0:00:05.000,0:00:08.000
[Eric] Baiklah, sekarang kita sedang konferensi video langsung di Google Plus Hangout.
0:00:08.000,0:00:11.000
Saya Eric Mack, manajer editor crowdsourcing.org
0:00:11.000,0:00:16.000
bersama kita, Nicholas Reville
0:00:16.000,0:00:20.000
co-founder dan direktur eksekutif Amara.
0:00:20.000,0:00:24.000
Sebelum kita mulai berbincang hari ini, mungkin untuk memulai,
0:00:24.000,0:00:29.000
Nicholas, tolong jelaskan sedikit tentang Amara dan apa yang kalian lakukan?
0:00:29.000,0:00:31.000
[Nicholas] Tentu. Senang berada disini.
0:00:31.000,0:00:37.000
Amara.org adalah penterjemahan, takarir, platform penterjemahan.
0:00:38.000,0:00:41.000
Apa yang membuatnya unik adalah, kami benar-benar meruntuhkan
0:00:41.000,0:00:44.000
banyak rintangan yang membuat penterjemahan
0:00:44.000,0:00:48.000
begitu sulit dibuat dan sangat jarang untuk video online.
0:00:48.000,0:00:56.000
Dan kita memiliki cara termudah dan harapan saya bisa punya antarmuka penterjemahan yang menyenangkan.
0:00:56.000,0:01:04.000
Kita juga kompatibel dengan banyak situs, misal video-video YouTube, Vimeo, HTML5, Daily Motion, ke situs kami,
0:01:04.000,0:01:06.000
menambahkan takarir dan terjemahan.
0:01:06.000,0:01:14.000
Tapi yang paling penting, kami memungkinkan orang-orang untuk bekerjasama membuat terjemahan dan takarir.
0:01:15.000,0:01:24.000
Dan menurut kami satu-satunya cara untuk dapat menterjemahkan jutaan video-video di website
0:01:24.000,0:01:30.000
adalah ketika Anda meminta para penonton untuk ikut berpartisipasi, seperti modelnya Wikipedia.
0:01:30.000,0:01:35.000
Sesuatu yang berskala besar yang mendistribusikan banyak keahlian
0:01:35.000,0:01:39.000
yang kita perlukan untuk membawa orang dari seluruh dunia
0:01:39.000,0:01:42.000
bergabung bersama membuat video itu bisa diakses.
0:01:42.000,0:01:52.000
Dan kami memulainya karena kami lihat banyak video-video online dan menyadari betapa pentingnya terjemahan
0:01:52.000,0:01:55.000
bagi mereka yang punya akses.
0:01:55.000,0:01:57.000
Namun, betapa sedikit jumlahnya.
0:01:57.000,0:02:02.000
Jadi, sekarang kami bekerjasama dengan beberapa institusi pendidikan, lebih dari itu
0:02:02.000,0:02:07.000
mereka membuat video-video pelatihan dan mengirimkannya ke seluruh dunia untuk ditonton.
0:02:07.000,0:02:09.000
Tapi kalau Anda tidak mengerti bahasa Inggris
0:02:09.000,0:02:15.000
Anda harus punya cara, Anda harus menontonnya. Anda harus bisa mengerti.
0:02:15.000,0:02:16.000
Amara membuatnya jadi mungkin
0:02:16.000,0:02:20.000
dengan mengundang penonton, para pelajar, untuk menterjemahkan video
0:02:20.000,0:02:24.000
ke ribuan, dan lebih dari ratusan bahasa.
0:02:24.000,0:02:31.000
[Eric] Jadi ini semacam pengumpulan massa secara global, seperti model pemberitaan media secara langsung
0:02:31.000,0:02:34.000
yang kian jadi lazim, mendunia.
0:02:34.000,0:02:40.000
Seperti yang berguna di era ini, hal-hal seperti Arab Spring
0:02:40.000,0:02:45.000
kejadian-kejadian yang terjadi dibelahan dunia lain yang berdampak kepada Amerika
0:02:45.000,0:02:51.000
orang diseluruh dunia, tapi kita tidak harus berbagi bahasa dengan tempat-tempat itu.
0:02:51.000,0:02:57.000
Saya ingin tahu, apakah ada contoh lain dimana ...
0:02:57.000,0:03:02.000
Amara sudah meletakkan dasar yang baik, dimana Anda telah melakukan ...
0:03:02.000,0:03:06.000
seperti Menyuarakan Suara rakyat Negara Bagian, yang menurut saya sesuatu yang sangat berguna dari Amara.
0:03:06.000,0:03:09.000
Bisakah Anda berikan satu lagi kisah sukses?
0:03:10.000,0:03:12.000
[Nicholas] Tentu, Arab Spring contoh yang bagus.
0:03:12.000,0:03:15.000
kita melihat banyak kegunaannya
0:03:15.000,0:03:20.000
video-video yang masuk dan keluar dari orang-orang Arab dan negara-negara lain pada saat itu.
0:03:21.000,0:03:26.000
Saat gempa bumi Jepang kita punya data-data yang menarik
0:03:26.000,0:03:29.000
ada banyak video masuk dan keluar dari orang-orang Jepang.
0:03:30.000,0:03:39.000
Kami saksikan ada satu video di website kami yang ditonton ribuan kali dan dibagikan ke Twitter
0:03:39.000,0:03:40.000
puluhan kali dalam satu menit.
0:03:41.000,0:03:47.000
Yang diterjemahkan dari Inggris ke Jepang oleh satu orang
0:03:47.000,0:03:50.000
dia bahkan tidak mentranskripsikannya ke Inggris terlebih dahulu.
0:03:50.000,0:03:58.000
Yang menjadi dokumentari di YouTube, yang diproduksi 20 - 25 tahun yang lalu tentang ...
0:03:58.000,0:03:59.000
Chernobyl
0:03:59.000,0:04:05.000
dan tentang kematian paska peristiwa Chernobyl di Rusia
0:04:05.000,0:04:09.000
dan begitu tiba-tiba, mendesak, sejauh yang bisa Anda bayangkan
0:04:09.000,0:04:11.000
berhubungan dengan masyarakat Jepang paska gempa bumi
0:04:11.000,0:04:14.000
dalam hal berhadapan dengan krisis nuklir yang mereka hadapi.
0:04:14.000,0:04:20.000
Itu adalah contoh komunitas yang bagus, yang benar-benar sedang terdesak memerlukan informasi
0:04:20.000,0:04:24.000
bukan semata-mata berita yang baru saja
0:04:24.000,0:04:27.000
tapi sesuatu yang berhubungan secara mendesak
0:04:27.000,0:04:28.000
untuk mereka bisa mendapatkannya ke dalam bahasa mereka
0:04:28.000,0:04:32.000
dan menyebarkannya karena peduli dengan apa yang terjadi.
0:04:32.000,0:04:34.000
Dan, disalah satu contoh nyata lainnya
0:04:34.000,0:04:39.000
kita lihat hal-hal seperti, ... KONY 2012
0:04:39.000,0:04:44.000
aktifitas video yang sangat populer dan kontroversi
0:04:44.000,0:04:46.000
di awal tahun 2012.
0:04:46.000,0:04:53.000
Diterjemahkan di website kami ke lebih dari 20 bahasa hanya dalam 2 hari.
0:04:53.000,0:04:58.000
karena videonya sangat cepat tesebar dan luas ditonton orang dimana-mana saja.
0:04:59.000,0:05:04.000
[Eric] Ada alasan, mengapa saya berbicara kepada Anda hari ini
0:05:04.000,0:05:08.000
alasan mengapa Anda luncurkan aplikasi ini, menurut saya
0:05:08.000,0:05:12.000
di hubungkan ke YouTube
0:05:12.000,0:05:18.000
dan mengizinkan orang-orang bergabung dengan tim yang berbahasa sama
0:05:18.000,0:05:21.000
menterjemahkan, memberikan takarir video-video di YouTube.
0:05:21.000,0:05:22.000
Apakah saya menjelaskannya dengan benar? Seperti itu?
0:05:22.000,0:05:24.000
[Nicholas] Ya, kira-kira seperti itu.
0:05:24.000,0:05:27.000
Bulan ini kami meluncurkan
0:05:27.000,0:05:30.000
kemampuan baru
0:05:30.000,0:05:33.000
jika Anda punya kanal YouTube
0:05:33.000,0:05:36.000
jika Anda punya kanal pribadi YouTube,
0:05:36.000,0:05:40.000
Anda bisa menghubungkan akun YouTube Anda ke amara.org
0:05:40.000,0:05:43.000
butuh 5 detik untuk mengaktifkannya.
0:05:43.000,0:05:50.000
Kemudian kami akan tambahkan tautan ke video-video Anda supaya orang bisa berkontribusi menterjemahkannya
0:05:50.000,0:05:55.000
dan setelah selesai, akan di sinkronisasikan kembali ke kanal YouTube Anda.
0:05:55.000,0:05:58.000
Jadi, Anda akan punya video popular yang diterjemahkan oleh penonton Anda
0:05:58.000,0:06:04.000
Anda bisa punya terjemahan video itu, dalam puluhan bahasa dengan sangat-sangat cepat.
0:06:04.000,0:06:06.000
Dan itulah bagian dari visi kami disini,
0:06:06.000,0:06:13.000
setiap video yang jadi popular, kami ingin bisa diakses oleh orang-orang diseluruh dunia
0:06:13.000,0:06:14.000
dimana saja mereka berada.
0:06:14.000,0:06:20.000
Jika Anda punya kanal YouTube, sangat mudah untuk mengaktifkannya.
0:06:20.000,0:06:22.000
Dan itulah yang kami lakukan dalam beberapa bulan belakangan ini
0:06:22.000,0:06:25.000
sebelum peluncuran perusahaan dan organisasi kami.
0:06:26.000,0:06:30.000
Sebagai contoh, Twitter menggunakan Amara
0:06:30.000,0:06:32.000
di awal musim dingin lalu
0:06:32.000,0:06:34.000
untuk meluncurkan fitur filter foto mereka.
0:06:34.000,0:06:39.000
Fitur foto mobile baru yang mereka ciptakan, ada video peluncurannya
0:06:39.000,0:06:43.000
dan mereka menterjemahkannya ke dalam 20 bahasa sebelum diluncurkan.
0:06:44.000,0:06:46.000
Dan ketika mereka membuat pengumuman
0:06:46.000,0:06:52.000
video itu digunakan di dalam artikel-artikel, blog, menjelaskan fitur tersebut.
0:06:54.000,0:06:59.000
[Eric] Baik, apa yang kita lakukan sekarang, saya sudah melihat prosesnya
0:07:00.000,0:07:01.000
sebelum kita memulai hangout ini
0:07:01.000,0:07:06.000
saya menghubungkan kanal pribadi saya dengan Amara
0:07:06.000,0:07:08.000
jadi fiturnya bisa diaktifkan
0:07:08.000,0:07:12.000
dimana crowdsourcing.org punya penonton global
0:07:12.000,0:07:15.000
orang-orang dari seluruh dunia, audiens multi bahasa
0:07:15.000,0:07:17.000
kami pikir, kami bisa melemparkannya kepada mereka.
0:07:19.000,0:07:24.000
Dan mempersilahkan Anda - silahkan terjemahkan! Terjemahkan video ini,
0:07:24.000,0:07:28.000
dan membantu Amara yang punya layanan bagus
0:07:28.000,0:07:31.000
yang mengizinkan pengumpulan massa untuk video global.
0:07:32.000,0:07:36.000
Jadi, setelah kita selesai, ini akan dipostingkan ke YouTube
0:07:36.000,0:07:38.000
dan akan...
0:07:38.000,0:07:43.000
dan akan dihubungkan, di set oleh Amara untuk mempersilahkan orang-orang mulai menterjemahkannya.
0:07:43.000,0:07:48.000
Mungkin suatu saat akan ada penonton yang melihat video ini
0:07:48.000,0:07:51.000
dimana bahasa yang mereka gunakan bukan bahasa Inggris,
0:07:51.000,0:07:54.000
Nicholas, apakah ada hal-hal lain yang ingin Anda sampaikan kepada mereka
0:07:54.000,0:07:56.000
mungkin tips bagaimana menggunakan Amara,
0:07:56.000,0:07:58.000
atau pesan-pesan lain?
0:07:59.000,0:08:03.000
[Nicholas] Saya senang saya temukan proyek ini, saya suka idenya
0:08:03.000,0:08:07.000
tentang momen, mengetikkan apa yang sekarang saya katakan
0:08:07.000,0:08:10.000
mereka akan menyadarinya dan membicarakannya
0:08:11.000,0:08:14.000
saat mereka mengetikkan apa yang saya katakan.[br]
0:08:16.000,0:08:17.000
saya suka itu.
0:08:17.000,0:08:20.000
Ya, ... siapapun yang membantu
0:08:20.000,0:08:23.000
siapapun yang menonton ini dalam bahasa yang lain
0:08:23.000,0:08:28.000
saya mengajak Anda untuk datang ke amara.org kunjungi proyek-proyek sukarela yang kami miliki
0:08:28.000,0:08:32.000
bersama institusi pendidikan, organisasi, nirlaba.
0:08:32.000,0:08:37.000
Kami punya dua grup di website bagi mereka yang tunarungu dan gangguan pendengaran
0:08:37.000,0:08:41.000
video-video yang ingin mereka tonton yang belum punya takarir - terjemahan.
0:08:42.000,0:08:45.000
Jadi Anda bisa menterjemahkan video untuk mereka-mereka yang tunarungu
0:08:45.000,0:08:47.000
yang ingin menonton tapi tidak ada terjemahannya,
0:08:47.000,0:08:49.000
atau menterjemahkan video-video musik.
0:08:51.000,0:08:53.000
Jadi, ada banyak cara untuk ikut terlibat dan, tentu saja
0:08:53.000,0:08:56.000
jika Anda seorang penerbit, Anda punya kanal YouTube,
0:08:56.000,0:08:58.000
mungkin pribadi atau secara organisasi
0:08:58.000,0:09:01.000
datanglah ke amara.org dan izinkan kami bantu Anda meraih dunia
0:09:01.000,0:09:05.000
dan membuat semua konten Anda bisa diakses.
0:09:05.000,0:09:07.000
[Eric] Apakah Anda sedang ada pekerjaan lain di Amara
0:09:07.000,0:09:11.000
fitur-fitur baru yang akan diluncurkan, bisa berikan ulasan sedikit tentang itu?
0:09:11.000,0:09:14.000
[Nicholas] Tentu, banyak hal!
0:09:15.000,0:09:23.000
Proyek terbesar saat ini, editor penterjemahan dan perangkat-perangkatnya.
0:09:24.000,0:09:27.000
Menurut kami, kami sudah punya perangkat terbaik saat ini.
0:09:27.000,0:09:31.000
Dan kami banyak belajar sejak peluncuran, satu dua tahun yang lalu
0:09:31.000,0:09:35.000
tentang apa-apa yang memudahkan penterjemahan, menyenangkan, cepat.
0:09:36.000,0:09:41.000
Dan bagaimana caranya kami membuat orang-orang bisa dengan sangat mudah berkolaborasi
0:09:41.000,0:09:44.000
untuk mendapatkan terjemahan yang berkualitas.
0:09:44.000,0:09:48.000
Jadi, kami benar-benar membangun ulang editor terjemahan kami
0:09:48.000,0:09:50.000
dan ini akan jadi proyek yang mengagumkan.
0:09:52.000,0:09:55.000
[Eric] Baik, saya benar-benar suka dengan apa yang Anda lakukan
0:09:55.000,0:09:56.000
menurut saya itu sangat berguna
0:09:56.000,0:09:58.000
tak sabar untuk terus mengikuti Anda
0:09:58.000,0:10:01.000
dan tentunya, website untuk mendapatkan informasi selengkapnya tentang apa yang kita bicarakan
0:10:01.000,0:10:05.000
amara.org dan crowdsourcing.org
0:10:05.000,0:10:08.000
Nicholas, terima kasih banyak sudah hadir disini dan berdiskusi bersama saya
0:10:08.000,0:10:09.000
dan baiklah - umm....
0:10:09.000,0:10:11.000
kita akan lihat bagaimana percobaan kecil ini kedepan!
0:10:12.000,0:10:13.000
[Nicholas] Mengagumkan! Senang sekali. Terima kasih.