WEBVTT 00:00:05.102 --> 00:00:08.751 Så vi er her i en Google Plus Hangout på lufta. 00:00:08.765 --> 00:00:13.625 Jeg er Eric Mack, administrerende redaktør hos Crowdsourcing.org. 00:00:13.625 --> 00:00:16.667 I hangouten har jeg med meg Nicholas Revillle, - 00:00:16.667 --> 00:00:20.978 - som er grunnlegger og administrerende direktør i Amara. 00:00:20.978 --> 00:00:24.269 Før vi snakker om hva vi gjør her i dag, 00:00:24.269 --> 00:00:29.647 Nicholas, fortell litt om hva Amara er og hva dere driver med. 00:00:29.647 --> 00:00:32.107 Selvsagt. Hyggelig å være her. 00:00:32.107 --> 00:00:38.541 Amara.org er en platform for underteksting, 00:00:38.541 --> 00:00:43.137 og det som gjør det unikt, er at vi river ned alle barrierene - 00:00:43.137 --> 00:00:46.244 som gjør underteksting så vanskelig å lage, 00:00:46.244 --> 00:00:48.778 og så sjelden for videoer på nett. 00:00:48.778 --> 00:00:52.541 I tillegg har vi det jeg tror er det enkleste, - 00:00:52.541 --> 00:00:56.023 - og forhåpentligvis morsomste, grensesnittet for teksting. 00:00:56.023 --> 00:00:58.461 Vi er også kompatible med mange sider. 00:00:58.461 --> 00:01:01.729 Du kan hente inn videoer fra YouTube, Vimeo, HTML-filer, 00:01:01.729 --> 00:01:05.942 og DailyMotion, til vår side for å legge til undertekster. 00:01:05.945 --> 00:01:11.069 Men viktigst av alt; vi gjør det mulig for mange mennesker - 00:01:11.069 --> 00:01:14.438 - å samarbeide om å lage undertekster. 00:01:14.438 --> 00:01:23.373 Vi tror den eneste måten for å tekste tusener og millioner av nettvideoer, - 00:01:23.373 --> 00:01:29.566 - er om du spør publikum om å bidra. Vi tror det er et Wikipedia-problem. 00:01:29.566 --> 00:01:34.737 Noe som er av en så stor skala og krever så mye fordelt ekspertise - 00:01:34.747 --> 00:01:42.851 at vi må hente folk fra hele verden for å gjøre video tilgjengelig. 00:01:42.851 --> 00:01:48.168 Vi begynte fordi vi så på videoer på Internett, - 00:01:48.168 --> 00:01:54.547 - og forstod hvor viktig underteksting var for folk som hadde tilgang. 00:01:54.547 --> 00:01:57.183 - og samtidig hvor sjeldne de var. 00:01:57.183 --> 00:02:00.319 Nå jobber vi med en mengde utdannings-selskaper - 00:02:00.319 --> 00:02:04.806 - jeg kunne snakket mer om det, men de lager undervisningsvideoer - 00:02:04.806 --> 00:02:07.988 - og sender disse ut til verden så folk kan se på. 00:02:07.988 --> 00:02:14.204 Men om du ikke snakker engelsk, trenger du en måte for å forstå det. 00:02:14.204 --> 00:02:18.136 Og Amara gjør det mulig ved å invitere seerne - 00:02:18.136 --> 00:02:24.475 - til å hjelpe med å oversette videoer til flere titalls, og over hundre språk. 00:02:24.475 --> 00:02:29.205 Jeg mener det er et globalt samarbeidsprosjekt av den typen - 00:02:29.205 --> 00:02:34.854 - umiddelbar nyhetskultur som er stadig mer utbredt over hele verden. 00:02:34.854 --> 00:02:40.438 Det slår meg at dette er nyttig nå, i en tid med den arabiske våren, - 00:02:40.438 --> 00:02:47.271 - hvor ting foregår i andre deler av verden og påvirker alle sammen. 00:02:47.271 --> 00:02:50.871 Selv om vi ikke nødvendigvis deler det samme språket. 00:02:50.871 --> 00:02:54.908 Jeg lurer på om du kanskje kunne gi et par andre eksempler - 00:02:54.908 --> 00:02:59.605 - hvor Amara allerede har vært brukt i gode formål. 00:02:59.605 --> 00:03:06.028 Talen om rikets tilstand var vel et område hvor Amara var svært nyttig. 00:03:06.028 --> 00:03:09.990 Kan du gi oss noen andre tilfeller, noen andre suksess-fortellinger? 00:03:09.990 --> 00:03:15.299 Klart. Den arabiske våren er et godt eksempel, for vi så mye bruk da. 00:03:15.302 --> 00:03:17.793 Videoer ble oversatt til og fra arabisk, - 00:03:17.793 --> 00:03:20.787 - mellom en rekke land på den tiden. 00:03:20.787 --> 00:03:26.132 Under jordskjelvet i Japan hadde vi en skikkelig interessant video. 00:03:26.132 --> 00:03:30.093 Det var en hel haug av videoer som ble tekstet til og fra japansk, - 00:03:30.093 --> 00:03:34.726 - men vi merket oss at det var én video på siden vår, - 00:03:34.726 --> 00:03:37.635 - som ble vist hundretusener av ganger. 00:03:37.635 --> 00:03:40.754 Den ble delt på Twitter flere titalls ganger hvert minutt. 00:03:40.754 --> 00:03:46.504 Og den hadde blitt oversatt rett fra engelsk til japansk av én person. 00:03:46.504 --> 00:03:50.733 Den var ikke engang transkribert på engelsk først. 00:03:50.733 --> 00:03:55.267 Det viste seg å være en dokumentar på Youtube, - 00:03:55.267 --> 00:03:58.049 - som hadde blitt produsert for 20 eller 25 år siden. 00:03:58.049 --> 00:04:05.444 Den var om Tsjernobyl og ettervirkningene i Russland. 00:04:05.444 --> 00:04:11.201 Som du kan forstå, ble den plutselig relevant i Japan etter jordskjelvet, - 00:04:11.201 --> 00:04:14.140 - da de måtte hanskes med sin atomkrise. 00:04:14.140 --> 00:04:20.330 Så det var et godt eksempel på et samfunn som trengte informasjon. 00:04:20.335 --> 00:04:23.940 Det var ikke engang nye nyheter. 00:04:23.940 --> 00:04:26.737 Men det var noe som plutselig ble relevant. 00:04:26.737 --> 00:04:32.083 De kunne få det på sitt språk og dele det, da krisen var et faktum. 00:04:32.083 --> 00:04:35.505 Og fra et mer oppdatert perspektiv. 00:04:35.505 --> 00:04:38.768 Vi har sett videoer som Kony 2012. 00:04:38.768 --> 00:04:43.142 Det var en veldig kontroversiell, men også ekstremt populær, - 00:04:43.142 --> 00:04:46.570 - aktivist-video på begynnelsen av 2012. 00:04:46.570 --> 00:04:52.758 Den ble oversatt til over 20 språk på siden vår, på bare to dager. 00:04:52.758 --> 00:04:58.867 Det var fordi den ble delt så raskt og folk ville se den over alt. 00:04:58.887 --> 00:05:03.506 Grunnen til at jeg ville snakke med deg i dag, - 00:05:03.506 --> 00:05:09.863 er fordi du nettopp har lansert en app som kobles til YouTube. 00:05:09.874 --> 00:05:17.978 Den lar alle bli med i gjengen, kan man si, - 00:05:17.978 --> 00:05:20.998 - og oversette alle videoer på YouTube. 00:05:20.998 --> 00:05:23.337 Stemmer det? Er det en riktig beskrivelse? 00:05:23.337 --> 00:05:25.387 Ja. Det er ganske nære fakta. 00:05:25.387 --> 00:05:30.492 Denne måneden lanserte vi en stor og ny funksjon. 00:05:30.492 --> 00:05:35.402 Hovedsakelig, hvis du har en personlig YouTube-kanal, - 00:05:35.410 --> 00:05:39.755 kan du koble YouTube-kontoen din til Amara.org. 00:05:39.755 --> 00:05:43.003 Det tar 5 sekunder å aktivere det. 00:05:43.003 --> 00:05:48.384 Da vil vi legge en kobling på videoene slik at folk kan bidra - 00:05:48.384 --> 00:05:50.215 - med underteksting. 00:05:50.215 --> 00:05:54.658 Når de er ferdige, vil de synkroniseres tilbake til YouTube. 00:05:54.658 --> 00:05:58.697 Hvis du har en populær video og inviterer seerne til å oversette den, - 00:05:58.697 --> 00:06:01.633 - vil du kunne ha undertekster på den videoen, 00:06:01.633 --> 00:06:03.980 - på et titalls språk veldig, veldig raskt. 00:06:03.980 --> 00:06:05.807 Og det er en del av vår visjon. 00:06:05.807 --> 00:06:10.871 Vi vil gjøre alt som blir populært tilgjengelig for hele verden. 00:06:10.871 --> 00:06:14.927 Vi ønsker at folk skal kunne se den hvor som helst. Uansett hvor de er. 00:06:14.927 --> 00:06:19.271 Så hvis du har en YouTube-kanal, er det en enkel måte å få det til å skje. 00:06:19.271 --> 00:06:22.089 Og det er noe vi har drevet med i noen måneder. 00:06:22.089 --> 00:06:26.037 Også før denne lanseringen, med bedrifter og organisasjoner. 00:06:26.037 --> 00:06:31.643 Twitter, for eksempel, brukte Amara, i vinter - 00:06:31.643 --> 00:06:35.273 - for å lansere deres nye fotofilter-funksjon. 00:06:35.273 --> 00:06:38.338 De lagde en presentasjonsvideo for den. 00:06:38.338 --> 00:06:43.383 Og så oversatte de den til 20 språk før de publiserte den. 00:06:43.383 --> 00:06:49.347 Etter annonseringen ble videoen brukt i alle slags nyetsartikler - 00:06:49.347 --> 00:06:53.608 - og blogginnlegg for å forklare funksjonen. 00:06:53.608 --> 00:07:01.674 Jeg gikk igjennom denne prosessen før vi startet Hangouten, 00:07:01.674 --> 00:07:05.919 - og jeg har koblet min personlige YouTube-kanal til Amara. 00:07:05.919 --> 00:07:08.236 Så den funksjonen skal være aktivert. 00:07:08.236 --> 00:07:12.185 Og etter crowdsourcing.org har vi hatt et veldig globalt publikum. 00:07:12.185 --> 00:07:15.580 Folk fra hele verden. Vi har et veldig flerspråklig publikum. 00:07:15.580 --> 00:07:19.059 Vi tenke vi ville kaste det ut til mengden, - 00:07:19.059 --> 00:07:23.941 - og spørre dere om å gå i gang med å oversette! 00:07:23.941 --> 00:07:27.935 Oversette denne videoen og hjelpe med å spre ordet om Amara, 00:07:27.935 --> 00:07:31.838 og om denne fantastiske tjenesten for felles samarbeid. 00:07:31.838 --> 00:07:36.430 Så snart vi er ferdige her, vil denne bli lagt ut på YouTube. 00:07:36.430 --> 00:07:42.905 Og den vil være koblet til og klar til å bli tekstet av folk som bruker Amara. 00:07:42.905 --> 00:07:46.936 Så jeg lurer på om noen i fremtiden, som ser på denne videoen, - 00:07:46.936 --> 00:07:50.047 - kanskje på deres morsmål, som ikke er engelsk, 00:07:50.047 --> 00:07:53.706 - om det er noe annet du vil si til dem, Nicholas? 00:07:53.706 --> 00:07:58.645 Et tips for bruk av Amara, kanskje? Eller å spre ordet på annet vis? 00:07:58.645 --> 00:08:02.296 Jeg liker virkelig hvor "meta" dette prosjektet er. 00:08:02.296 --> 00:08:07.633 Jeg liker å tenke på at noen vil skrive ned ordene jeg sier akkurat nå. 00:08:07.633 --> 00:08:10.890 Og de forstår at jeg snakker om dem :) 00:08:10.890 --> 00:08:15.676 Mens de skriver hva jeg sier, og så oversetter folk det. 00:08:15.676 --> 00:08:17.800 Jeg elsker det! 00:08:17.800 --> 00:08:23.049 Og alle som hjelper til, alle som ser på i et annet språk, - 00:08:23.069 --> 00:08:26.218 - jeg vil bare oppfordre dere til å komme til Amara.org. 00:08:26.218 --> 00:08:29.158 Sjekk ut alle de andre frivillige prosjektene vi har - 00:08:29.158 --> 00:08:32.516 - med utdanningsorganisasjoner, ideelle organisasjoner... 00:08:32.516 --> 00:08:37.229 Vi har to grupper på siden vår, for folk som er døve og tung-hørte. 00:08:37.229 --> 00:08:41.701 Som vil foreslå videoer de ønsker å se, men som ikke har tekster. 00:08:41.701 --> 00:08:45.104 Du kan hjelpe til med å tekste videoer for noen som er døve. 00:08:45.104 --> 00:08:48.262 Noen som ønsker å se noe som ellers ikke er tilgjengelig. 00:08:48.262 --> 00:08:49.924 Tekste musikkvideoer. 00:08:49.924 --> 00:08:52.458 Det er mange måter å bli involvert. 00:08:52.458 --> 00:08:54.826 Og selvsagt, hvis du publiserer videoer, - 00:08:54.826 --> 00:08:58.502 - om du har en YouTube-kanal, enten inviduelt eller organisert, - 00:08:58.502 --> 00:09:02.771 - kom til Amara.org og la oss hjelpe deg å nå verden, - 00:09:02.771 --> 00:09:05.383 - og gjøre alt innholdet ditt tilgjengelig. 00:09:05.383 --> 00:09:07.666 Jobber du med noe annet hos Amara? 00:09:07.666 --> 00:09:12.670 Vil du gi oss noen smakebiter på nye funksjoner eller tjenester på vei? 00:09:12.670 --> 00:09:14.966 Selvsagt! Tonnevis av saker! 00:09:14.966 --> 00:09:20.411 Det største prosjektet er kanskje at vi jobber med en ny programvare - 00:09:20.411 --> 00:09:23.505 - for teksting og oversetting. 00:09:23.505 --> 00:09:27.463 Jeg tror vi allerede har de beste verktøyene der ute. 00:09:27.463 --> 00:09:31.511 Vi har lært mye siden vi startet for noen år siden, - 00:09:31.511 --> 00:09:35.236 om hva som gjør tekstig enkelt, moro og raskt. 00:09:35.236 --> 00:09:39.942 Og hvordan gjør vi det enkelt for folk å samarbeide med hverandre, - 00:09:39.942 --> 00:09:45.168 - og se igjennom hverandres arbeid, slik at tekstene blir av høy kvalitet. 00:09:45.168 --> 00:09:48.183 Så vi bygger fullstendig om teksteverktøyet vårt. 00:09:48.183 --> 00:09:52.132 Og jeg tror det blir et fantastisk produkt når det er ferdig. 00:09:52.132 --> 00:09:54.904 Storartet. Jeg elsker virkelig arbeidet dere gjør. 00:09:54.904 --> 00:09:58.438 Jeg tror det er veldig gunstig, og vi ser frem til å følge dere videre. 00:09:58.438 --> 00:10:01.226 Og selvfølgelig nettsidene for mer informasjon, - 00:10:01.226 --> 00:10:04.518 - de vi snakket om, Amara.org og crowdsourcing.org 00:10:04.518 --> 00:10:08.204 Tusen takk for at du kom og snakket med meg, Nicholas. 00:10:08.204 --> 00:10:12.111 Så nå får vi se hvordan dette lille eksperimentet vil gå! 00:10:12.111 --> 00:10:14.000 Fantastisk! Gleden er på min side. Takk skal du ha!