0:00:05.171,0:00:08.751 Wir sind nun live in einem Google Plus Hangout. 0:00:08.751,0:00:11.835 Ich bin Eric Mack, leitender Redakteur von Crowdsourcing.org, 0:00:11.835,0:00:16.667 und ebenfalls im Hangout, haben wir Nicholas Reville, 0:00:16.667,0:00:20.168 er ist Mitgründer und Geschäftsführer von Amara 0:00:20.168,0:00:24.919 und bevor wir darüber sprechen was wir hier heute machen, vielleicht um uns warm zu machen, 0:00:24.919,0:00:28.537 Nicholas, erzähl uns ein klein wenig was Amara ist und was ihr so macht. 0:00:28.537,0:00:31.167 NICHOLAS: Na klar. Schön hier zu sein. 0:00:31.167,0:00:37.501 Ähm... Also, Amara.org ist eine subtitling, captioning - also eine Untertitelungs-Plattform, 0:00:37.501,0:00:41.537 und was sie besonders macht, denke ich, ist dass wir eine Menge 0:00:41.537,0:00:44.504 an Hindernisse, die Untertitelung so schwer und selten in 0:00:44.504,0:00:48.038 online Videos machen, richtig niederreißen. 0:00:48.038,0:00:53.501 Und so haben wir, wie ich finde, das leichteste zu benutzende und ich hoffe angenehmste 0:00:53.501,0:00:56.213 Untertitelungs-Interface überhaupt. 0:00:56.213,0:00:57.971 Wir sind außerdem zu einer Menge an Webseiten kompatibel. 0:00:57.971,0:01:01.369 Du kannst YouTube Videos, Vimeo Videos, 0:01:01.369,0:01:04.001 HTML Dateien, DailyMotion Videos 0:01:04.001,0:01:05.309 mit unserer Webseite untertiteln. 0:01:05.309,0:01:11.069 Aber, was am Wichtigsten ist, wir machen es für eine große Anzahl an Personen möglich 0:01:11.069,0:01:14.438 gemeinsam an der Untertitelung zu arbeiten 0:01:14.438,0:01:23.373 und wir finden dass der einzige Weg um die Untertitelung an tausenden und millionen von Web Videos zu bewerkstelligen 0:01:23.373,0:01:28.906 der ist, indem du die Zuseher um Mitarbeit fragst, und wir denken es ist ein Wikipedia-ähnliches Problem - 0:01:28.906,0:01:34.307 es ist so riesig in seiner Größe und erfordert so viele verschiedene Fachkenntnisse 0:01:34.307,0:01:38.871 dass wir Menschen aus der ganzen Welt brauchen 0:01:38.871,0:01:41.168 um zu Helfen Videos barrierefreier zu gestalten. 0:01:41.168,0:01:48.168 Wir haben angefangen weil wir online Videos, Web Videos geschaut haben 0:01:48.168,0:01:53.607 und realisiert haben wie wichtig Untertitel für Menschen mit Zugang 0:01:53.607,0:01:59.804 und wie selten sie trotzdem sind. Und zur Zeit arbeiten wir mit einer Gruppe von Schulungsfirmen zusammen 0:01:59.804,0:02:04.336 und ich könnte noch viel mehr erzählen - aber sie erstellen Videos von Lehrkursen 0:02:04.336,0:02:06.938 und versenden diese weltweit an Menschen um sie zu sehen. 0:02:06.938,0:02:10.104 Aber, wenn du nicht Englisch sprichst, musst du einen Möglichkeit haben... 0:02:10.104,0:02:13.469 Du musst eine Möglichkeit haben sie sehen, eine Möglichkeit sie verstehen zu können haben. 0:02:13.469,0:02:18.136 Und Amara macht das möglich, indem wir Zuseher und Studenten einladen 0:02:18.136,0:02:24.475 um uns bei der Übersetzung der Videos in eine Vielzahl von hunderten Sprachen zu übersetzen.