WEBVTT 00:00:05.171 --> 00:00:08.751 ERIC: Então, estamos no ar aqui no Google Plus Hangout. 00:00:08.751 --> 00:00:11.835 Sou Eric Mack, editor-chefe do Crowdsourcing.org, 00:00:11.835 --> 00:00:16.667 e também, no Hangout, temos conosco Nicholas Reville, 00:00:16.667 --> 00:00:20.168 que é co-fundador e diretor executivo do Amara 00:00:20.168 --> 00:00:24.919 e antes de falarmos o que estamos fazendo aqui hoje, talvez para começarmos, 00:00:24.919 --> 00:00:28.537 Nicholas, vai explicar um pouco sobre o que o Amara é e o que eles fazem. 00:00:28.537 --> 00:00:31.167 NICHOLAS: Claro. É um prazer estar aqui. 00:00:31.167 --> 00:00:37.501 Uh... Então, Amara.org é uma plataforma de legendagem, 00:00:37.501 --> 00:00:41.537 e o que realmente o torna único, creio eu, é que realmente estamos derrubando 00:00:41.537 --> 00:00:44.504 um monte de barreiras que fazem legendas serem 00:00:44.504 --> 00:00:48.038 tão difíceis de se criar e tão raras nos videos on-line. 00:00:48.038 --> 00:00:53.501 E, então, temos o que eu acho que é a mais fácil de usar e, espero, a mais agradável 00:00:53.501 --> 00:00:56.213 interface de legendagem de qualquer lugar. 00:00:56.213 --> 00:00:57.971 Também somos compatíveis com um monte de sites. 00:00:57.971 --> 00:01:01.369 Vocês podem trazer seu vídeo do YouTube, vídeo do Vimeo, arquivo HTML, 00:01:01.369 --> 00:01:04.001 vídeo do DailyMotion, para nosso site, 00:01:04.001 --> 00:01:05.309 e adicionar legendas. 00:01:05.309 --> 00:01:11.069 Mas, o mais importante, é que estamos tornando isso possível para um monte de pessoas 00:01:11.069 --> 00:01:14.438 para trabalharmos colaborativamente na criação de legendas, 00:01:14.438 --> 00:01:23.373 e achamos que o único meio que vocês têm para fazer as legendas em milhares e milhões de vídeos da web 00:01:23.373 --> 00:01:28.906 é se vocês pedirem aos espectadores para participar, e achamos que isso é realmente um problema tipo-Wikipédia - 00:01:28.906 --> 00:01:34.307 algo que é tão grande em escala e requer tanta expertise distribuída 00:01:34.307 --> 00:01:38.871 que precisamos trazer pessoas de todo o mundo 00:01:38.871 --> 00:01:41.168 para ajudar a tornar o vídeo acessível. 00:01:41.168 --> 00:01:48.168 E começamos porque estávamos observando vídeos on-line, observando vídeos na web, 00:01:48.168 --> 00:01:53.607 e percebendo o quão importantes eram as legendas para pessoas que têm acesso, 00:01:53.607 --> 00:01:59.804 e ainda, o quão raras elas eram. E, então, agora mesmo, nós trabalhamos com um grupo de companhias de educação 00:01:59.804 --> 00:02:04.336 e eu posso falar mais sobre isso - mas eles estão criando vídeos de cursos educacionais 00:02:04.336 --> 00:02:06.938 e enviando-os para todo o mundo para as pessoas assistirem. 00:02:06.938 --> 00:02:10.104 Mas, se você não fala inglês, você precisa de um meio de ter... 00:02:10.104 --> 00:02:13.469 Você precisa de um meio para assistir, você precisa de um meio para entender aquilo. 00:02:13.469 --> 00:02:18.136 Hum, e Amara torna isso possível ao convidar espectadores, ao convidar estudantes, 00:02:18.136 --> 00:02:24.475 para ajudar a traduzir os vídeos em dúzias e em mais de uma centena de línguas. 00:02:24.475 --> 00:02:30.335 ERIC: Então, é, quero dizer que é um projeto de colaboração em massa global do tipo de, você sabe, cultura de notícias em tempo real 00:02:30.335 --> 00:02:33.874 que está se tornando mais e mais predominante, mundialmente. 00:02:33.874 --> 00:02:40.438 E, ele me parece que é algo que é particularmente útil nesta era de, de coisas como a Primavera Árabe 00:02:40.438 --> 00:02:47.271 onde há coisas acontecendo em outras partes do mundo que afetam americanos, afetam pessoas de todo o mundo 00:02:47.271 --> 00:02:50.871 mas nós não necessariamente compatilhamos da mesma língua com esses lugares 00:02:50.871 --> 00:02:54.278 E eu imagino se talvez você possa dar alguns -- outros exemplos 00:02:54.278 --> 00:02:59.605 de, hum, lugares onde o Amara já foi posto em bom uso; 00:02:59.605 --> 00:03:03.168 eu sei que você fez alguns -- o Discurso sobre o Estado da União, eu acho, 00:03:03.168 --> 00:03:05.971 foi um deles, hã, onde o Amara foi realmente útil; 00:03:05.971 --> 00:03:09.900 você pode nos dar outros, hã, casos de uso, algumas outras histórias de sucesso? 00:03:09.976 --> 00:03:12.759 NICHOLAS: Claro. Então, a Primavera Árabe é um grande exemplo, 00:03:12.789 --> 00:03:15.302 em que vimos então um monte de uso, 00:03:15.302 --> 00:03:17.603 vídeos sendo legendados do e para o árabe 00:03:17.603 --> 00:03:20.337 e um monte de países durante aquele tempo. 00:03:20.337 --> 00:03:26.132 Durante o terremoto japonês, tivemos um vídeo realmente, realmente interessante. 00:03:26.132 --> 00:03:28.883 Havia um monte de vídeos sendo legendados do e para o japonês 00:03:28.883 --> 00:03:33.466 mas, notamos que havia um vídeo 00:03:33.466 --> 00:03:37.635 em nosso site que estava sendo assistido centenas de milhares de vezes, 00:03:37.635 --> 00:03:40.104 estava sendo compartilhado no Twitter dezenas de vezes por minuto. 00:03:40.104 --> 00:03:46.504 E ele foi traduzido, do inglês para o japonês, por uma pessoa. 00:03:46.504 --> 00:03:49.903 Não houve mesmo -- ele nem mesmo foi transcrito em inglês primeiro 00:03:49.903 --> 00:03:55.267 e acabou por ser um documentário que estava no YouTube 00:03:55.267 --> 00:03:58.049 que havia sido produzido há 20 ou 25 anos 00:03:58.049 --> 00:04:04.604 sobre Chernobyl, e sobre a consequência de Chernobyl na Rússia, 00:04:04.604 --> 00:04:11.201 e foi de repente, de imediato, como você pode imaginar, a relevância para as pessoas no Japão, depois do terremoto 00:04:11.201 --> 00:04:13.800 em lidar com sua própria crise nuclear. 00:04:13.800 --> 00:04:16.550 Então, isso foi um grande exemplo de uma comunidade 00:04:16.550 --> 00:04:20.335 que realmente, urgentemente precisa de um pedaço de informação 00:04:20.335 --> 00:04:23.070 que não estava mesmo - que nem mesmo eram notícias novas, 00:04:23.070 --> 00:04:26.737 mas era algo que era urgentemente relevante 00:04:26.737 --> 00:04:31.843 e eles eram capazes de obtê-la em sua língua e então compartilhá-la enquanto estavam tentando chegar a um acordo com o que estava acontecendo. 00:04:31.843 --> 00:04:34.835 E, num sentido de tempo mais real, 00:04:34.835 --> 00:04:38.768 nós vimos coisas como o vídeo Kony 2012, 00:04:38.768 --> 00:04:41.632 que foi bastante controverso, mas também um extremamente popular 00:04:41.632 --> 00:04:46.570 vídeo de ativismo no início de 2012 00:04:46.570 --> 00:04:51.268 que foi traduzido em nosso site em mais de 20 línguas 00:04:51.268 --> 00:04:52.737 em somente dois dias, 00:04:52.737 --> 00:04:56.537 porque ele estava sendo compartilhado tão rápido e tão amplamente, 00:04:56.537 --> 00:04:58.887 e as pessoas queriam assistí-lo em todo o lugar. 00:04:58.887 --> 00:05:03.506 ERIC: Então a razão para, hum, eu querer falar com você hoje, 00:05:03.506 --> 00:05:06.673 é, somente recentemente você lançou esse aplicativo, eu suponho 00:05:06.673 --> 00:05:09.874 que conecta ao YouTube 00:05:09.874 --> 00:05:15.938 e permite a qualquer um, hã, para, você sabe, juntar-se ao time 00:05:15.938 --> 00:05:17.052 assim dizendo 00:05:17.052 --> 00:05:20.838 e traduzir e legendar qualquer vídeo no YouTube. 00:05:20.838 --> 00:05:22.767 Isso está certo? Estou o descrevendo certo? É assim que ele funciona? 00:05:22.767 --> 00:05:25.300 NICHOLAS: É, isso está bem próximo do correto. 00:05:25.300 --> 00:05:27.132 Então, este mês nós lançamos 00:05:27.132 --> 00:05:29.504 maiores, novas capacidades 00:05:29.504 --> 00:05:30.965 e essencialmente, 00:05:30.965 --> 00:05:33.012 se você tem um canal do YouTube, 00:05:33.012 --> 00:05:35.410 se você tem um canal pessoal do YouTube, 00:05:35.410 --> 00:05:38.215 pode conectar sua conta do YouTube 00:05:38.215 --> 00:05:39.737 ao Amara.org. 00:05:39.737 --> 00:05:43.003 Leva cerca de, 5 segundo para habilitar isso, 00:05:43.003 --> 00:05:49.268 e então, iremos adicionar um link em seus vídeos para pessoas contribuírem com legendas, 00:05:49.268 --> 00:05:54.738 e quando elas estiverem terminadas, elas serão sincronizadas, hum, direto no seu canal do YouTube. 00:05:54.738 --> 00:05:56.237 Então se você tem um vídeo que está se tornando popular 00:05:56.237 --> 00:05:57.965 e você convida seus espectadores para traduzí-lo, 00:05:57.965 --> 00:06:01.633 você pode ter legendas nesse vídeo em, você sabe, 00:06:01.633 --> 00:06:03.770 um dúzia de línguas muito, muito rapidamente. 00:06:03.770 --> 00:06:05.217 E essa é parte de nossa visão aqui, 00:06:05.217 --> 00:06:08.571 de que qualquer coisa que fique popular -- qualquer vídeo que fique popular, 00:06:08.571 --> 00:06:10.800 nós queremos que seja acessível no mundo todo, 00:06:10.800 --> 00:06:12.967 nós queremos que as pessoas seja capazes de assistí-lo em qualquer lugar 00:06:12.967 --> 00:06:14.771 onde quer que estejam. 00:06:14.771 --> 00:06:19.271 Então se você tem um canal no YouTube, é um meio realmente fácil para permitir que isso aconteça. 00:06:19.271 --> 00:06:21.299 E isso é algo que nós estamos fazendo em poucos meses 00:06:21.299 --> 00:06:24.667 mesmo antes de seu lançamento, com companhias e organizações. 00:06:24.667 --> 00:06:30.943 Então, o Twitter, por exemplo, usou Amara em -- no início do inverno 00:06:30.943 --> 00:06:33.383 para lançar seu recurso de filtros em fotos, 00:06:33.383 --> 00:06:35.071 seu novo recurso de filtros em fotos para dispositívos móveis, 00:06:35.071 --> 00:06:38.338 e criaram um vídeo para isso. 00:06:38.338 --> 00:06:43.383 E eles o traduziram para 20 línguas antes de lançá-lo 00:06:43.383 --> 00:06:46.167 e então, hum, quando fizeram o anúncio, 00:06:46.167 --> 00:06:53.608 esse vídeo foi usado em todo o tipo de artigo de notícias, posts de blogs, explicando o recurso. 00:06:53.608 --> 00:07:00.004 ERIC: Ok, então o que pensamos em fazer aqui hoje, é, eu fui além e passei pelo processo 00:07:00.004 --> 00:07:04.609 antes de começarmos esse Hangout, e conectei meu canal pessoal do YouTube aqui 00:07:04.609 --> 00:07:07.936 com Amara, então esse recurso deve ser ativado 00:07:07.936 --> 00:07:11.905 e assim, Crowdsourcing.org, nós temos uma audiência muito global, 00:07:11.905 --> 00:07:13.270 de caras do mundo todo, 00:07:13.270 --> 00:07:15.304 temos uma audiência muito multilíngue, 00:07:15.304 --> 00:07:18.299 pensamos em deixar para essa multidão. 00:07:18.299 --> 00:07:24.171 E pedir que por favor traduzam este vídeo 00:07:24.171 --> 00:07:27.215 e ajudem a espalhar sobre Amara, 00:07:31.268 --> 00:07:35.050 Então, quando terminarmos, será postado no YT 00:10:04.239 --> 00:10:08.204 Nicholas, muito obrigado por sentar aqui e conversar comigo 00:10:08.204 --> 00:10:12.111 e nós, hã -- e nós veremos como esse pequeno experimento se sairá! 00:10:12.111 --> 00:10:14.000 NICHOLAS: Legal! O prazer foi meu. Obrigado!