WEBVTT 00:00:00.841 --> 00:00:04.572 So che TED parla di un mucchio di cose grosse. 00:00:04.596 --> 00:00:08.126 Io invece voglio parlarvi di qualcosa di molto piccolo. 00:00:08.150 --> 00:00:10.308 Così piccolo che basta una parola. 00:00:11.093 --> 00:00:12.649 La parola è "disadattato". 00:00:13.347 --> 00:00:16.966 È una delle mie parole preferite, perché è così letterale. 00:00:17.403 --> 00:00:21.349 Cioé, è una persona che, in qualche modo, non riesce ad adattarsi. 00:00:21.752 --> 00:00:24.048 O una persona che si adatta male. 00:00:24.658 --> 00:00:27.581 O ancora: "una persona che si adatta poco 00:00:27.605 --> 00:00:30.473 a nuove situazioni e ambienti." 00:00:31.298 --> 00:00:33.520 Io sono una disadattata patentata. 00:00:34.307 --> 00:00:37.140 E sono qui per gli altri disadattati presenti in sala, 00:00:37.164 --> 00:00:38.975 perché non sono mai l'unica. 00:00:39.995 --> 00:00:42.010 Vi racconto la storia di una disadattata. NOTE Paragraph 00:00:43.237 --> 00:00:45.769 A un certo punto, all'inizio dei miei 30 anni, 00:00:45.793 --> 00:00:49.886 il sogno di diventare scrittrice arrivò dritto alla mia soglia. 00:00:50.576 --> 00:00:52.256 A dire il vero arrivò alla mia cassetta della posta 00:00:52.256 --> 00:00:55.646 con una lettera che diceva che avevo vinto un premio letterario 00:00:55.649 --> 00:00:58.154 per un racconto che avevo scritto. 00:00:58.183 --> 00:01:01.944 Il racconto parlava della mia vita di nuotatrice agonistica 00:01:02.632 --> 00:01:04.687 e della mia vita del cavolo a casa, 00:01:05.258 --> 00:01:10.155 e un poco di come il dolore e la perdita possono farti impazzire. 00:01:11.829 --> 00:01:16.502 Il premio era un viaggio a New York per incontrare dei grossi editori e agenti 00:01:16.526 --> 00:01:17.850 e altri autori. 00:01:18.278 --> 00:01:21.462 Era qualcosa del genere il sogno di un'aspirante scrittrice, no? 00:01:22.503 --> 00:01:25.553 Sapete cosa feci il giorno che mi arrivò la lettera? 00:01:26.037 --> 00:01:27.755 Siccome io sono io, 00:01:27.769 --> 00:01:30.056 misi la lettera sul tavolo della mia cucina, 00:01:30.080 --> 00:01:33.522 mi versai un gigantesco bicchiere di vodka 00:01:33.922 --> 00:01:36.292 con ghiaccio e lime 00:01:36.722 --> 00:01:40.926 e restai seduta là per tutto il giorno, con solo la biancheria intima addosso, 00:01:40.950 --> 00:01:43.032 a fissare la lettera. 00:01:44.488 --> 00:01:47.753 Stavo a pensare a tutti i modi in cui avevo già rovinato la mia vita. 00:01:47.777 --> 00:01:50.951 Chi diavolo ero io per andare a New York 00:01:50.975 --> 00:01:52.705 e fingere di essere una scrittrice? 00:01:53.681 --> 00:01:55.046 Chi ero io? NOTE Paragraph 00:01:55.070 --> 00:01:56.268 Ve lo dirò. 00:01:56.745 --> 00:01:57.912 Ero una disadattata. 00:01:58.625 --> 00:02:00.988 Come schiere di altri figli, 00:02:01.908 --> 00:02:04.276 venivo da una famiglia violenta 00:02:04.300 --> 00:02:06.956 da cui a stento ero scappata ancora viva. 00:02:07.727 --> 00:02:12.218 Avevo già al mio attivo due matrimoni falliti miseramente. 00:02:12.242 --> 00:02:15.208 Ero stata espulsa dal college non una ma due volte 00:02:15.232 --> 00:02:18.424 e forse anche una terza volta di cui non intendo parlarvi. NOTE Paragraph 00:02:18.448 --> 00:02:20.258 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:20.582 --> 00:02:24.243 E avevo avuto un periodo di riabilitazione per uso di droga. 00:02:24.795 --> 00:02:29.245 E avevo fatto due piacevoli villeggiature in galera. 00:02:30.228 --> 00:02:32.132 Quindi sono sul palco giusto. NOTE Paragraph 00:02:33.250 --> 00:02:35.770 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:36.744 --> 00:02:40.237 Ma la vera ragione, credo, per cui ero una disadattata, 00:02:40.261 --> 00:02:43.523 è che mia figlia era morta il giorno in cui era nata, 00:02:43.547 --> 00:02:46.666 e non avevo ancora capito come convivere con quella storia. 00:02:48.233 --> 00:02:52.440 Dopo la morte di mia figlia avevo anche vissuto a lungo 00:02:52.444 --> 00:02:55.328 come una senzatetto, sotto un cavalcavia 00:02:55.352 --> 00:02:59.570 in una specie di profondo stato di dolore e perdita come uno zombie, 00:02:59.594 --> 00:03:02.108 come accade ad alcuni di noi lungo il cammino. 00:03:02.132 --> 00:03:04.863 Forse a tutti noi, se si vive abbastanza a lungo. 00:03:06.240 --> 00:03:10.237 Sapete, i senzatetto sono alcuni dei nostri disadattati più eroici, 00:03:10.261 --> 00:03:13.357 perché hanno iniziato come noi. 00:03:14.670 --> 00:03:20.088 Capite, non ero stata in grado di riuscire praticamente in nessuno dei miei ruoli: 00:03:20.112 --> 00:03:24.580 figlia, moglie, madre, studentessa. 00:03:25.474 --> 00:03:27.973 E il sogno di essere una scrittrice 00:03:27.997 --> 00:03:33.438 era proprio, in un certo senso, come una piccola pietra triste in gola. NOTE Paragraph 00:03:34.906 --> 00:03:38.375 È stato in barba a me stessa che sono salita su quell'aereo 00:03:38.399 --> 00:03:40.786 e ho volato fino a New York, 00:03:40.810 --> 00:03:42.366 dove sono gli scrittori. 00:03:43.168 --> 00:03:46.843 Compagni disadattati, posso quasi vedere le vostre teste brillare. 00:03:46.867 --> 00:03:48.779 Posso riconoscervi in una stanza. 00:03:48.803 --> 00:03:51.241 All'inizio lo avreste adorato. 00:03:51.265 --> 00:03:54.217 Dovevi scegliere i tre scrittori famosi che volevi incontrare, 00:03:54.241 --> 00:03:56.599 e questi tipi andavano e li trovavano per te. 00:03:56.623 --> 00:03:59.413 Ti preparavi al Gramercy Park Hotel, 00:03:59.437 --> 00:04:02.071 dove bevevi scotch fino a tarda sera 00:04:02.095 --> 00:04:04.586 con persone belle, intelligenti, eleganti. 00:04:04.610 --> 00:04:09.119 E dovevi fare finta che anche tu fossi bella e intelligente e elegante. 00:04:09.143 --> 00:04:12.331 E dovevi incontrare un sacco di editori e autori e agenti 00:04:12.355 --> 00:04:16.418 a pranzi e cene molto, molto lussuose. 00:04:17.377 --> 00:04:19.005 Chiedetemi quanto lussuose. NOTE Paragraph 00:04:19.735 --> 00:04:21.696 Pubblico: Quanto lussuose? NOTE Paragraph 00:04:22.077 --> 00:04:26.395 Vi farò una confessione: rubai tre tovaglioli di lino, NOTE Paragraph 00:04:26.419 --> 00:04:27.990 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:28.014 --> 00:04:29.671 da tre diversi ristoranti. 00:04:30.430 --> 00:04:32.696 E mi infilai un menù nei pantaloni. NOTE Paragraph 00:04:32.720 --> 00:04:34.796 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:34.820 --> 00:04:38.526 Volevo solo qualche souvenir in modo che tornata a casa, 00:04:38.550 --> 00:04:40.835 avrei potuto credere che fosse davvero successo a me. 00:04:41.241 --> 00:04:42.241 Sapete? 00:04:42.241 --> 00:04:45.155 Le tre scrittrici che volli incontrare NOTE Paragraph 00:04:45.155 --> 00:04:47.964 erano Carole Maso, Lynne Tillman and Peggy Phelan. 00:04:48.496 --> 00:04:51.550 Non erano famose autrici di best-seller 00:04:51.574 --> 00:04:54.881 ma, per me, loro erano tre scrittrici titaniche. 00:04:55.700 --> 00:04:59.332 Carole Maso ha scritto il libro che è poi diventato la mia bibbia artistica. 00:05:00.056 --> 00:05:02.557 Lynne Tillman mi ha dato il permesso di credere 00:05:02.581 --> 00:05:06.372 che ci fosse una possibilità che le mie storie potessero essere parte del mondo. 00:05:06.839 --> 00:05:08.793 E Peggy Phelan mi ha ricordato 00:05:08.817 --> 00:05:13.826 che forse il mio cervello poteva essere più importante delle mie tette. 00:05:15.500 --> 00:05:18.184 Non erano scrittrici di tendenza, 00:05:18.208 --> 00:05:21.985 ma stavano scavando un percorso attraverso la convenzioni 00:05:22.009 --> 00:05:23.342 con le loro storie fisiche, 00:05:24.294 --> 00:05:28.429 mi piace pensare, tipo come l'acqua ha scavato il Grand Canyon. NOTE Paragraph 00:05:29.371 --> 00:05:31.082 Sono quasi morta dalla gioia 00:05:31.106 --> 00:05:34.947 di passare del tempo con queste tre scrittrici di più di 50 anni. 00:05:34.971 --> 00:05:37.014 E la ragione per cui sono quasi morta dalla gioia 00:05:37.014 --> 00:05:40.014 è che non avevo mai provato una gioia come quella. 00:05:40.014 --> 00:05:42.156 Non ero mai stata in una stanza come quella. 00:05:42.350 --> 00:05:44.308 Mia madre non è mai andata al college. 00:05:44.747 --> 00:05:47.236 E la mia carriera creativa fino ad allora 00:05:47.260 --> 00:05:51.712 era una specie di piccola e triste cosa nata morta. 00:05:52.844 --> 00:05:56.673 Così, in un certo senso, in quelle prime notti a New York avrei voluto morire lì. 00:05:56.697 --> 00:06:00.137 Ero tipo: "Uccidetemi ora. Sto bene. È meraviglioso." 00:06:01.187 --> 00:06:04.335 Alcuni di voi in sala capiranno quello che accadde dopo. NOTE Paragraph 00:06:04.935 --> 00:06:09.230 Prima mi portarono negli uffici di Farrar, Straus e Giroux. 00:06:09.683 --> 00:06:13.038 Farrar, Straus e Giroux era l'editore dei miei sogni più grandi. 00:06:13.062 --> 00:06:16.753 Insomma, T.S. Eliot e Flannery O'Connor sono stati pubblicati da loro. 00:06:17.418 --> 00:06:21.733 L'editore principale mi fece sedere e mi parlò a lungo, 00:06:21.747 --> 00:06:24.135 cercando di convincermi che avevo un libro dentro di me 00:06:24.159 --> 00:06:25.864 riguardo la mia vita di nuotatrice. 00:06:26.498 --> 00:06:27.785 Sapete, come delle memorie. 00:06:28.630 --> 00:06:30.866 Per tutto il tempo in cui mi parlò, 00:06:30.890 --> 00:06:34.595 sedetti lì sorridendo e annuendo paralizzata come un'idiota, 00:06:35.509 --> 00:06:37.361 con le braccia incrociate sul petto, 00:06:37.385 --> 00:06:42.302 mentre nulla, di nulla, di nulla veniva fuori dalla mia gola. 00:06:43.875 --> 00:06:46.580 Così, alla fine, mi diede una pacca sulla spalla, 00:06:46.580 --> 00:06:49.580 come avrebbe fatto un istruttore di nuoto. 00:06:49.580 --> 00:06:51.415 Mi augurò buona fortuna, 00:06:51.439 --> 00:06:53.877 mi diede alcuni libri gratis 00:06:53.901 --> 00:06:55.692 e mi accompagnò alla porta. NOTE Paragraph 00:06:57.588 --> 00:07:00.795 Poi mi portarono agli uffici di W.W. Norton, 00:07:00.799 --> 00:07:03.190 dove ero abbastanza sicura che sarei stata scortata fuori dall'edificio 00:07:03.190 --> 00:07:06.190 solo perché indossavo le Doctor Martens. 00:07:06.190 --> 00:07:07.639 Ma non fu così. 00:07:08.512 --> 00:07:10.941 Essere agli uffici della Norton 00:07:10.965 --> 00:07:15.437 mi sembrò come stendere le braccia al cielo di notte e toccare la luna 00:07:15.461 --> 00:07:18.768 mentre le stelle cucivano il tuo nome attraverso il cosmo. 00:07:18.768 --> 00:07:21.768 Ecco quanto era grande tutta quella faccenda per me. 00:07:21.768 --> 00:07:22.949 Capite? 00:07:23.567 --> 00:07:26.065 Il loro redattore capo, Carol Houck Smith, 00:07:26.089 --> 00:07:30.432 si chinò dritto sulla mia faccia con quegli occhi piccoli, brillanti e feroci 00:07:30.456 --> 00:07:33.566 e disse: "Bene, mi mandi qualcosa allora, immediatamente!" 00:07:33.998 --> 00:07:36.620 Ora la maggioranza delle persone, specialmente quelle di TED, 00:07:36.644 --> 00:07:38.984 sarebbe corsa alla cassetta delle lettere, giusto? 00:07:39.651 --> 00:07:42.929 Mi ci è voluto più di un decennio anche solo per immaginare 00:07:42.953 --> 00:07:46.830 di mettere qualcosa in una busta e leccare un francobollo. NOTE Paragraph 00:07:48.741 --> 00:07:50.315 L'ultima sera 00:07:50.339 --> 00:07:53.608 tenni un'importante lettura al National Poetry Club. 00:07:54.342 --> 00:07:56.289 E alla fine della lettura, 00:07:56.313 --> 00:08:00.616 Katharine Kidde del'Agenzia Letteraria Kidde, Hoyt & Picard 00:08:00.640 --> 00:08:03.227 mi venne dritto incontro e mi strinse la mano 00:08:03.251 --> 00:08:06.429 e si offrì di rappresentarmi tipo, immediatamente. 00:08:08.558 --> 00:08:11.545 Rimasi lì e divenni come sorda. 00:08:11.569 --> 00:08:13.155 Vi è mai capitato? 00:08:13.703 --> 00:08:15.815 Mi misi quasi a piangere 00:08:15.839 --> 00:08:19.764 perché tutte le persone in sala erano vestite in modo così meraviglioso, 00:08:19.788 --> 00:08:22.941 e tutto quello che venne fuori dalla mia bocca fu: 00:08:22.965 --> 00:08:26.075 "Non so. Ci devo pensare." 00:08:26.805 --> 00:08:31.097 E lei disse:" Va bene allora", e andò via. 00:08:32.884 --> 00:08:39.403 Tutte quelle mani tese, quella piccola pietra triste in gola... NOTE Paragraph 00:08:39.427 --> 00:08:43.365 Capite, sto cercando di raccontarvi qualcosa sulle persone come me. 00:08:43.389 --> 00:08:47.442 Persone disadattate... Noi non sempre sappiamo come sperare o dire di sì 00:08:47.466 --> 00:08:49.077 o scegliere la cosa importante, 00:08:49.101 --> 00:08:50.911 anche quando ce l'abbiamo proprio di fronte. 00:08:50.911 --> 00:08:52.699 È la vergogna che portiamo con noi. 00:08:52.699 --> 00:08:53.945 È la vergogna di volere qualcosa di buono. 00:08:53.945 --> 00:08:56.945 La vergogna di provare qualcosa di buono. 00:08:56.945 --> 00:09:01.327 È la vergogna di non credere davvero che meritiamo di essere nella stanza 00:09:01.351 --> 00:09:03.468 con le persone che ammiriamo. NOTE Paragraph 00:09:04.472 --> 00:09:07.398 Se potessi, tornerei indietro e mi allenerei. 00:09:07.422 --> 00:09:11.765 Sarei esattamente come quelle donne di più di 50 anni che mi aiutarono. 00:09:11.789 --> 00:09:13.690 Insegnerei a me stessa a volere le cose, 00:09:13.714 --> 00:09:16.054 ad alzarmi in piedi, a chiederle. 00:09:16.078 --> 00:09:20.384 Direi: "Tu! Sì, tu! Anche tu fai parte della stanza." 00:09:20.408 --> 00:09:22.680 La luce cade su tutti noi, 00:09:22.704 --> 00:09:25.615 e noi non siamo niente gli uni senza gli altri. 00:09:27.041 --> 00:09:30.313 Invece, io volai indietro in Oregon, 00:09:30.337 --> 00:09:36.029 e come vidi gli alberi sempreverdi e la pioggia ritornare in vista, 00:09:36.382 --> 00:09:39.382 bevvi molte bottigliette di "prova dispiacere per te stessa". 00:09:41.491 --> 00:09:46.607 Pensai a come, se ero una scrittrice, ero un qualche tipo di scrittrice disadattata. 00:09:46.607 --> 00:09:48.285 Quello che sto dicendo è che 00:09:48.285 --> 00:09:50.455 volai indietro in Oregon senza l'idea di un libro, 00:09:50.455 --> 00:09:51.606 senza un agente, 00:09:51.630 --> 00:09:54.115 e solo con la testa e il cuore pieni di ricordi 00:09:54.139 --> 00:09:57.287 di esser stata seduta così vicino 00:09:57.311 --> 00:09:59.581 a scrittori meravigliosi. 00:10:00.278 --> 00:10:03.684 Il ricordo fu l'unico premio che permisi a me stessa. NOTE Paragraph 00:10:05.175 --> 00:10:08.304 E ancora, a casa nel buio, 00:10:08.304 --> 00:10:11.304 di nuovo con indosso solo la biancheria intima, 00:10:11.788 --> 00:10:13.518 potevo ancora sentire le loro voci. 00:10:14.264 --> 00:10:18.305 Dicevano: "Non ascoltare nessuno che cerchi di farti tacere 00:10:18.329 --> 00:10:19.880 o di cambiare la tua storia." 00:10:20.861 --> 00:10:24.540 Dicevano: "Dai voce alla storia che solo tu sai come raccontare." 00:10:24.564 --> 00:10:26.994 Dicevano: "A volte raccontare la storia 00:10:27.018 --> 00:10:30.064 è quello che ti salva la vita." NOTE Paragraph 00:10:31.703 --> 00:10:35.393 Ora sono io, come potete vedere, la donna sopra i 50 anni. 00:10:36.278 --> 00:10:37.453 E sono una scrittrice. 00:10:38.516 --> 00:10:39.743 E sono una madre. 00:10:40.441 --> 00:10:41.978 E sono diventata un'insegnante. 00:10:42.970 --> 00:10:45.161 Indovinate chi sono i miei studenti preferiti. 00:10:46.604 --> 00:10:48.232 Anche se non è successo il giorno 00:10:48.256 --> 00:10:50.510 che la lettera dei sogni arrivò alla mia cassetta, 00:10:50.534 --> 00:10:52.207 ho scritto un memoriale, 00:10:52.231 --> 00:10:54.064 intitolato "The Chronology of Water." 00:10:54.889 --> 00:10:59.588 Ci sono le storie di quante volte ho dovuto reinventare me stessa 00:10:59.612 --> 00:11:02.016 dalle rovine delle mie scelte, 00:11:03.350 --> 00:11:08.000 le storie dei miei presunti fallimenti che poi erano solo strane vie 00:11:08.009 --> 00:11:10.301 a qualcosa di meraviglioso. 00:11:10.309 --> 00:11:13.761 Tutto quello che ho dovuto fare è stato dare voce alla storia. NOTE Paragraph 00:11:15.552 --> 00:11:19.798 C'è un mito in molte culture sul seguire i propri sogni. 00:11:20.664 --> 00:11:22.385 Viene chiamato il viaggio dell'eroe. 00:11:23.679 --> 00:11:25.503 Ma io preferisco un altro mito, 00:11:25.527 --> 00:11:27.306 che è leggermente a margine di quello 00:11:27.330 --> 00:11:28.487 o al di sotto. 00:11:29.089 --> 00:11:30.941 È chiamato il mito del disadattato. 00:11:31.763 --> 00:11:33.028 E va così: 00:11:33.623 --> 00:11:35.878 anche nel momento del tuo fallimento, 00:11:35.902 --> 00:11:38.480 proprio allora, tu sei meraviglioso. 00:11:39.585 --> 00:11:40.737 Tu ancora non lo sai, 00:11:40.761 --> 00:11:43.938 ma hai la capacità di reinventare te stesso 00:11:43.962 --> 00:11:45.160 senza fine. 00:11:45.184 --> 00:11:46.778 Quella è la tua bellezza. NOTE Paragraph 00:11:47.694 --> 00:11:49.210 Puoi essere un alcolizzato, 00:11:49.234 --> 00:11:51.583 puoi essere sopravvissuto a un abuso, 00:11:51.607 --> 00:11:53.043 puoi essere un ex-carcerato, 00:11:53.067 --> 00:11:54.565 puoi essere un senzatetto, 00:11:54.589 --> 00:11:57.867 puoi perdere tutti i tuoi soldi o il tuo lavoro o tuo marito 00:11:57.891 --> 00:12:00.305 o tua moglie o, la cosa peggiore di tutte, 00:12:00.329 --> 00:12:01.479 un bambino. 00:12:01.864 --> 00:12:03.917 Puoi anche perdere la testa. 00:12:03.941 --> 00:12:08.010 Puoi stare a un punto morto nel mezzo del tuo fallimento 00:12:08.034 --> 00:12:10.912 e ancora, sono solo qui per dirti, 00:12:10.936 --> 00:12:13.049 che sei meraviglioso. 00:12:13.073 --> 00:12:15.372 La tua storia merita di essere ascoltata, 00:12:15.396 --> 00:12:19.669 perché tu, tu disadattato raro ed eccezionale, 00:12:19.693 --> 00:12:21.949 tu specie nuova, 00:12:22.568 --> 00:12:24.537 sei l'unico nella stanza 00:12:24.561 --> 00:12:26.177 che può raccontare la storia 00:12:26.201 --> 00:12:28.609 nel modo in cui solo tu faresti. 00:12:29.710 --> 00:12:31.220 E io starei ad ascoltare. NOTE Paragraph 00:12:32.863 --> 00:12:34.039 Grazie NOTE Paragraph 00:12:34.063 --> 00:12:45.423 (Applausi)