0:00:00.741,0:00:04.572 Ik weet dat TED over[br]een hoop grote dingen gaat, 0:00:04.596,0:00:08.126 maar ik wil het[br]over iets heel kleins hebben. 0:00:08.150,0:00:10.308 Zo klein dat het één enkel woord is. 0:00:10.983,0:00:12.679 Het woord 'zonderling'. 0:00:13.347,0:00:16.966 Het is een van mijn favoriete woorden;[br]het beschrijft de afzondering zo goed. 0:00:17.403,0:00:21.349 Ik bedoel, het is iemand[br]die overal buiten staat, 0:00:21.752,0:00:24.048 die nergens echt bij hoort. 0:00:24.658,0:00:27.471 Of iemand die zich slecht kan inpassen 0:00:27.471,0:00:30.473 in nieuwe situaties en omgevingen. 0:00:31.298,0:00:33.520 Ik ben een geregistreerde zonderling. 0:00:34.307,0:00:37.040 Ik ben hier voor de andere[br]zonderlingen in de zaal, 0:00:37.064,0:00:38.975 want ik ben nooit de enige. 0:00:39.995,0:00:42.290 Ik ga je een zonderling verhaal vertellen. 0:00:43.237,0:00:45.769 Ik was begin 30 0:00:45.793,0:00:49.355 toen de droom van schrijver worden[br]zich bij me aandiende. 0:00:50.198,0:00:52.702 Om precies te zijn,[br]kreeg ik een brief in de bus 0:00:52.702,0:00:55.485 die zei dat ik een enorme[br]literaire prijs had gewonnen 0:00:55.509,0:00:57.554 voor een kort verhaal[br]dat ik had geschreven. 0:00:58.183,0:01:01.944 Dat verhaal ging over mijn leven[br]als wedstrijdzwemster 0:01:02.632,0:01:04.687 en mijn waardeloze privéleven, 0:01:05.258,0:01:10.155 en een beetje over verdriet en verlies[br]je tot waanzin kunnen drijven. 0:01:11.829,0:01:16.502 De prijs was een reis naar New York[br]om topredacteurs, topvertegenwoordigers 0:01:16.526,0:01:18.260 en andere auteurs te ontmoeten. 0:01:18.278,0:01:21.342 Het was een droom voor iemand[br]die schrijver wil worden, toch? 0:01:22.573,0:01:25.413 Weet je wat ik deed[br]toen ik die brief kreeg? 0:01:26.037,0:01:27.835 Omdat ik mezelf ben, 0:01:27.859,0:01:30.056 legde ik de brief op mijn keukentafel, 0:01:30.080,0:01:33.522 ik schonk mezelf een enorm glas wodka in 0:01:33.922,0:01:36.292 met ijs en citroen, 0:01:36.722,0:01:39.180 en ik ging daar in mijn ondergoed 0:01:39.180,0:01:43.032 een godganse dag[br]naar die brief zitten kijken. 0:01:44.278,0:01:47.683 Ik dacht na over alle manieren[br]waarop ik mijn leven al had verziekt. 0:01:47.707,0:01:50.681 Wie was ik, in godsnaam,[br]om naar New York te gaan 0:01:50.715,0:01:52.995 en net te doen of ik een schrijver was. 0:01:53.551,0:01:54.596 Wie was ik? 0:01:54.870,0:01:56.118 Dat zal ik je vertellen. 0:01:56.745,0:01:58.172 Ik was een zonderling. 0:01:58.625,0:02:00.988 Net als een heel leger andere kinderen. 0:02:01.908,0:02:04.276 Ik kwam uit een gewelddadig gezin, 0:02:04.300,0:02:06.956 waar ik ternauwernood levend uit kwam. 0:02:07.727,0:02:12.218 Ik had al twee spectaculair[br]geflopte huwelijken achter de rug. 0:02:12.242,0:02:15.208 Ik had mijn universitaire studie[br]niet één, maar twee keer verprutst, 0:02:15.232,0:02:18.424 en misschien zelfs een derde keer,[br]maar dat vertel ik je niet eens. 0:02:18.448,0:02:20.258 (Gelach) 0:02:20.582,0:02:24.243 Ik had een rehabilitatieperiode[br]voor drugsgebruik achter de rug 0:02:24.795,0:02:29.245 en een paar korte vakantiereisjes[br]naar de gevangenis. 0:02:29.988,0:02:32.132 Ik ben hier dus wel op mijn plaats. 0:02:33.680,0:02:35.770 (Gelach) 0:02:36.744,0:02:39.907 Maar de echte reden[br]dat ik een zonderling was, 0:02:39.921,0:02:43.523 is waarschijnlijk dat mijn dochter[br]op haar geboortedag was overleden 0:02:43.547,0:02:46.866 en ik er nog niet uit was[br]hoe ik daarmee kon leven. 0:02:48.233,0:02:53.270 Nadat mijn dochter overleed,[br]was ik ook lange tijd dakloos. 0:02:53.294,0:02:55.328 Ik woonde onder een viaduct 0:02:55.352,0:02:59.410 in een soort diepe staat[br]van zombieverdriet en -verlies, 0:02:59.434,0:03:02.028 dat sommigen van ons[br]nu eenmaal tegenkomen. 0:03:02.052,0:03:04.863 Misschien wij allemaal wel,[br]als we lang genoeg leven. 0:03:06.240,0:03:10.237 Weet je, daklozen behoren tot[br]onze meest heldhaftige zonderlingen, 0:03:10.261,0:03:13.357 want ze beginnen als ons. 0:03:14.670,0:03:20.088 Je ziet, zo ongeveer[br]geen enkele rol paste me: 0:03:20.112,0:03:24.580 dochter, echtgenote, moeder, student. 0:03:25.474,0:03:27.973 De droom van schrijver worden 0:03:27.997,0:03:33.438 was eigenlijk een soort[br]klein, zielig steentje in mijn keel. 0:03:34.906,0:03:38.375 Ondanks mezelf[br]heb ik dat vliegtuig genomen 0:03:38.399,0:03:40.786 en ben ik naar New York gevlogen, 0:03:40.810,0:03:42.366 waar de schrijvers zijn. 0:03:43.168,0:03:46.573 Collega zonderlingen --[br]ik zie bijna jullie hoofden gloeien. 0:03:46.607,0:03:48.769 Ik pik jullie er altijd zo uit. 0:03:48.803,0:03:51.241 Je had het eerst geweldig gevonden. 0:03:51.265,0:03:54.427 Je mocht drie beroemde schrijvers[br]uitkiezen die je wilde ontmoeten 0:03:54.427,0:03:56.599 en deze mensen gingen ze voor je opzoeken. 0:03:56.623,0:03:59.413 Je logeerde in het Gramercy Park Hotel, 0:03:59.437,0:04:02.071 waar je 's avonds laat[br]whiskey zat te drinken 0:04:02.095,0:04:04.586 met coole, slimme opscheppers. 0:04:04.610,0:04:09.119 En jij mocht ook doen alsof je[br]cool, slim en succesvol was. 0:04:09.143,0:04:12.331 En je ontmoette een heleboel[br]redacteurs en auteurs en agenten 0:04:12.355,0:04:16.418 op heel erg sjieke lunches en diners. 0:04:17.377,0:04:19.005 Vraag me hoe sjiek. 0:04:19.605,0:04:21.016 Publiek: Hoe sjiek? 0:04:22.077,0:04:26.395 Lidia Yuknavitch: Laat ik eerlijk zijn:[br]ik heb drie linnen servetten gestolen -- 0:04:26.419,0:04:27.990 (Gelach) 0:04:28.014,0:04:29.671 uit drie verschillende restaurants. 0:04:30.430,0:04:32.696 En ik schoof een menu in mijn broek. 0:04:32.720,0:04:34.796 (Gelach) 0:04:34.820,0:04:38.086 Ik wilde gewoon wat souvenirs,[br]zodat als ik thuis zou komen 0:04:38.110,0:04:40.835 ik zou kunnen geloven[br]dat het echt was gebeurd. 0:04:41.241,0:04:42.240 Snap je? 0:04:43.297,0:04:45.461 De drie schrijvers die ik wilde ontmoeten, 0:04:45.481,0:04:48.044 waren Carole Maso,[br]Lynne Tillman en Peggy Phelan. 0:04:48.496,0:04:51.550 Het waren geen beroemde[br]schrijvers van bestsellers, 0:04:51.574,0:04:54.881 maar het waren mijn helden[br]onder de vrouwelijke auteurs. 0:04:55.700,0:04:59.262 Carole Maso schreef het boek[br]dat later mijn kunstbijbel zou worden. 0:05:00.056,0:05:02.277 Lynne Tillman gaf me[br]toestemming te geloven 0:05:02.301,0:05:06.312 dat er een kans was dat mijn verhalen[br]deel konden uitmaken van de wereld. 0:05:06.839,0:05:08.793 En Peggy Phelan herinnerde mij eraan 0:05:08.817,0:05:13.826 dat mijn hersens wel eens belangrijker[br]zouden kunnen zijn dan mijn borsten. 0:05:15.500,0:05:18.184 Ze waren geen doorsnee schrijfsters, 0:05:18.208,0:05:21.985 ze baanden juist een nieuwe weg[br]door dat doorsnee denken 0:05:22.009,0:05:23.652 met hun lichaamsverhalen, 0:05:23.964,0:05:28.429 zoals ik me voorstel dat ooit het water[br]de Grand Canyon uitgeslepen moet hebben. 0:05:29.371,0:05:31.082 Ik ging bijna stuk van geluk 0:05:31.106,0:05:35.157 tijdens die ontmoetingen met die drie[br]vrouwelijke auteurs van 50-plus. 0:05:35.181,0:05:37.577 Ik ging bijna stuk van geluk, 0:05:37.601,0:05:39.990 omdat ik dat soort geluk nooit had gekend, 0:05:40.014,0:05:41.956 of in een dergelijke kamer was geweest. 0:05:42.350,0:05:44.178 Mijn moeder had niet gestudeerd. 0:05:44.747,0:05:47.236 En mijn creatieve loopbaan tot dan toe 0:05:47.260,0:05:51.712 leek op een klein,[br]zielig, doodgeboren ding. 0:05:53.394,0:05:56.673 In die eerste nachten in New York[br]hadden ze me mogen komen halen. 0:05:56.697,0:06:00.137 Ik had zoiets van : "Ik ben klaar.[br]Ik kan nu sterven. Dit is prachtig." 0:06:01.187,0:06:04.335 Sommigen van jullie begrijpen al[br]wat er vervolgens gebeurde. 0:06:04.935,0:06:09.230 Eerst namen ze me mee naar het kantoor[br]van Farrar, Straus en Giroux. 0:06:09.863,0:06:13.038 Farrar, Straus en Giroux[br]was voor mij de ultieme uitgeverij. 0:06:13.062,0:06:16.313 T.S. Eliot en Flannery O'Connor[br]waren daar gepubliceerd. 0:06:17.418,0:06:21.383 De hoofdredacteur[br]stak een lang verhaal tegen me af 0:06:21.407,0:06:23.109 om me ervan te overtuigen 0:06:23.139,0:06:26.034 dat ik een boek in me had[br]over mijn zwemmersleven. 0:06:26.498,0:06:28.165 Als memoires, als het ware. 0:06:28.630,0:06:30.866 De hele tijd dat hij aan het woord was, 0:06:30.890,0:06:34.595 zat ik te glimlachen en te knikken[br]als een gevoelloze idioot, 0:06:35.509,0:06:37.361 mijn armen gekruist, 0:06:37.385,0:06:42.302 terwijl er niets, niets, niets[br]uit mijn mond kwam. 0:06:43.875,0:06:47.242 Dus uiteindelijk gaf hij me[br]een klopje op de schouder, 0:06:47.266,0:06:49.237 zoals een zwemcoach gedaan zou hebben. 0:06:49.580,0:06:51.415 Hij wenste me geluk, 0:06:51.439,0:06:53.577 gaf me wat gratis boeken 0:06:53.601,0:06:55.622 en begeleidde me naar buiten. 0:06:57.588,0:07:00.855 Toen namen ze me mee[br]naar het kantoor van W.W. Norton, 0:07:00.879,0:07:03.579 waar ik er zeker van was[br]dat ze me buiten zouden zetten 0:07:03.603,0:07:05.492 voor het dragen van dit soort schoenen. 0:07:06.070,0:07:07.639 Maar dat gebeurde niet. 0:07:08.512,0:07:10.751 Op het kantoor van Norton zijn, 0:07:10.775,0:07:15.197 voelde als omhoog reiken in de hemel[br]en de maan aanraken 0:07:15.221,0:07:19.098 terwijl de sterren mijn naam spelden[br]in de nachtelijke uitspanning. 0:07:19.599,0:07:21.884 Om maar aan te geven[br]wat dit voor mij betekende. 0:07:21.898,0:07:22.949 Snap je? 0:07:23.567,0:07:26.065 Hun hoofdredacteur, Carol Houck Smith, 0:07:26.089,0:07:30.432 keek me strak aan met van die[br]felle, heldere kraaloogjes en zei: 0:07:30.456,0:07:33.566 "Nou, stuur me dan onmiddellijk iets!" 0:07:34.328,0:07:36.620 De meeste mensen, en zeker TED-mensen, 0:07:36.644,0:07:38.984 waren direct naar hun[br]brievenbus gerend, toch? 0:07:39.651,0:07:42.929 Het kostte me meer dan tien jaar[br]om me voor te kunnen stellen 0:07:42.953,0:07:46.830 dat ik iets in een enveloppe deed[br]en aan een postzegel likte. 0:07:48.741,0:07:50.315 Op de laatste avond 0:07:50.339,0:07:53.608 gaf ik een lange lezing[br]op de Nationale Poëzie Club. 0:07:54.342,0:07:56.049 Aan het eind van die lezing, 0:07:56.063,0:08:00.616 kwam Katharine Kidde van[br]Literair Agentschap Kidde, Hoyt & Picard, 0:08:00.640,0:08:03.127 recht op me af, ze schudde me de hand 0:08:03.141,0:08:06.869 en bood me plompverloren aan[br]om mij te vertegenwoordigen. 0:08:08.558,0:08:11.545 Ik stond daar en werd[br]plotsklaps doof, of zo. 0:08:11.569,0:08:13.155 Heb je dat wel eens gehad? 0:08:13.703,0:08:15.815 Ik begon bijna te huilen, 0:08:15.839,0:08:19.764 iedereen daar zag er zo prachtig uit, 0:08:19.788,0:08:22.941 en het enige wat ik kon zeggen was: 0:08:22.965,0:08:26.075 "Ik weet niet. Ik moet erover nadenken." 0:08:26.805,0:08:31.097 Ze zei: "Wat je wilt", en liep weg. 0:08:32.884,0:08:39.123 Al die uitnodigende handen en dat kleine,[br]zielige steentje in mijn keel ... 0:08:39.337,0:08:43.365 Ik probeer je iets duidelijk[br]te maken over mensen zoals ik. 0:08:43.389,0:08:47.442 Zonderlingen -- we weten niet altijd[br]hoe we moeten hopen of ja zeggen 0:08:47.466,0:08:49.077 of het grote ding te kiezen, 0:08:49.101,0:08:51.127 al staat het recht voor onze neus. 0:08:51.151,0:08:52.940 Die schaamte dragen we in ons. 0:08:52.944,0:08:54.905 De schaamte iets goeds te willen. 0:08:54.929,0:08:56.921 De schaamte iets goeds te voelen. 0:08:56.945,0:09:01.327 De schaamte van het niet echt geloven[br]dat we in dezelfde ruimte mogen zijn 0:09:01.351,0:09:03.468 als mensen die we bewonderen. 0:09:04.472,0:09:07.398 Als ik kon, ging ik terug[br]en coachte ik mezelf. 0:09:07.422,0:09:11.709 Ik zou hetzelfde doen[br]als die 50-plussers die me hielpen. 0:09:11.729,0:09:13.690 Ik zou mezelf leren hoe dingen te willen, 0:09:13.714,0:09:16.054 hoe voor mezelf op te komen[br]en erom te vragen. 0:09:16.078,0:09:20.384 Ik zou zeggen: "Jij! Ja, jij![br]Jij hoort er ook bij." 0:09:20.408,0:09:22.680 De straling valt op ons allemaal 0:09:22.704,0:09:25.615 en we zijn niets zonder elkaar. 0:09:27.041,0:09:30.313 Maar nee, ik vloog terug naar Oregon. 0:09:30.337,0:09:36.029 Terwijl het eeuwige groen en de regens[br]weer in beeld verschenen 0:09:36.053,0:09:40.345 dronk ik een groot aantal[br]mini-flesjes zelfmedelijden. 0:09:41.361,0:09:46.333 Ik dacht, als ik al schrijver ben,[br]dan toch een soort zonderling-schrijver. 0:09:47.044,0:09:48.287 Ik bedoel te zeggen: 0:09:48.317,0:09:51.641 ik vloog terug naar Oregon[br]zonder contract, zonder agent, 0:09:51.641,0:09:54.115 en alleen een hoofd[br]en een hart vol herinneringen 0:09:54.139,0:09:56.107 aan dat ik daar gezeten had, 0:09:56.131,0:09:59.371 zo dicht bij de prachtige schrijvers. 0:10:00.278,0:10:03.894 Herinneringen waren de enige prijs[br]die ik mezelf toestond. 0:10:05.175,0:10:08.304 En toch, thuis in het donker, 0:10:09.272,0:10:10.835 weer in mijn ondergoed, 0:10:11.788,0:10:13.518 kon ik hun stemmen nog horen. 0:10:14.264,0:10:18.305 Ze zeiden: "Luister niet naar mensen[br]die je proberen het zwijgen op te leggen 0:10:18.329,0:10:20.030 of je verhaal te veranderen." 0:10:20.861,0:10:24.540 Ze zeiden: "Vertel het verhaal[br]dat alleen jij kunt vertellen. 0:10:24.564,0:10:26.994 Soms is het vertellen van het verhaal 0:10:27.018,0:10:30.224 hetgeen wat je leven zal redden." 0:10:31.703,0:10:35.393 Nu ben ik, zoals je kunt zien,[br]de 50-plusser. 0:10:36.278,0:10:37.453 En ik ben schrijver. 0:10:38.516,0:10:39.743 En moeder. 0:10:40.351,0:10:41.978 En ik ben leraar geworden. 0:10:42.970,0:10:45.341 Wie denk je dat mijn[br]favoriete leerlingen zijn? 0:10:46.394,0:10:48.232 Ook al gebeurde het niet op de dag 0:10:48.256,0:10:50.510 dat die droombrief in mijn bus viel, 0:10:50.534,0:10:52.207 ik schreef wel memoires 0:10:52.231,0:10:54.064 genaamd 'The Chronology of Water'. 0:10:54.889,0:10:59.588 Het beschrijft hoe vaak ik mezelf[br]opnieuw heb moeten opbouwen 0:10:59.612,0:11:02.406 vanuit de puinhopen van mijn keuzes, 0:11:02.425,0:11:04.949 de verhalen over[br]hoe mijn schijnbare missers 0:11:04.969,0:11:08.039 in werkelijkheid slechts[br]bizarre doorgangen waren 0:11:08.069,0:11:09.639 naar iets moois. 0:11:10.309,0:11:13.761 Alles wat ik hoefde te doen,[br]was het verhaal vorm geven. 0:11:15.552,0:11:19.798 Er bestaat een mythe in de meeste culturen[br]over je eigen dromen volgen. 0:11:20.664,0:11:22.385 Ze heet 'het pad van de held'. 0:11:23.339,0:11:25.673 Ik geef de voorkeur[br]aan een andere mythe, 0:11:25.703,0:11:28.606 die er net iets naast of onder ligt. 0:11:29.089,0:11:31.091 Ze heet 'het pad van de zonderling'. 0:11:31.763,0:11:33.028 Ze gaat als volgt: 0:11:33.623,0:11:35.878 zelf op het moment van je falen, 0:11:35.902,0:11:38.690 precies dan, ben je mooi. 0:11:39.585,0:11:40.737 Je weet het nog niet, 0:11:40.761,0:11:43.938 maar jij hebt het vermogen[br]jezelf opnieuw uit te vinden, 0:11:43.962,0:11:45.160 steeds opnieuw. 0:11:45.184,0:11:46.778 Dat is je schoonheid. 0:11:47.694,0:11:49.210 Je kan een dronkaard zijn, 0:11:49.234,0:11:51.493 of je hebt mishandeling overleefd, 0:11:51.507,0:11:53.043 of je bent ex-bajesklant, 0:11:53.067,0:11:54.565 of een dakloze, 0:11:54.589,0:11:57.867 je kunt al je geld verliezen[br]of je baan of je man 0:11:57.891,0:12:00.305 of je vrouw, of het ergst van alles: 0:12:00.329,0:12:01.479 een kind. 0:12:01.864,0:12:03.917 Je kunt zelfs gek worden. 0:12:03.941,0:12:08.010 Je kunt daar staan, midden in je puinhoop, 0:12:08.034,0:12:10.912 dan nóg sta ik hier enkel[br]om jou te vertellen 0:12:10.936,0:12:12.759 hoe mooi je bent! 0:12:13.073,0:12:15.372 Je verhaal verdient het[br]om te worden gehoord, 0:12:15.396,0:12:19.669 want jij, zeldzame fenomenale zonderling, 0:12:19.693,0:12:21.949 jij nieuwe soort, 0:12:22.568,0:12:24.537 bent de enige hier 0:12:24.561,0:12:26.177 die het verhaal kan vertellen 0:12:26.201,0:12:28.609 zoals jij alleen dat kunt. 0:12:29.710,0:12:31.220 En ik zou luisteren. 0:12:32.863,0:12:34.039 Dankjewel. 0:12:34.063,0:12:38.093 (Applaus)