ERIC: Então, estamos no ar aqui no Google Plus Hangout.
Sou Eric Mack, editor-chefe do Crowdsourcing.org,
e também, no Hangout, temos conosco Nicholas Reville,
que é co-fundador e diretor executivo do Amara
e antes de falarmos o que estamos fazendo aqui hoje, talvez para começarmos,
Nicholas, vai explicar um pouco sobre o que o Amara é e o que eles fazem.
NICHOLAS: Claro. É um prazer estar aqui.
Uh... Então, Amara.org é uma plataforma de legendagem,
e o que realmente o torna único, creio eu, é que realmente estamos derrubando
um monte de barreiras que fazem legendas serem
tão difíceis de se criar e tão raras nos videos on-line.
E, então, temos o que eu acho que é a mais fácil de usar e, espero, a mais agradável
interface de legendagem de qualquer lugar.
Também somos compatíveis com um monte de sites.
Vocês podem trazer seu vídeo do YouTube, vídeo do Vimeo, arquivo HTML,
vídeo do DailyMotion, para nosso site,
e adicionar legendas.
Mas, o mais importante, é que estamos tornando isso possível para um monte de pessoas
para trabalharmos colaborativamente na criação de legendas,
e achamos que o único meio que vocês têm para fazer as legendas em milhares e milhões de vídeos da web
é se vocês pedirem aos espectadores para participar, e achamos que isso é realmente um problema tipo-Wikipédia -
algo que é tão grande em escala e requer tanta expertise distribuída
que precisamos trazer pessoas de todo o mundo
para ajudar a tornar o vídeo acessível.
E começamos porque estávamos observando vídeos on-line, observando vídeos na web,
e percebendo o quão importantes eram as legendas para pessoas que têm acesso,
e ainda, o quão raras elas eram. E, então, agora mesmo, nós trabalhamos com um grupo de companhias de educação
e eu posso falar mais sobre isso - mas eles estão criando vídeos de cursos educacionais
e enviando-os para todo o mundo para as pessoas assistirem.
Mas, se você não fala inglês, você precisa de um meio de ter...
Você precisa de um meio para assistir, você precisa de um meio para entender aquilo.
Hum, e Amara torna isso possível ao convidar espectadores, ao convidar estudantes,
para ajudar a traduzir os vídeos em dúzias e em mais de uma centena de línguas.
ERIC: Então, é, quero dizer que é um projeto de colaboração em massa global do tipo de, você sabe, cultura de notícias em tempo real
que está se tornando mais e mais predominante, mundialmente.
E, ele me parece que é algo que é particularmente útil nesta era de, de coisas como a Primavera Árabe
onde há coisas acontecendo em outras partes do mundo que afetam americanos, afetam pessoas de todo o mundo
mas nós não necessariamente compatilhamos da mesma língua com esses lugares
E eu imagino se talvez você possa dar alguns -- outros exemplos
de, hum, lugares onde o Amara já foi posto em bom uso;
eu sei que você fez alguns -- o Discurso sobre o Estado da União, eu acho,
foi um deles, hã, onde o Amara foi realmente útil;
você pode nos dar outros, hã, casos de uso, algumas outras histórias de sucesso?
NICHOLAS: Claro. Então, a Primavera Árabe é um grande exemplo,
em que vimos então um monte de uso,
vídeos sendo legendados do e para o árabe
e um monte de países durante aquele tempo.
Durante o terremoto japonês, tivemos um vídeo realmente, realmente interessante.
Havia um monte de vídeos sendo legendados do e para o japonês
mas, notamos que havia um vídeo
em nosso site que estava sendo assistido centenas de milhares de vezes,
estava sendo compartilhado no Twitter dezenas de vezes por minuto.
E ele foi traduzido, do inglês para o japonês, por uma pessoa.
Não houve mesmo -- ele nem mesmo foi transcrito em inglês primeiro
e acabou por ser um documentário que estava no YouTube
que havia sido produzido há 20 ou 25 anos
sobre Chernobyl, e sobre a consequência de Chernobyl na Rússia,
e foi de repente, de imediato, como você pode imaginar, a relevância para as pessoas no Japão, depois do terremoto
em lidar com sua própria crise nuclear.
Então, isso foi um grande exemplo de uma comunidade
que realmente, urgentemente precisa de um pedaço de informação
que não estava mesmo - que nem mesmo eram notícias novas,
mas era algo que era urgentemente relevante
e eles eram capazes de obtê-la em sua língua e então compartilhá-la enquanto estavam tentando chegar a um acordo com o que estava acontecendo.
E, num sentido de tempo mais real,
nós vimos coisas como o vídeo Kony 2012,
que foi bastante controverso, mas também um extremamente popular
vídeo de ativismo no início de 2012
que foi traduzido em nosso site em mais de 20 línguas
em somente dois dias,
porque ele estava sendo compartilhado tão rápido e tão amplamente,
e as pessoas queriam assistí-lo em todo o lugar.
ERIC: Então a razão para, hum, eu querer falar com você hoje,
é, somente recentemente você lançou esse aplicativo, eu suponho
que conecta ao YouTube
e permite a qualquer um, hã, para, você sabe, juntar-se ao time
assim dizendo
e traduzir e legendar qualquer vídeo no YouTube.
Isso está certo? Estou o descrevendo certo? É assim que ele funciona?
NICHOLAS: É, isso está bem próximo do correto.
Então, este mês nós lançamos
maiores, novas capacidades
e essencialmente,
se você tem um canal do YouTube,
se você tem um canal pessoal do YouTube,
pode conectar sua conta do YouTube
ao Amara.org.
Leva cerca de, 5 segundo para habilitar isso,
e então, iremos adicionar um link em seus vídeos para pessoas contribuírem com legendas,
e quando elas estiverem terminadas, elas serão sincronizadas, hum, direto no seu canal do YouTube.
Então se você tem um vídeo que está se tornando popular
e você convida seus espectadores para traduzí-lo,
você pode ter legendas nesse vídeo em, você sabe,
um dúzia de línguas muito, muito rapidamente.
E essa é parte de nossa visão aqui,
de que qualquer coisa que fique popular -- qualquer vídeo que fique popular,
nós queremos que seja acessível no mundo todo,
nós queremos que as pessoas seja capazes de assistí-lo em qualquer lugar
onde quer que estejam.
Então se você tem um canal no YouTube, é um meio realmente fácil para permitir que isso aconteça.
E isso é algo que nós estamos fazendo em poucos meses
mesmo antes de seu lançamento, com companhias e organizações.
Então, o Twitter, por exemplo, usou Amara em -- no início do inverno
para lançar seu recurso de filtros em fotos,
seu novo recurso de filtros em fotos para dispositívos móveis,
e criaram um vídeo para isso.
E eles o traduziram para 20 línguas antes de lançá-lo
e então, hum, quando fizeram o anúncio,
esse vídeo foi usado em todo o tipo de artigo de notícias, posts de blogs, explicando o recurso.
ERIC: Ok, então o que pensamos em fazer aqui hoje, é, eu fui além e passei pelo processo
antes de começarmos esse Hangout, e conectei meu canal pessoal do YouTube aqui
com Amara, então esse recurso deve ser ativado
e assim, Crowdsourcing.org, nós temos uma audiência muito global,
de caras do mundo todo,
temos uma audiência muito multilíngue,
pensamos em deixar para essa multidão.
E pedir que por favor traduzam este vídeo
e ajudem a espalhar sobre Amara,
Então, quando terminarmos, será postado no YT
Nicholas, muito obrigado por sentar aqui e conversar comigo
e nós, hã -- e nós veremos como esse pequeno experimento se sairá!
NICHOLAS: Legal! O prazer foi meu. Obrigado!