WEBVTT 00:00:00.841 --> 00:00:04.566 Ξέρω ότι το TED έχει να κάνει με σημαντικά πράγματα, 00:00:04.566 --> 00:00:07.666 όμως θέλω να σας μιλήσω για κάτι πολύ μικρό. 00:00:08.150 --> 00:00:10.923 Τόσο μικρό, που είναι μια μόνο λέξη. 00:00:10.923 --> 00:00:13.009 Η λέξη είναι, «απροσάρμοστος». 00:00:13.347 --> 00:00:16.966 Είναι μια από τις αγαπημένες μου λέξεις γιατί είναι κυριολεκτική. 00:00:17.553 --> 00:00:21.349 Είναι το άτομο που δεν μπόρεσε να προσαρμοστεί. 00:00:21.752 --> 00:00:24.048 Ή το άτομο που δεν προσαρμόζεται καλά. 00:00:24.658 --> 00:00:30.131 Ή αυτό: «Το άτομο που δεν προσαρμόζεται σε νέες καταστάσεις και νέα περιβάλλοντα». 00:00:31.181 --> 00:00:34.223 Είμαι ο ορισμός της απροσάρμοστης. 00:00:34.223 --> 00:00:37.660 Και είμαι εδώ για τους υπόλοιπους απροσάρμοστους σε αυτή την αίθουσα, 00:00:37.660 --> 00:00:40.010 καθώς δεν είμαι ποτέ η μόνη. 00:00:40.010 --> 00:00:42.465 Θα σας πω μια ιστορία για απροσάρμοστους. 00:00:43.045 --> 00:00:45.800 Κάπου γύρω στα 30, NOTE Paragraph 00:00:45.800 --> 00:00:49.529 το όνειρό μου να γίνω συγγραφέας, έφτασε στο κατώφλι μου. 00:00:50.029 --> 00:00:52.145 Για την ακρίβεια, έφτασε με το ταχυδρομείο 00:00:52.145 --> 00:00:54.772 με τη μορφή μιας επιστολής που έλεγε ότι είχα κερδίσει 00:00:54.772 --> 00:00:58.265 σε έναν σημαντικό διαγωνισμό λογοτεχνίας, με ένα διήγημα που είχα γράψει. 00:00:58.265 --> 00:01:02.044 Αυτό το διήγημα αφορούσε στη ζωή μου ως αθλήτρια της κολύμβησης, 00:01:02.632 --> 00:01:05.227 τη χάλια ζωή που είχα στο σπίτι μου, 00:01:05.227 --> 00:01:10.155 και λίγο το πώς το πένθος και η απώλεια μπορούν να σε τρελάνουν. 00:01:11.829 --> 00:01:14.846 Το βραβείο ήταν ένα ταξίδι στη Νέα Υόρκη 00:01:14.846 --> 00:01:18.346 για να γνωρίσω σπουδαίους εκδότες, ατζέντηδες και άλλους συγγραφείς. 00:01:18.346 --> 00:01:21.710 Αυτό είναι το όνειρο κάθε ανερχόμενου συγγραφέα, σωστά; 00:01:22.530 --> 00:01:26.033 Ξέρετε τι έκανα τη μέρα που το γράμμα έφτασε στο σπίτι μου; 00:01:26.043 --> 00:01:27.915 Επειδή είμαι αυτή που είμαι, 00:01:27.915 --> 00:01:30.706 έβαλα το γράμμα πάνω στο τραπέζι της κουζίνας, 00:01:30.706 --> 00:01:35.752 έβαλα σε ένα τεράστιο ποτήρι βότκα, πάγο και λεμόνι, 00:01:36.702 --> 00:01:40.882 και έκατσα εκεί όλη τη μέρα, φορώντας μόνο τα εσώρουχά μου, 00:01:40.882 --> 00:01:43.356 απλά κοιτάζοντας το γράμμα. 00:01:44.516 --> 00:01:47.632 Σκεφτόμουν με πόσους τρόπους είχα ήδη καταστρέψει τη ζωή μου. 00:01:47.632 --> 00:01:51.223 Ποια στο διάολο ήμουν εγώ που θα πήγαινα στη Νέα Υόρκη 00:01:51.223 --> 00:01:53.731 για να υποκριθώ πως ήμουν συγγραφέας; 00:01:53.731 --> 00:01:55.145 Ποια ήμουν; 00:01:55.145 --> 00:01:56.586 Θα σας πω. 00:01:56.586 --> 00:01:59.086 Ήμουν μια απροσάρμοστη. NOTE Paragraph 00:01:59.086 --> 00:02:01.522 Όπως χιλιάδες άλλα παιδιά, 00:02:01.522 --> 00:02:04.408 προερχόμουν από ένα κακοποιητικό περιβάλλον 00:02:04.408 --> 00:02:07.796 απ' το οποίο παραλίγο να μην έβγαινα ζωντανή. 00:02:07.796 --> 00:02:11.836 Είχα ήδη δύο αποτυχημένους γάμους στο ιστορικό μου. 00:02:11.836 --> 00:02:15.248 Είχα παρατήσει το πανεπιστήμιο, όχι μια φορά, αλλά δύο, 00:02:15.248 --> 00:02:18.648 και ίσως και μια τρίτη φορά για την οποία δεν θα σας μιλήσω. 00:02:18.648 --> 00:02:20.338 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:20.738 --> 00:02:24.128 Είχα βρεθεί σε κέντρο αποτοξίνωσης για χρήση ουσιών NOTE Paragraph 00:02:24.788 --> 00:02:29.463 και έκανα δύο φορές υπέροχες διακοπές στη φυλακή. 00:02:30.133 --> 00:02:32.705 Οπότε βρίσκομαι στη σωστή σκηνή. 00:02:32.705 --> 00:02:34.952 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:36.772 --> 00:02:40.280 Νομίζω, όμως, ότι η πραγματική αιτία που ήμουν απροσάρμοστη, NOTE Paragraph 00:02:40.280 --> 00:02:43.517 ήταν πως η κόρη μου πέθανε τη μέρα που γεννήθηκε 00:02:43.517 --> 00:02:46.883 και δεν είχα ακόμα βρει τον τρόπο να ζήσω μ' αυτό. 00:02:48.513 --> 00:02:53.176 Αφότου πέθανε η κόρη μου, πέρασα αρκετό καιρό άστεγη, 00:02:53.176 --> 00:02:55.880 ζώντας κάτω από μια γέφυρα, 00:02:55.880 --> 00:02:59.418 σε μια κατάσταση σαν ζόμπι, λόγω του πόνου και της απώλειας 00:02:59.418 --> 00:03:01.950 που κάποιοι από εμάς συναντάμε στην πορεία μας. 00:03:01.950 --> 00:03:05.458 Μπορεί και όλοι, αν ζήσουμε αρκετά. 00:03:06.168 --> 00:03:10.083 Ξέρετε, οι άστεγοι είναι κάποιοι από τους πιο ηρωικούς απροσάρμοστους 00:03:10.083 --> 00:03:13.267 επειδή κάποτε ήταν σαν κι εμάς. 00:03:15.097 --> 00:03:19.997 Όπως βλέπετε, ήμουν απροσάρμοστη σχεδόν σε όλες τις κατηγορίες: 00:03:19.997 --> 00:03:24.118 ως κόρη, σύζυγος, μητέρα, φοιτήτρια. 00:03:25.298 --> 00:03:28.110 Και το όνειρο να γίνω συγγραφέας 00:03:28.110 --> 00:03:32.993 ήταν, στην πραγματικότητα, σαν ένα πετραδάκι θλίψης στο λαιμό μου. 00:03:35.333 --> 00:03:38.068 Παρ' όλο που ήμουν αυτή που ήμουν, μπήκα στο αεροπλάνο NOTE Paragraph 00:03:38.068 --> 00:03:40.785 και πέταξα στη Νέα Υόρκη, 00:03:40.785 --> 00:03:43.436 εκεί που βρίσκονται οι συγγραφείς. 00:03:43.436 --> 00:03:46.946 Φίλοι απροσάρμοστοι, σχεδόν μπορώ να δω τα κεφάλια σας να φωτίζονται. 00:03:46.946 --> 00:03:49.323 Μπορώ να σας ξεχωρίσω μέσα σε μια αίθουσα. 00:03:49.323 --> 00:03:51.239 Στην αρχή, θα σας άρεσε πολύ. 00:03:51.239 --> 00:03:54.899 Μπορούσες να διαλέξεις τρεις διάσημους συγγραφείς που ήθελες να γνωρίσεις, 00:03:54.899 --> 00:03:57.337 και κάτι τύποι πήγαιναν και τους έβρισκαν για σένα. 00:03:57.337 --> 00:03:59.629 Διέμενες στο ξενοδοχείο Γράμερσι Παρκ 00:03:59.629 --> 00:04:04.513 και έπινες ουίσκι αργά τη νύχτα μαζί με άνετους, έξυπνους ψωνισμένους. 00:04:04.513 --> 00:04:08.986 Και μπορούσες να το παίξεις κι εσύ άνετος, έξυπνος και ψώνιο. 00:04:08.986 --> 00:04:12.889 Σου γνώριζαν ένα σωρό εκδότες, συγγραφείς και ατζέντηδες 00:04:12.889 --> 00:04:16.171 σε πολυτελή γεύματα και δείπνα. 00:04:17.501 --> 00:04:19.848 Ρωτήστε με πόσο πολυτελή. 00:04:19.848 --> 00:04:21.535 Κοινό: Πόσο πολυτελή; NOTE Paragraph 00:04:22.165 --> 00:04:26.446 Λίντια Γιακνέβιτς: Ομολογώ: Έκλεψα τρεις λινές πετσέτες- NOTE Paragraph 00:04:26.446 --> 00:04:28.075 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:04:28.075 --> 00:04:30.600 από τρία διαφορετικά εστιατόρια. NOTE Paragraph 00:04:30.600 --> 00:04:33.041 Και έκρυψα κι έναν κατάλογο μέσα στο παντελόνι μου. 00:04:33.041 --> 00:04:35.036 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:04:35.036 --> 00:04:38.486 Ήθελα απλώς μερικά αναμνηστικά, ώστε όταν θα γυρνούσα σπίτι μου, NOTE Paragraph 00:04:38.486 --> 00:04:41.196 να πιστέψω ότι πράγματι μου είχαν συμβεί όλα αυτά. 00:04:41.196 --> 00:04:42.315 Ξέρετε... 00:04:43.570 --> 00:04:45.530 Οι τρεις συγγραφείς που ήθελα να γνωρίσω NOTE Paragraph 00:04:45.530 --> 00:04:48.455 ήταν η Κάρολ Μάσο, η Λιν Τίλμαν και η Πέγκι Φέλαν. 00:04:48.455 --> 00:04:51.504 Δεν είναι διάσημες συγγραφείς μπεστ σέλερ, 00:04:51.504 --> 00:04:55.010 αλλά για μένα ήταν συγγραφείς-τιτάνες. 00:04:55.900 --> 00:04:57.490 Η Κάρολ Μέισο έγραψε το βιβλίο 00:04:57.490 --> 00:04:59.941 που αργότερα έγινε για μένα η βίβλος της τέχνης. 00:04:59.941 --> 00:05:02.762 Η Λιν Τίλμαν μου έδωσε την άδεια να πιστέψω 00:05:02.762 --> 00:05:07.067 ότι υπήρχε η πιθανότητα οι ιστορίες μου να γίνουν μέρος αυτού του κόσμου. 00:05:07.067 --> 00:05:08.772 Και η Πέγκι Φέλαν μου υπενθύμησε 00:05:08.772 --> 00:05:13.153 ότι ο εγκέφαλός μου μπορεί να ήταν πιο σημαντικός από τα στήθη μου. 00:05:15.563 --> 00:05:18.016 Δεν ήταν συγγραφείς της μόδας, 00:05:18.016 --> 00:05:21.814 αλλά χάραζαν τη δική τους διαδρομή 00:05:21.814 --> 00:05:24.265 μέσα από τις ιστορίες τους. 00:05:24.265 --> 00:05:28.222 Μου αρέσει να το σκέφτομαι σαν το νερό που διασχίζει το Γκραν Κάνιον. NOTE Paragraph 00:05:29.371 --> 00:05:32.862 Κόντεψα να σκάσω από τη χαρά μου που μπόρεσα να περάσω χρόνο 00:05:32.862 --> 00:05:35.477 μ' αυτές τις τρεις πενήντα-κάτι συγγραφείς. 00:05:35.477 --> 00:05:37.927 Και ο λόγος που κόντεψα να σκάσω από τη χαρά μου, 00:05:37.927 --> 00:05:40.250 ήταν επειδή δεν είχα γνωρίσει ποτέ τέτοια χαρά. 00:05:40.250 --> 00:05:42.366 Δεν είχα βρεθεί ποτέ σ' ένα τέτοιο χώρο. 00:05:42.366 --> 00:05:44.778 Η μητέρα μου δεν είχε πάει πανεπιστήμιο, 00:05:44.778 --> 00:05:47.696 και η δημιουργική μου καριέρα, μέχρι εκείνη τη στιγμή, 00:05:47.696 --> 00:05:51.712 ήταν ένα μικρό, θλιβερό, πράγμα που πέθανε μόλις γεννήθηκε. 00:05:53.394 --> 00:05:57.113 Κατά κάποιο τρόπο, ήθελα να πεθάνω εκεί, τις πρώτες νύχτες στη Νέα Υόρκη. 00:05:57.113 --> 00:06:00.397 Ήμουν κάπως σαν: «Σκοτώστε με τώρα. Είμαι καλά. Είναι τέλεια εδώ». 00:06:01.187 --> 00:06:04.435 Μερικοί από εσάς θα καταλάβετε τι συνέβη μετά. NOTE Paragraph 00:06:05.145 --> 00:06:09.230 Πρώτα με πήγαν στα γραφεία της Φαράρ, Στράους και Ζιρού. 00:06:09.863 --> 00:06:13.098 Ήταν ο εκδοτικός οίκος των ονείρων μου. 00:06:13.098 --> 00:06:16.753 Θέλω να πω, ήταν οι εκδότες του Τ.Σ. Έλιοτ και του Φλάνερι Ο' Κόνορ! 00:06:17.418 --> 00:06:21.787 Ο υπεύθυνος των εκδόσεων κάθισε μαζί μου, και μου μιλούσε για αρκετή ώρα, 00:06:21.787 --> 00:06:24.435 προσπαθώντας να με πείσει ότι είχα ένα βιβλίο μέσα μου 00:06:24.435 --> 00:06:26.418 για τη ζωή μου ως κολυμβήτρια. 00:06:26.418 --> 00:06:28.490 Ξέρετε, κάτι σαν αυτοβιογραφία. 00:06:28.490 --> 00:06:30.946 Όλη την ώρα που μου μιλούσε, 00:06:30.946 --> 00:06:34.595 καθόμουν εκεί και χαμογελούσα, νεύοντας σαν μια παράλυτη ηλίθια, 00:06:35.509 --> 00:06:37.591 με τα χέρια σταυρωμένα, 00:06:37.591 --> 00:06:42.302 ενώ τίποτα, απολύτως τίποτα, δεν έβγαινε από το στόμα μου. 00:06:43.875 --> 00:06:47.282 Έτσι, στο τέλος, με χτύπησε στον ώμο, 00:06:47.282 --> 00:06:49.510 όπως θα έκανε ένας προπονητής κολύμβησης. 00:06:49.510 --> 00:06:51.535 Μου ευχήθηκε καλή τύχη, 00:06:51.535 --> 00:06:53.937 μου έδωσε μερικά δωρεάν βιβλία, 00:06:53.937 --> 00:06:56.132 και με οδήγησε στην πόρτα. NOTE Paragraph 00:06:57.588 --> 00:07:00.885 Μετά με πήγαν στα γραφεία της Γ. Γ. Νόρτον, 00:07:00.885 --> 00:07:03.679 όπου ήμουν σίγουρη πως θα με έδιωχναν από το κτίριο 00:07:03.679 --> 00:07:06.100 μόνο και μόνο επειδή φορούσα Ντοκ Μάρτενς. 00:07:06.100 --> 00:07:07.639 Αλλά αυτό δεν συνέβη. 00:07:08.512 --> 00:07:10.991 Να βρίσκεσαι στα γραφεία της Νόρτον 00:07:10.991 --> 00:07:14.011 ήταν σαν να άπλωσες το χέρι σου προς το νυχτερινό ουρανό 00:07:14.011 --> 00:07:16.631 και να έπιασες το φεγγάρι, 00:07:16.631 --> 00:07:19.051 την ώρα που τα αστέρια κεντούσαν τ΄όνομά σου 00:07:19.051 --> 00:07:20.529 πάνω απ' όλο τον κόσμο. 00:07:20.529 --> 00:07:23.004 Τόσο σπουδαίο ήταν αυτό για μένα. Το πιάνετε; 00:07:23.569 --> 00:07:26.105 Η υπεύθυνη των εκδόσεων, η Κάρολ Χουκ Σμιθ, 00:07:26.105 --> 00:07:27.912 έσκυψε προς το μέρος μου, 00:07:27.912 --> 00:07:31.422 κοιτάζοντάς με μ'εκείνα τα μεγάλα μάτια που έβγαζαν σπίθες και μου είπε, 00:07:31.422 --> 00:07:33.776 «Λοιπόν, στείλε μου κάτι άμεσα!» 00:07:34.328 --> 00:07:36.880 Οι περισσότεροι άνθρωποι, ειδικά οι άνθρωποι του TED, 00:07:36.880 --> 00:07:39.134 θα είχαν τρέξει στο ταχυδρομείο, σωστά; 00:07:39.651 --> 00:07:43.009 Μου πήρε πάνω από μια δεκαετία για να αρχίσω έστω και να φαντάζομαι 00:07:43.009 --> 00:07:46.830 να βάζω κάτι σε φάκελο και να κολλάω γραμματόσημο. NOTE Paragraph 00:07:48.741 --> 00:07:50.405 Το τελευταίο βράδυ, 00:07:50.405 --> 00:07:53.608 έκανα μια παρουσίαση στην Εθνική Λέσχη Ποίησης, 00:07:54.342 --> 00:07:56.369 και στο τέλος της ανάγνωσης, 00:07:56.369 --> 00:08:00.766 η Κάθριν Κίντι, του πρακτορείου συγγραφέων Κίντι, Χόιτ και Πικάρ, 00:08:00.766 --> 00:08:03.417 ήρθε προς το μέρος μου, έσφιξε το χέρι μου, 00:08:03.417 --> 00:08:06.429 και προσφέρθηκε επιτόπου να με εκπροσωπήσει. 00:08:08.558 --> 00:08:11.635 Στεκόμουν εκεί, σαν να είχα κουφαθεί. 00:08:11.635 --> 00:08:13.155 Σας έχει συμβεί ποτέ αυτό; 00:08:13.703 --> 00:08:15.865 Και κόντεψα να βάλω τα κλάματα, 00:08:15.865 --> 00:08:19.738 επειδή όλοι σε εκείνη την αίθουσα ήταν ντυμένοι τόσο όμορφα, 00:08:19.738 --> 00:08:22.935 και το μόνο που μπόρεσα να ξεστομίσω ήταν, 00:08:22.935 --> 00:08:26.075 «Δεν ξέρω. Πρέπει να το σκεφτώ». 00:08:26.805 --> 00:08:31.097 Κι εκείνη μου είπε, «Εντάξει τότε». Και έφυγε. 00:08:32.884 --> 00:08:36.117 Τόσα χέρια ανοιχτά για μένα, 00:08:36.117 --> 00:08:39.427 κι εκείνο το μικρό, θλιβερό πετραδάκι ακόμα στο λαιμό μου... NOTE Paragraph 00:08:39.427 --> 00:08:43.415 Βλέπετε, προσπαθώ να σας πω κάτι για τους ανθρώπους σαν κι εμένα. 00:08:43.415 --> 00:08:47.472 Εμείς οι απροσάρμοστοι, δεν ξέρουμε πάντα πώς να ελπίζουμε ή πώς να πούμε ναι 00:08:47.472 --> 00:08:49.187 ή πώς να αδράξουμε τις ευκαιρίες, 00:08:49.187 --> 00:08:51.317 ακόμα κι όταν είναι μπροστά στα μάτια μας. 00:08:51.317 --> 00:08:52.940 Κουβαλάμε μια ντροπή. 00:08:52.940 --> 00:08:54.965 Ντρεπόμαστε που θέλουμε κάτι καλό. 00:08:54.965 --> 00:08:56.951 Ντρεπόμαστε όταν αισθανόμαστε καλά. 00:08:56.951 --> 00:09:01.427 Ντρεπόμαστε γιατί δεν πιστεύουμε ότι αξίζουμε να βρισκόμαστε στον ίδιο χώρο 00:09:01.427 --> 00:09:03.668 με τους ανθρώπους που θαυμάζουμε. NOTE Paragraph 00:09:04.472 --> 00:09:07.818 Αν μπορούσα, θα πήγαινα πίσω στο χρόνο και θα εκπαίδευα τον εαυτό μου. 00:09:07.818 --> 00:09:11.749 Θα γινόμουν σαν εκείνες τις πενήντα-κάτι γυναίκες που με βοήθησαν. 00:09:11.749 --> 00:09:14.210 Θα δίδασκα στον εαυτό μου πώς να επιθυμεί πράγματα, 00:09:14.210 --> 00:09:16.144 πώς να παίρνει θέση, πώς να τα ζητάει. 00:09:16.144 --> 00:09:20.368 Θα του έλεγα, «Εσύ! Ναι, εσύ! Ανήκεις κι εσύ σ'αυτό το χώρο! 00:09:20.368 --> 00:09:22.800 Το φως φωτίζει όλους μας, 00:09:22.800 --> 00:09:25.975 και δεν είμαστε τίποτα χωρίς τους άλλους». 00:09:27.041 --> 00:09:30.333 Αν' αυτού, πέταξα πίσω στο Όρεγκον, 00:09:30.337 --> 00:09:33.893 και καθώς άρχισαν να φαίνονται ξανά τα λιβάδια και η βροχή, 00:09:36.363 --> 00:09:40.345 έπινα απλώς πολλά μπουκαλάκια αυτολύπησης στο αεροπλάνο. 00:09:41.491 --> 00:09:46.333 Σκεφτόμουν ότι αν ήμουν συγγραφέας, ήμουν μια απροσάρμοστη συγγραφέας. 00:09:47.244 --> 00:09:49.853 Αυτό που θέλω να πω, είναι ότι πήγα πίσω στο Όρεγκον, 00:09:49.853 --> 00:09:52.051 χωρίς κάποιο συμβόλαιο, χωρίς να έχω ατζέντη, 00:09:52.051 --> 00:09:54.905 μόνο με το μυαλό και την καρδιά μου γεμάτα με την ανάμνηση 00:09:54.905 --> 00:09:58.877 που είχα καθίσει τόσο κοντά σε αυτές τις υπέροχες συγγραφείς. 00:10:00.287 --> 00:10:03.731 Η μνήμη ήταν το μόνο βραβείο που επέτρεψα στον εαυτό μου. 00:10:05.011 --> 00:10:08.294 Και παρ' όλα αυτά, στο σπίτι μου, στα σκοτεινά, NOTE Paragraph 00:10:09.345 --> 00:10:11.594 φορώντας πάλι τα εσώρουχά μου, 00:10:11.594 --> 00:10:13.775 μπορούσα ακόμα να ακούω τις φωνές τους. 00:10:14.295 --> 00:10:17.428 Έλεγαν, «Να μην ακούς κανέναν που προσπαθεί να σε σωπάσει 00:10:17.428 --> 00:10:19.965 ή να αλλάξει την ιστορία σου». 00:10:20.475 --> 00:10:24.250 Έλεγαν, «Δώσε φωνή στην ιστορία που μόνο εσύ ξέρεις πώς να την πεις». 00:10:24.250 --> 00:10:26.870 Έλεγαν, «Μερικές φορές, να πεις την ιστορία σου 00:10:26.870 --> 00:10:30.074 είναι αυτό που θα σου σώσει τη ζωή». 00:10:31.494 --> 00:10:35.174 Τώρα, όπως βλέπετε, είμαι εγώ η γυναίκα των πενήντα-κάτι. NOTE Paragraph 00:10:36.303 --> 00:10:38.428 Και είμαι συγγραφέας. 00:10:38.428 --> 00:10:40.463 Και είμαι μητέρα. 00:10:40.463 --> 00:10:42.843 Και έγινα καθηγήτρια. 00:10:42.843 --> 00:10:45.738 Μαντέψτε ποιοι είναι οι αγαπημένοι μου μαθητές. 00:10:46.558 --> 00:10:49.021 Παρ' όλο που αυτό δεν έγινε τη μέρα 00:10:49.021 --> 00:10:51.692 που το γράμμα των ονείρων μου έφτασε με το ταχυδρομείο, 00:10:51.692 --> 00:10:54.920 τελικά έγραψα μια αυτοβιογραφία με τίτλο, «Το Χρονικό του Νερού». 00:10:55.287 --> 00:10:59.364 Έχει ιστορίες για τις φορές που έπρεπε να επαναπροσδιορίσω τον εαυτό μου, 00:10:59.364 --> 00:11:02.008 μέσα από τα ερείπια των επιλογών μου. 00:11:02.008 --> 00:11:04.876 Τις ιστορίες του πώς οι φαινομενικές αποτυχίες μου 00:11:04.876 --> 00:11:09.155 ήταν, στην πραγματικότητα, ένα παράξενο πέρασμα προς κάτι όμορφο. 00:11:10.225 --> 00:11:13.781 Το μόνο που είχα να κάνω ήταν να δώσω φωνή στην ιστορία. 00:11:15.391 --> 00:11:18.191 Υπάρχει ένας μύθος στους περισσότερους πολιτισμούς, 00:11:18.191 --> 00:11:20.541 για το πώς ν' ακολουθείς τα όνειρά σου. NOTE Paragraph 00:11:20.541 --> 00:11:23.358 Ονομάζεται το ταξίδι του ήρωα. 00:11:23.358 --> 00:11:25.485 Όμως προτιμώ έναν διαφορετικό μύθο 00:11:25.485 --> 00:11:28.163 που βρίσκεται κάπου δίπλα στον άλλο, ή από κάτω του. 00:11:29.146 --> 00:11:32.117 Ονομάζεται ο μύθος του απροσάρμοστου. 00:11:32.117 --> 00:11:33.583 Και πάει κάπως έτσι: 00:11:33.583 --> 00:11:36.308 Ακόμα και την ώρα που αποτυγχάνεις, 00:11:36.308 --> 00:11:38.908 ακριβώς και τότε, είσαι όμορφος. 00:11:39.638 --> 00:11:41.610 Δεν το ξέρεις ακόμα, 00:11:41.610 --> 00:11:44.627 αλλά έχεις την ικανότητα να επαναπροσδιορίσεις τον εαυτό σου, 00:11:44.627 --> 00:11:45.671 ασταμάτητα. 00:11:45.671 --> 00:11:47.810 Αυτή είναι η ομορφιά σου. 00:11:47.810 --> 00:11:51.138 Μπορεί να είσαι μέθυσος, μπορεί να σε έχουν κακοποιήσει, NOTE Paragraph 00:11:51.648 --> 00:11:54.757 μπορεί να έχεις κάνει φυλακή, μπορεί να είσαι άστεγος, 00:11:54.757 --> 00:11:58.285 μπορεί να χάσεις όλα τα χρήματά σου, τη δουλειά σου ή τον άντρα σου 00:11:58.285 --> 00:12:01.017 ή τη γυναίκα σου, ή το χειρότερο: ένα παιδί. 00:12:01.785 --> 00:12:04.549 Μπορεί να χάσεις ακόμα και τα λογικά σου. 00:12:04.549 --> 00:12:07.947 Μπορεί να στέκεσαι εν μέσω της αποτυχίας σου, 00:12:07.947 --> 00:12:10.820 και πάλι, είμαι εδώ μόνο και μόνο για να σου πω 00:12:10.820 --> 00:12:13.192 ότι είσαι τόσο όμορφος! 00:12:13.192 --> 00:12:15.729 Η ιστορία σου αξίζει να ακουστεί, 00:12:15.729 --> 00:12:19.902 επειδή εσύ, σπάνιε και μοναδικέ απροσάρμοστε, 00:12:19.902 --> 00:12:22.519 εσύ, το νέο είδος, 00:12:22.519 --> 00:12:24.969 είσαι ο μόνος σε αυτή την αίθουσα 00:12:24.969 --> 00:12:28.687 που μπορεί να πει την ιστορία όπως θα την έλεγες εσύ. 00:12:30.347 --> 00:12:32.049 Κι εγώ θα σε ακούσω. 00:12:33.059 --> 00:12:34.900 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:12:34.900 --> 00:12:40.789 (Χειροκρότημα)