0:00:00.721,0:00:04.402 Eu sei que o TED tem a ver[br]com coisas grandiosas, 0:00:04.416,0:00:07.976 mas quero falar sobre algo bem pequeno, 0:00:07.990,0:00:10.308 tão pequeno que é uma única palavra: 0:00:10.963,0:00:12.649 a palavra "deslocado". 0:00:13.207,0:00:16.966 É uma das minhas palavras favoritas[br]porque é bem literal, 0:00:17.303,0:00:21.349 alguém que não consegue se encaixar, 0:00:21.642,0:00:24.048 que não se encaixa bem, 0:00:24.448,0:00:27.421 ou: "uma pessoa [br]que não se adapta muito bem 0:00:27.435,0:00:30.473 a situações e ambientes novos". 0:00:31.188,0:00:33.520 Sou uma deslocada de carteirinha. 0:00:34.127,0:00:36.870 E estou aqui por causa[br]dos demais deslocados presentes, 0:00:36.884,0:00:38.975 porque nunca sou a única. 0:00:39.905,0:00:41.880 Vou contar uma história sobre isso. 0:00:43.097,0:00:45.769 Quando eu tinha uns 30 e poucos anos, 0:00:45.793,0:00:49.355 o sonho de me tornar escritora[br]bateu à minha porta. 0:00:50.028,0:00:51.626 Na verdade, veio pelo correio: 0:00:51.636,0:00:55.465 uma carta que dizia que eu tinha[br]ganhado um grande prêmio literário 0:00:55.475,0:00:57.774 por causa de uma historia[br]que eu tinha escrito. 0:00:58.073,0:01:01.944 A história era sobre a minha vida[br]como competidora de natação, 0:01:02.522,0:01:04.687 sobre minha vida sem graça em casa 0:01:05.128,0:01:10.155 e um pouco sobre como a tristeza[br]e a perda podem levar à loucura. 0:01:11.379,0:01:15.666 O prêmio era uma viagem a Nova Iorque[br]para conhecer grandes editores, 0:01:15.666,0:01:17.850 agentes e outros escritores. 0:01:18.138,0:01:21.512 É meio que o sonho de qualquer[br]aspirante a escritor, não? 0:01:22.333,0:01:25.413 Sabem o que fiz no dia[br]em que recebi a carta? 0:01:25.877,0:01:29.950 Por eu ser assim, coloquei a carta[br]na mesa da cozinha, 0:01:29.960,0:01:36.092 tomei uma baita dose de vodka,[br]com gelo e limão, 0:01:36.592,0:01:40.800 e fiquei sentada lá o dia inteiro,[br]só de roupa íntima, 0:01:40.810,0:01:43.032 olhando para a carta. 0:01:44.128,0:01:47.477 Fiquei pensando em todas as vezes[br]em que estraguei tudo em minha vida. 0:01:47.497,0:01:52.791 Quem era eu pra ir a Nova Iorque[br]e fingir ser escritora? 0:01:53.501,0:01:56.006 Quem era eu? Vou contar a vocês. 0:01:56.565,0:01:57.992 Eu era uma deslocada. 0:01:58.375,0:02:00.988 Como milhares de outras crianças, 0:02:01.768,0:02:07.086 venho de uma família abusiva,[br]da qual quase não escapei com vida. 0:02:07.587,0:02:12.108 Eu já vinha de dois casamentos[br]que deram epicamente mal. 0:02:12.132,0:02:15.012 Tinha abandonado a faculdade[br]não uma, mas duas vezes, 0:02:15.032,0:02:18.424 e quem sabe até uma terceira vez,[br]sobre a qual não vou falar. 0:02:18.448,0:02:19.738 (Risos) 0:02:20.392,0:02:24.243 Também tinha passado[br]por uma reabilitação por uso de drogas 0:02:24.595,0:02:29.245 e tinha duas "adoráveis"[br]passagens pela cadeia. 0:02:30.048,0:02:32.132 Então, estou no palco certo. 0:02:33.680,0:02:35.770 (Risos) 0:02:36.514,0:02:40.081 Mas acho que a verdadeira razão[br]de eu ser deslocada 0:02:40.081,0:02:43.463 é que minha filha morreu[br]no dia em que nasceu 0:02:43.477,0:02:46.666 e eu ainda não tinha arranjado[br]um jeito de lidar com aquilo. 0:02:48.013,0:02:53.130 Depois que ela morreu,[br]também passei um bom tempo na rua, 0:02:53.134,0:02:55.188 vivendo debaixo de um viaduto, 0:02:55.192,0:02:59.400 numa espécie de "estado-zumbi" profundo,[br]de tristeza e de perda, 0:02:59.404,0:03:01.892 pelo qual alguns de nós[br]às vezes passam na vida. 0:03:01.892,0:03:04.863 Talvez todos nós, se vivermos o bastante. 0:03:06.000,0:03:10.137 Moradores de rua são alguns[br]de nossos deslocados mais heroicos, 0:03:10.151,0:03:13.357 porque eles um dia foram como nós. 0:03:14.560,0:03:19.942 Então, vejam só, eu era deslocada[br]em quase todas as formas possíveis: 0:03:19.942,0:03:24.580 filha, esposa, mãe e aluna. 0:03:25.314,0:03:27.817 E o sonho de me tornar escritora 0:03:27.827,0:03:33.438 era realmente meio como um pequeno[br]e triste entrave na minha garganta. 0:03:34.836,0:03:38.229 Foi "apesar de mim mesma"[br]que peguei aquele avião 0:03:38.229,0:03:42.126 e fui pra Nova Iorque,[br]onde os escritores estão. 0:03:42.988,0:03:46.507 Amigos deslocados, posso quase ver[br]suas cabeças brilharem. 0:03:46.507,0:03:48.609 Consigo identificá-lo na plateia. 0:03:48.623,0:03:51.241 Em princípio, vocês adorariam aquilo. 0:03:51.265,0:03:54.221 Dava pra escolher três escritores[br]famosos que quisesse conhecer 0:03:54.221,0:03:56.593 e os caras iam lá[br]e os encontravam pra você. 0:03:56.593,0:03:59.247 Você ficava hospedado[br]no Gramercy Park Hotel, 0:03:59.247,0:04:01.961 onde podia beber[br]uísque escocês tarde da noite, 0:04:01.975,0:04:04.490 com gente bacana, inteligente e estilosa, 0:04:04.490,0:04:08.959 e dava pra "brincar de ser" bacana,[br]inteligente e estiloso também. 0:04:08.963,0:04:12.331 Dava pra encontrar um monte[br]de editores, escritores e agentes 0:04:12.335,0:04:16.418 em almoços e jantares[br]muito, muito sofisticados. 0:04:17.247,0:04:19.005 Perguntem: "Sofisticados, como?" 0:04:19.485,0:04:21.396 Plateia: "Sofisticados, como?" 0:04:21.937,0:04:26.395 Lidia Yuknavitch: Vou confessar uma coisa:[br]roubei três guardanapos de linho... 0:04:26.399,0:04:27.854 (Risos) 0:04:27.854,0:04:29.671 de três restaurantes diferentes... 0:04:30.270,0:04:32.696 e escondi um cardápio nas calças. 0:04:32.700,0:04:34.760 (Risos) 0:04:34.760,0:04:38.520 Só queria umas recordações[br]pra que, quando chegasse em casa, 0:04:38.520,0:04:42.325 tivesse certeza de que aquilo tudo[br]tinha realmente acontecido, sabe? 0:04:43.317,0:04:45.041 As três escritoras que quis conhecer 0:04:45.045,0:04:47.964 foram Carole Maso,[br]Lynne Tillman e Peggy Phelan. 0:04:48.306,0:04:51.434 Elas não eram famosas,[br]nem vendiam muitos livros, 0:04:51.434,0:04:54.881 mas, pra mim, eram titãs[br]femininas da literatura. 0:04:55.600,0:04:59.392 Carole Maso escreveu o livro que mais[br]tarde se tornou minha "bíblia" da arte. 0:04:59.936,0:05:02.331 Lynne Tillman me permitiu acreditar 0:05:02.331,0:05:06.062 que havia uma chance de minhas[br]histórias fazerem parte do mundo. 0:05:06.709,0:05:08.593 Peggy Phelan me fez lembrar 0:05:08.607,0:05:13.826 que talvez minha inteligência fosse[br]mais importante que meus peitos. 0:05:15.390,0:05:18.068 Elas não eram escritoras "do momento", 0:05:18.068,0:05:21.915 mas estavam abrindo caminho [br]naquele momento 0:05:21.929,0:05:23.542 com suas histórias corporais, 0:05:24.084,0:05:28.429 mais ou menos como a água corta[br]o Grand Canyon, como gosto de pensar. 0:05:29.231,0:05:30.972 Quase morri de alegria 0:05:30.986,0:05:34.837 ao conversar com essas três[br]escritoras "cinquentonas". 0:05:34.851,0:05:37.767 Quase morri de alegria 0:05:37.781,0:05:39.890 porque nunca havia sentido[br]uma alegria assim. 0:05:39.894,0:05:42.220 Nunca havia estado[br]num lugar como aquele. 0:05:42.240,0:05:44.108 Minha mãe não fez faculdade 0:05:44.567,0:05:47.140 e minha carreira criativa, até então, 0:05:47.140,0:05:51.712 era uma coisa meio "pequena,[br]triste e natimorta". 0:05:53.134,0:05:56.513 Então, nas primeiras noites lá[br]em Nova Iorque, eu meio que quis morrer. 0:05:56.517,0:06:00.137 Pensei comigo mesma: "Posso morrer.[br]Tudo bem. Isso aqui é lindo". 0:06:01.017,0:06:04.335 Alguns de vocês vão entender[br]o que aconteceu depois. 0:06:04.785,0:06:09.230 Primeiro, eles me levaram ao escritório[br]da Farrar, Straus and Giroux. 0:06:09.703,0:06:12.898 Farrar, Straus and Giroux[br]era minha "supereditora dos sonhos". 0:06:12.912,0:06:16.753 Quer dizer, ela publicou[br]T. S. Eliot e Flannery O'Connor. 0:06:17.238,0:06:21.627 O editor-chefe sentou e conversou[br]comigo por muito tempo, 0:06:21.627,0:06:24.135 tentando me convencer[br]de que eu tinha um livro em mim 0:06:24.139,0:06:25.864 sobre minha vida de nadadora; 0:06:26.258,0:06:27.945 sabe, como um livro de memórias. 0:06:28.420,0:06:30.720 Durante todo a conversa, 0:06:30.720,0:06:34.595 fiquei sentada sorrindo e balançando[br]a cabeça como uma idiota, 0:06:35.239,0:06:37.255 com os braços cruzados contra o peito, 0:06:37.255,0:06:42.522 e nada, absolutamente nada,[br]saía da minha boca. 0:06:43.645,0:06:47.076 Então, no final, ele me deu[br]um tapinha no ombro, 0:06:47.076,0:06:48.847 como um técnico de natação faria, 0:06:49.330,0:06:51.399 me desejou boa sorte, 0:06:51.399,0:06:55.747 me deu alguns livros de presente[br]e me levou até a porta. 0:06:57.428,0:07:00.709 Depois, eles me levaram[br]ao escritório da W. W. Norton, 0:07:00.709,0:07:03.443 de onde eu tinha certeza[br]de que me poriam pra fora 0:07:03.443,0:07:05.492 por causa das minhas roupas estilo punk. 0:07:06.020,0:07:07.639 Mas não foi o que aconteceu. 0:07:08.302,0:07:10.941 Estar no escritório da Norton 0:07:10.945,0:07:15.261 foi como alcançar[br]o céu noturno e tocar a Lua 0:07:15.261,0:07:19.098 enquanto as estrelas escreviam[br]meu nome universo afora. 0:07:19.409,0:07:23.034 Só pra vocês terem uma ideia de como era[br]importante pra mim. Percebem? 0:07:23.397,0:07:26.059 A editora-chefe, Carol Houck Smith, 0:07:26.059,0:07:30.426 se inclinou olhando bem no meu rosto,[br]com olhos redondos, brilhantes e ferozes, 0:07:30.426,0:07:33.566 e disse: "Bom, manda alguma coisa[br]pra mim, imediatamente!" 0:07:34.158,0:07:36.614 A maioria das pessoas,[br]principalmente do TED, 0:07:36.614,0:07:38.984 iria correndo a uma agência[br]dos Correios, não? 0:07:39.651,0:07:42.839 Levei mais de uma década[br]pra sequer imaginar 0:07:42.843,0:07:46.830 colocar algo num envelope e postá-lo. 0:07:48.481,0:07:50.145 Na última noite, 0:07:50.159,0:07:53.608 fiz um grande recital[br]no National Poetry Club. 0:07:54.152,0:07:56.199 No fim do recital, 0:07:56.213,0:08:00.496 Katharine Kidde, da agência[br]Kidde, Hoyt & Picard Literary, 0:08:00.500,0:08:03.067 veio direto em minha direção,[br]apertou minha mão 0:08:03.081,0:08:06.429 e se ofereceu para ser minha[br]representante, tipo, bem ali. 0:08:08.378,0:08:11.379 Fiquei ali parada,[br]como se tivesse ficado surda. 0:08:11.379,0:08:13.155 Já aconteceu com vocês? 0:08:13.533,0:08:15.769 Quase comecei a chorar, 0:08:15.769,0:08:19.668 porque todas as pessoas no salão[br]estavam muito bem vestidas, 0:08:19.668,0:08:22.741 e tudo que saiu da minha boca foi: 0:08:22.745,0:08:26.075 "Não sei. Preciso pensar". 0:08:26.645,0:08:31.097 Aí, ela disse: "Tudo bem", e foi embora. 0:08:32.714,0:08:39.273 Aquelas mãos estendidas pra mim,[br]o pequeno e triste entrave na garganta... 0:08:39.283,0:08:44.335 Sabe, estou tentando contar algo[br]sobre pessoas como eu, pessoas deslocadas. 0:08:44.345,0:08:48.931 Nem sempre sabemos ter esperança,[br]dizer sim ou escolher algo grande, 0:08:48.931,0:08:51.141 mesmo quando está bem diante de nós. 0:08:51.141,0:08:52.794 É uma vergonha que carregamos, 0:08:52.794,0:08:56.705 vergonha de querermos algo bom,[br]vergonha de sentirmos algo bom, 0:08:56.725,0:09:01.197 vergonha de não acreditarmos[br]que realmente merecemos estar ali, 0:09:01.211,0:09:03.468 com as pessoas que admiramos. 0:09:04.252,0:09:07.292 Se eu pudesse, voltaria[br]no tempo e me ensinaria. 0:09:07.292,0:09:11.685 Seria exatamente como aquelas[br]cinquentonas que me ajudaram. 0:09:11.685,0:09:15.938 Eu me ensinaria a querer as coisas,[br]a me colocar, a pedir por elas. 0:09:15.938,0:09:20.224 Eu diria: "Ei, você! Sim, você![br]Você merece estar aqui também". 0:09:20.238,0:09:25.560 Todos nós temos brilho[br]e não somos nada uns sem os outros. 0:09:26.861,0:09:30.207 Em vez disso, voltei ao Oregon 0:09:30.207,0:09:36.029 e, quando vi as sempre-vivas[br]e a chuva voltarem à cena, 0:09:36.033,0:09:40.345 bebi várias garrafinhas[br]de "se arrependimento matasse", do avião. 0:09:41.281,0:09:46.333 Pensei em como, já que era escritora,[br]eu era uma espécie de escritora deslocada. 0:09:47.034,0:09:51.210 O que quero dizer é que voltei pra casa[br]sem contrato com editoras, sem um agente, 0:09:51.220,0:09:53.935 e apenas com várias lembranças 0:09:53.939,0:09:59.267 de ter sentado tão perto[br]de belos escritores. 0:10:00.048,0:10:03.684 As recordações foram o único prêmio[br]que me permiti ter. 0:10:04.975,0:10:08.304 Mesmo assim, em casa, no escuro, 0:10:09.082,0:10:10.835 só com minhas roupas íntimas, 0:10:11.628,0:10:13.518 ainda conseguia ouvir suas vozes... 0:10:14.114,0:10:18.135 dizendo: "Não ouça ninguém[br]que tente fazer com que você se cale 0:10:18.139,0:10:20.120 ou com que mude sua história"; 0:10:20.681,0:10:24.284 dizendo: "Dê voz à história[br]que só você sabe contar"; 0:10:24.284,0:10:30.464 dizendo: "Às vezes, contar a história[br]é o que salva a sua vida". 0:10:31.533,0:10:35.393 Agora, como podem ver, sou cinquentona. 0:10:36.078,0:10:37.453 Sou escritora. 0:10:38.386,0:10:39.743 Sou mãe. 0:10:40.271,0:10:41.978 Virei professora. 0:10:42.790,0:10:45.201 Adivinhem quem são meus alunos favoritos? 0:10:46.396,0:10:50.510 Embora não tenha acontecido no dia[br]em que recebi aquela carta dos sonhos, 0:10:50.514,0:10:54.037 escrevi um livro de memórias,[br]chamado "The Chronology of Water". 0:10:54.669,0:10:59.438 Nele, conto as histórias[br]de quantas vezes tive de me reinventar 0:10:59.442,0:11:02.016 por causa das derrotas [br]das minhas escolhas, 0:11:02.395,0:11:04.579 as histórias de como meus[br]aparentes fracassos 0:11:04.579,0:11:09.531 na verdade foram[br]portas bizarras para algo lindo. 0:11:10.159,0:11:13.761 Tudo que fiz foi dar voz à história. 0:11:15.432,0:11:19.798 Há um mito em muitas culturas,[br]sobre seguir seus sonhos. 0:11:20.564,0:11:22.545 É a chamada "jornada do herói". 0:11:23.499,0:11:25.363 Eu prefiro um mito diferente, 0:11:25.377,0:11:28.276 ligeiramente diferente,[br]ou escondido naquele. 0:11:28.919,0:11:31.151 É o chamado "mito do deslocado". 0:11:31.523,0:11:33.423 É mais ou menos assim: 0:11:33.443,0:11:37.978 mesmo quando você fracassa,[br]mesmo ali, você é belo. 0:11:39.325,0:11:40.661 Você pode ainda não saber, 0:11:40.661,0:11:44.994 mas você tem a capacidade[br]de se reinventar incessantemente. 0:11:44.994,0:11:46.778 Aí está a sua beleza. 0:11:47.474,0:11:51.487 Você pode ser um bêbado,[br]um sobrevivente de maus-tratos, 0:11:51.487,0:11:54.569 um ex-condenado,[br]alguém que mora na rua; 0:11:54.569,0:11:57.851 você pode perder todo seu dinheiro,[br]seu emprego, seu marido, 0:11:57.851,0:12:01.724 sua esposa ou, pior que tudo isso,[br]você pode perder um filho. 0:12:01.724,0:12:03.821 Você pode até perder o raciocínio. 0:12:03.821,0:12:07.994 Você pode estar bem no meio[br]do seu momento de fracasso 0:12:08.014,0:12:10.806 e, mesmo assim,[br]só estou aqui pra dizer a você 0:12:10.806,0:12:13.043 que você é lindo. 0:12:13.043,0:12:15.366 Sua história merece ser ouvida 0:12:15.366,0:12:19.529 porque você, raro e fenomenal deslocado, 0:12:19.533,0:12:21.949 você, espécie nova, 0:12:22.448,0:12:24.421 é o único, entre todos, 0:12:24.421,0:12:28.567 capaz de contar a história[br]como só você poderia contar... 0:12:29.450,0:12:31.220 e eu a ouviria. 0:12:32.663,0:12:34.033 Obrigada. 0:12:34.033,0:12:36.350 (Aplausos)