и нейният трансформиращ ефект върху работата, демографията Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и огромния растеж на населението. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Изведнъж дипломите не струват нищо. Прав ли съм? Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато аз бях студент, ако имахте диплома, имахте и работа. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако нямахте работа, то е защото не сте искал работа. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,И честно казано, аз не исках работа. (Смях) Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Но сега деца с дипломи често Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,се прибират в къщи и продължат да играят видео игри, Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,защото имат нужда от магистратура, а преди за работата се искаше бакалавър, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,а сега имаш нужда от докторантура за другата. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е процес на академична инфлация. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И означава, че цялата структура на образованието Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,се мести под краката ни. Ние трябва радикално да премислим Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,нашият поглед върху интелигентността. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаем три неща за интелигентността. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Първо, тя е разнообразна. Мислим за света по всички начини, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,по които го усещаме. Мислим визуално, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,мислим със звук, мислим кинестетично. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим в абстрактни термини, мислим в движение. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Второ, интелигентността е динамична. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнете върху взаимодействията в човешкия мозък, както чухме Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,вчера от множество презентации, Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,интелигентността е учудващо интерактивна. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Частите на мозъка не са разделени в отдели. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност творчеството -- което аз дефинирам като процеса Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,да имаш оригинални идеи със стойност -- Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,се проявява по-скоро чрез взаимодействие Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,на различни начини за виждане на нещата. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Мозъкът е умишлено -- между другото Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,има един сноп от нерви, който свързва двете полукълба на мозъка, Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,наричан "мазолесто тяло", и е по-дебело при жените. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Следвайки Хелън от вчера, мисля, че това е причината Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,жените да са по-добри във вършенето на много неща наведнъж. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Защото наистина сте, нали така? Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Има множество изследвания, но го знам от личен опит. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато жена ми готви вкъщи -- Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,което не е много често, за щастие. (Смях) Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Но знаете ли, тя прави -- ама тя е добра в някои неща -- Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,но яко тя готви, Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,междувременно говори с хора по телефона, Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,говори на децата, боядисва тавана, Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,прави операция на сърцето между другото. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако аз готвя, вратата е затворена, децата са вън, Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,телефона е на мястото си. Ако тя влезе, аз се изнервям. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Казвам ѝ, "Тери, моля те, мъча се да изпържа яйце. Остави ме на мира." (Смях) Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли онази стара философска мисъл, Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ако дърво падне в гората и никой не го чуе, Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,случило ли се е това? Помните ли стария кестен? Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Скоро видях страхотна тениска, на която пишеше, "Ако мъж си говори сам Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,в гората и никоя жена не го чуе, Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,той пак ли греши?" (Смях) Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И третото нещо за интелигентността е, Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,че тя е различна. В момента пиша нова книга, Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,казва се "Епифани" ("Богоявление"), която е базирана на редица Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,интервюта с хора за това как те са открили Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,техния талант. Запленен съм от това как хората са реализирали таланта си. Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,В началото бях подтикнат от разговор Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,с една прекрасна жена, за която може би повечето хора Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,не са чували. Казва се Джилиан Лин, Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,чували ли сте за нея? Някои са. Тя е хореограф Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и всеки знае работата ѝ. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Правила е "Котките" и "Фантома на операта." Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя е чудесна. Бях в ръководството на Английския кралски балет, в Англия, Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,както можете да видите. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, веднъж обядвах с Джилиан и я питах, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,"Джилиан, как така стана танцьорка?" И тя каза Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,било интересно, когато била в училище, Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,била много безнадежден случай. Училището, през 30-те, Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,писали писмо на родителите ѝ в него, "Ние мислим Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,че Джилиан има сериозен проблем с ученето." Не можела да се концентрира, Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,въртяла се. Мисля си, че сега биха казали Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,че имала СДВХ. Нали така? Но това било през 30-те, Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и СДВХ, още не било измислено по това време. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Не е било възможно състояние. (Смях) Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората не знаели, че могат да имат нещо такова. Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, тя отишла при специалист. Така, в кабинет с дъбова ламперия, Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,и била там с майка си, Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,и била поставена да седне на един стол в края, Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,и в продължение на 20 минути тя си седяла на ръцете, Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,докато доктора говорел с майка ѝ за всички Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,проблеми, които Джилиан имала в училище. И най-накрая -- Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,защото тя притеснявала другите деца, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,винаги закъснявала с домашните и т.н. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,малко детенце на 8 -- накрая доктора седнал Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,до Джилиан и казал, "Джилиан, Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,изслушах всичко, което майка ти ми каза, Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и трябва да ѝ поговоря насаме." Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Той казал, "Стой тук, няма да се бавим, ей сега се връщаме." Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Излезли и я оставили. Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Но на излизане, той пуснал радиото, Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,което било на бюрото му. И когато те Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,излезли от стаята, той казал на майка ѝ: Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"Само стойте и я гледайте." И в момента, в който те излезли от стаята, Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,каза тя, тя станала на крака и започнала да танцува. Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Те я гледали няколко минутки Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и доктора се обърнал и казал на майка ѝ: Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"Г-жо Лин, Джилиан не е болна, тя е танцьорка. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Заведете я в училище по танци." Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз я питах, "И какво стана?" Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза, "Ами тя така и направи. Не мога да ти опиша, колко чудесно беше. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Влязохме в залата и беше пълно Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,с хора като мен. Хора, които не можеха да седят на едно място. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Хора, които трябваше да се движат, за да мислят." Хора, които трябваше да се движат, за да мислят. Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,И те се занимавали с балет, степ, джаз, Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,модерни, съвременни танци. Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Била и на прослушване за Кралското Балетно Училище, Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,станала солистка и имала чудесна кариера Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,в Кралския Балет. После се дипломирала Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,от Кралското Балетно Училище Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и основала нейна собствена фирма -- Танцовата компания на Джилиан Лин -- Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и се срещнала с Андрю Лойд Уебър. Станала е причина Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,за някои от най-успешните музикално Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,театрални продукции в историята, доставила е удоволствие на милиони Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и е също мултимилионерка. Някой друг Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,може би щеше да и предпише лекарства и да ѝ каже Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,да се успокои. Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, мисля... (Аплодисменти) Ето какво е заключението според мен: Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ал Гор говори онази вечер за екологията Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и за революцията, която Рейчъл Карсън започнала. Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, че нашата единствена надежда за бъдещето Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,е да приемем нова концепция за човешка екология, Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,такава, чрез която ние ще преправим нашата представа Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,за богатството на човешкия потенциал. Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Нашата образователна система ни е минирала мозъците по същия начин, Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,по който ние дълбаем земята, за да извлечем определени суровини. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И за в бъдеще това няма да ни е от полза. Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да преосмислим основоположните принципи, Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,по които ние обучаваме децата си. Имаше един Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,чудесен цитат на Джонас Салк, който казва: "Ако всички насекоми Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,изчезнат от лицето на земята, Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:12.00,Default,,0000,0000,0000,,до 50 години всякакъв живот на земята ще загине. Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако всички хора изчезнат от земята, Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,след 50 години живота на земята ще процъфти." Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И той е прав. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Тук на TED ние честваме дарът, който е човешкото въображение. Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да внимаваме сега да използваме този дар Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,мъдро и да предотвратим някои от сценариите, Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:34.00,Default,,0000,0000,0000,,за които говорихме. И единствения начин, Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,по който можем да го направим, е да видим творческият ни потенциал Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:40.00,Default,,0000,0000,0000,,като богатството което е, и да видим Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,децата си като надеждата която са. И нашата задача Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,е да обучаваме цялото им същество, така че да могат да посрещнат това бъдеще. Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Между другото -- ние може да не видим това бъдеще, Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,но те ще го видят. И нашата работа е да помогнем Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,да направят нещо от него. Много ви благодаря.