WEBVTT 00:00:00.841 --> 00:00:04.572 Я знаю, що TED - про багато великих речей, 00:00:04.596 --> 00:00:08.126 але хочу поговорити з вами про дещо дуже мале. 00:00:08.150 --> 00:00:10.308 Таке мале - єдине слово, 00:00:10.743 --> 00:00:12.649 слово "ізгой" (misfit) 00:00:13.347 --> 00:00:16.966 Це одне з моїх улюблених слів, бо воно таке буквальне. 00:00:17.403 --> 00:00:21.349 Тобто це особа, яка не вписалась. 00:00:21.752 --> 00:00:24.048 Або той, хто погано вписується. 00:00:24.518 --> 00:00:27.581 Або так: "особа, якій складно адаптуватися 00:00:27.605 --> 00:00:30.473 до нових ситуацій та оточень". 00:00:31.298 --> 00:00:33.520 Я - ізгой з посвідченням. 00:00:34.247 --> 00:00:37.140 І я сюди прийшла до інших ізгоїв, 00:00:37.164 --> 00:00:38.975 бо завжди є ще хтось, крім мене. 00:00:39.915 --> 00:00:41.880 Я розкажу вам історію про ізгоя. NOTE Paragraph 00:00:43.237 --> 00:00:45.769 Десь на початку мого четвертого десятку 00:00:45.793 --> 00:00:49.355 мрія стати письменницею прийшла просто до мого порогу. 00:00:49.748 --> 00:00:51.802 Точніше, опинилася у поштовій скриньці 00:00:51.826 --> 00:00:55.485 у вигляді листа, де було сказано, що я виграла гігантську літературну премію 00:00:55.509 --> 00:00:57.434 за оповідання, яке написала. 00:00:58.183 --> 00:01:01.944 Оповідання було про моє життя спортивної плавчині, 00:01:02.632 --> 00:01:04.687 і про лайняне домашнє життя, 00:01:05.258 --> 00:01:10.155 і трохи про те, як жалоба та горе зводять з глузду. 00:01:11.829 --> 00:01:16.502 Нагородою була поїздка до Нью-Йорка і знайомство з серйозними видавцями, 00:01:16.526 --> 00:01:17.850 агентами та іншими письменниками. 00:01:18.278 --> 00:01:21.342 Тож це була типу здійснена мрія письменника-початківця, так? 00:01:22.573 --> 00:01:25.413 Знаєте, що я зробила того дня, коли отримала листа? 00:01:26.037 --> 00:01:27.835 Оскільки я це я, 00:01:27.859 --> 00:01:30.056 я поклала листа на кухонний стіл, 00:01:30.080 --> 00:01:33.512 налила собі величезну склянку горілки 00:01:33.512 --> 00:01:36.292 з льодом і лаймом, 00:01:36.722 --> 00:01:40.926 і цілий день сиділа у спідньому, 00:01:40.950 --> 00:01:43.032 просто дивлячись на той лист. 00:01:44.608 --> 00:01:47.753 Я думала про усі дії, якими вже зіпсувала собі життя. 00:01:47.777 --> 00:01:50.951 Хто я в біса така, щоб їхати у Нью-Йорк 00:01:50.975 --> 00:01:52.705 і вдавати з себе письменницю? 00:01:53.681 --> 00:01:55.046 Ким я була? NOTE Paragraph 00:01:55.070 --> 00:01:56.268 Я вам розповім. 00:01:56.745 --> 00:01:57.912 Я була ізгоєм. 00:01:58.625 --> 00:02:00.988 Як і легіони інших дітей, 00:02:01.908 --> 00:02:04.276 я виросла у насильницькому домі, 00:02:04.300 --> 00:02:06.956 з якого ледве вибралась живою. 00:02:07.727 --> 00:02:12.218 Я вже мала два епічно провалених шлюби за спиною. 00:02:12.242 --> 00:02:15.208 Мене вигнали з коледжу навіть не раз, а двічі, 00:02:15.232 --> 00:02:18.424 а може й ще раз, але цього я вам не скажу. NOTE Paragraph 00:02:18.448 --> 00:02:20.258 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:20.582 --> 00:02:24.243 І я відбула реабілітаційний термін лікування від наркозалежності. 00:02:24.795 --> 00:02:29.245 А ще - двоє приємних канікул у в'язниці. 00:02:30.228 --> 00:02:32.132 Тож я на правильній сцені. NOTE Paragraph 00:02:33.680 --> 00:02:35.770 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:36.744 --> 00:02:40.237 Але, як на мене, справжня причина, з якої я була ізгоєм - 00:02:40.261 --> 00:02:43.523 моя донька померла у день, коли народилася, 00:02:43.547 --> 00:02:46.666 і я ще не розібралася, як жити з цією історією. 00:02:48.233 --> 00:02:53.360 Після того, як вона померла, я тривалий час провела безхатьком, 00:02:53.384 --> 00:02:55.328 живучи під мостом 00:02:55.352 --> 00:02:59.570 у такому собі стані зомбі в глибокій жалобі й горі, 00:02:59.594 --> 00:03:02.108 з яким дехто з нас стикається в дорозі. 00:03:02.132 --> 00:03:04.863 А може й усі, якщо живемо достатньо довго. 00:03:06.240 --> 00:03:10.237 Знаєте, безхатьки - одні з наших найгероїчніших ізгоїв, 00:03:10.261 --> 00:03:13.357 бо спочатку вони такі ж, як і ми. 00:03:14.670 --> 00:03:20.088 Тож бачите, я не вписалась у мало не кожну наявну категорію: 00:03:20.112 --> 00:03:24.580 донька, дружина, мати, студентка. 00:03:25.474 --> 00:03:27.973 І мрія стати письменницею 00:03:27.997 --> 00:03:33.438 була схожа на маленький сумний камінець у мене в горлі. NOTE Paragraph 00:03:34.906 --> 00:03:38.375 Я сіла у той літак більше наперекір собі, 00:03:38.399 --> 00:03:40.786 і полетіла у Нью-Йорк, 00:03:40.810 --> 00:03:42.366 де водяться письменники. 00:03:43.168 --> 00:03:46.843 Браття-ізгої, я майже бачу, як ваші голови сяють. 00:03:46.867 --> 00:03:48.779 Я можу вирізнити вас у залі. 00:03:48.803 --> 00:03:51.241 Спершу ви були би в захваті. 00:03:51.265 --> 00:03:54.217 Можна було обрати трьох відомих письменників, з якими хочете познайомитись, 00:03:54.241 --> 00:03:56.599 і ті люди ішли й знаходили їх для вас. 00:03:56.623 --> 00:03:59.413 Вас селили у готелі Ґремерсі Парк, 00:03:59.437 --> 00:04:02.071 де вам можна було пити шотландське віскі пізно уночі 00:04:02.095 --> 00:04:04.586 з класними, розумними, шикарними людьми. 00:04:04.610 --> 00:04:09.119 І вам можна було вдавати з себе таких же класних, розумних і шикарних. 00:04:09.143 --> 00:04:12.331 І вас знайомили з купою видавців, письменників та агентів 00:04:12.355 --> 00:04:16.418 на дуже-дуже вишуканих обідах і вечерях. 00:04:17.377 --> 00:04:19.005 Спитайте, наскільки вишуканих. NOTE Paragraph 00:04:19.735 --> 00:04:21.696 Наскільки вишуканих? NOTE Paragraph 00:04:22.077 --> 00:04:26.395 Зізнаюся: я вкрала три лляні серветки. NOTE Paragraph 00:04:26.419 --> 00:04:27.990 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:28.014 --> 00:04:29.671 з трьох різних ресторанів. 00:04:30.430 --> 00:04:32.696 І запхала собі в штани меню. NOTE Paragraph 00:04:32.720 --> 00:04:34.796 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:34.820 --> 00:04:38.526 Мені просто потрібні були сувеніри на пам'ять, щоб коли я повернулася додому, 00:04:38.550 --> 00:04:40.835 то могла продовжувати виріти, що це справді було. 00:04:41.241 --> 00:04:42.470 Знаєте? NOTE Paragraph 00:04:43.467 --> 00:04:45.131 Три письменники, з якими я хотіла познайомитись - 00:04:45.155 --> 00:04:47.964 Керол Мейсо, Лінн Тіллман та Пеґґі Фелан. 00:04:48.226 --> 00:04:51.550 Це не популярні авторки бестселлерів, 00:04:51.574 --> 00:04:54.881 але для мене вони були жінками-письменницями-титанами. 00:04:55.700 --> 00:04:59.262 Керол Мейсо написала книжку, що пізніше стала для мене біблією мистецтва. 00:05:00.056 --> 00:05:02.557 Лінн Тіллман дозволила мені вірити, 00:05:02.581 --> 00:05:06.062 що існував шанс, що мої історії можуть стати частиною світу. 00:05:06.729 --> 00:05:08.793 А Пеґґі Фелан нагадувала мені, 00:05:08.817 --> 00:05:13.826 що, можливо, мої мізки важливіші за цицьки. 00:05:15.250 --> 00:05:18.184 Це не були популярні письменниці, 00:05:18.208 --> 00:05:21.985 але вони прокладали свій шлях крізь переважаючу течію 00:05:22.009 --> 00:05:24.272 своїми історіями про тіло приблизно так само, як вода 00:05:24.294 --> 00:05:28.429 виточила Великий Каньйон - так мені подобається думати. NOTE Paragraph 00:05:29.241 --> 00:05:31.082 Я мало не померла від радості, 00:05:31.106 --> 00:05:34.947 зависаючи з тими трьома письменницями за 50. 00:05:34.971 --> 00:05:37.897 А причина, з якої я мало не померла від щастя - 00:05:37.921 --> 00:05:39.990 я ніколи такого щастя не знала. 00:05:40.014 --> 00:05:41.696 Ніколи раніше не була у такій кімнаті. 00:05:42.350 --> 00:05:44.108 Моя мама не мала вищої освіти. 00:05:44.747 --> 00:05:47.236 А моя творча кар'єра до тієї миті 00:05:47.260 --> 00:05:51.712 була чимось маленьким, сумним і мертвонародженим. 00:05:53.394 --> 00:05:56.673 Тож у ті перші вечори у Нью-Йорку мені, типу, хотілося померти там. 00:05:56.697 --> 00:06:00.137 Я почувалася так: "Вбийте мене, зараз. Мене все влаштовує. Все прекрасно" 00:06:01.187 --> 00:06:04.335 Дехто з вас зрозуміє, що сталося далі. NOTE Paragraph 00:06:04.935 --> 00:06:09.230 Спершу вони привели мене в офіс "Фаррар, Строс та Джіро". 00:06:09.703 --> 00:06:13.038 "Фаррар, Строс та Джіро" було моїм мегаомріяним видавництвом. 00:06:13.062 --> 00:06:16.753 Маю на увазі, там видавалися Т.С.Еліот та Фленнері О'Коннор. 00:06:17.418 --> 00:06:21.793 Головний редактор запросив мене сісти і довго зі мною говорив, 00:06:21.817 --> 00:06:24.329 намагаючись переконати мене, що я мала в собі книжку 00:06:24.369 --> 00:06:26.284 про кар'єру у спортивному плаванні. 00:06:26.378 --> 00:06:27.785 Знаєте, типу мемуарів. 00:06:28.630 --> 00:06:30.866 Весь час, що він говорив зі мною, 00:06:30.890 --> 00:06:34.595 я сиділа посміхаючись і киваючи, ніби німа ідіотка, 00:06:35.249 --> 00:06:37.361 склавши руки на грудях, 00:06:37.385 --> 00:06:42.302 і не могла сказати нічого, нічого, нічого. 00:06:43.755 --> 00:06:47.242 Тож врешті-решт він поплескав мене по плечі, 00:06:47.266 --> 00:06:48.917 як міг би зробити тренер з плавання. 00:06:49.470 --> 00:06:51.415 Побажав мені удачі, 00:06:51.439 --> 00:06:53.877 подарував кілька книжок 00:06:53.901 --> 00:06:55.692 і виштовхав за двері. NOTE Paragraph 00:06:57.508 --> 00:07:00.855 Потім мене повели в офіс "В.В.Нортон", 00:07:00.879 --> 00:07:03.579 де я була більш-менш певна, що мене виведуть з будівлі 00:07:03.603 --> 00:07:05.492 просто за те, що на мені "мартенси". 00:07:06.090 --> 00:07:07.639 Але цього не сталося. 00:07:08.442 --> 00:07:10.941 Бути в офісі "Нортона" 00:07:10.965 --> 00:07:15.437 було ніби сягнути нічного неба і торкнутися місяця, 00:07:15.461 --> 00:07:19.098 а на фоні зірками було вишите твоє ім'я. 00:07:19.469 --> 00:07:21.744 Тобто аж так багато це для мене значило. 00:07:21.768 --> 00:07:22.949 Розумієте? 00:07:23.477 --> 00:07:26.065 Їхня головна редакторка, Керол Гук Сміт, 00:07:26.089 --> 00:07:30.432 нахилилася просто до мого лиця зі своїми банькатими, світлими, лютими очима 00:07:30.456 --> 00:07:33.566 і сказала: "Ну то надішли мені щось, негайно!" 00:07:34.248 --> 00:07:36.620 Знаєте, тут більшість людей, особливо людей з TED, 00:07:36.644 --> 00:07:38.984 побігла би до поштової скриньки, чи не так? 00:07:39.651 --> 00:07:42.929 У мене пішло більш, як десять років на те, щоб бодай уявити, 00:07:42.953 --> 00:07:46.830 як я кладу щось в конверт і змочую марку. NOTE Paragraph 00:07:48.671 --> 00:07:50.315 Останньої ночі 00:07:50.339 --> 00:07:53.608 у мене були великі читання у Національному клубі поезії. 00:07:54.342 --> 00:07:56.289 І наприкінці читань 00:07:56.313 --> 00:08:00.616 Кетрін Кідді з літературного агентства "Кідді, Гойт та Пікард" 00:08:00.640 --> 00:08:03.227 підійшла просто до мене, потисла мені руку 00:08:03.251 --> 00:08:06.429 і запропонувала мене представляти, починаючи там і тоді. 00:08:08.478 --> 00:08:11.545 Я стояла там і немов оглухла. 00:08:11.569 --> 00:08:13.155 З вами колись таке траплялоя? 00:08:13.703 --> 00:08:15.815 І я майже почала плакати, 00:08:15.839 --> 00:08:19.764 бо усі навколо були так прекрасно одягнені, 00:08:19.788 --> 00:08:22.941 і все, що я змогла з себе витиснути: 00:08:22.965 --> 00:08:26.075 "Я не знаю. Треба подумати." 00:08:26.725 --> 00:08:31.097 І вона сказала "Тоді окей" і пішла геть. 00:08:32.744 --> 00:08:39.403 Усі ці простягнуті мені руки, і той сумний камінець у горлянці... NOTE Paragraph 00:08:39.427 --> 00:08:43.365 Розумієте, я намагаюся вам розповісти дещо про таких, як я. 00:08:43.389 --> 00:08:47.442 Ізгої... Ми не завжди знаємо, як мати надію, чи казати "так", 00:08:47.466 --> 00:08:49.077 чи обирати великі речі, 00:08:49.101 --> 00:08:51.247 навіть коли вони просто перед нами. 00:08:51.271 --> 00:08:52.890 Такий сором ми несемо. 00:08:52.914 --> 00:08:54.905 Це коли соромно хотіти щось хороше. 00:08:54.929 --> 00:08:56.921 Коли соромно відчувати щось хороше. 00:08:56.945 --> 00:09:01.327 Сором, який відчуваєш, коли не дуже то й віриш, що заслуговуєш бути в одній 00:09:01.351 --> 00:09:03.468 кімнаті з людьми, яких обожнюєш. NOTE Paragraph 00:09:04.252 --> 00:09:07.398 Якби я могла, я би повернулася і натренувала себе. 00:09:07.422 --> 00:09:11.765 Я була би точно такою, як ті жінки за 50, що мені допомогли. 00:09:11.789 --> 00:09:13.690 Я б навчила себе хотіти речей, 00:09:13.714 --> 00:09:16.054 і стояти за себе, і просити чогось. 00:09:16.078 --> 00:09:20.384 Я б сказала: "Ти! Так, ти! Тобі теж тут місце." 00:09:20.408 --> 00:09:22.680 Світло падає на нас усіх, 00:09:22.704 --> 00:09:25.615 і ми ніщо одне без одного. 00:09:27.041 --> 00:09:30.313 Натомість я полетіла назад до Ореґону, 00:09:30.337 --> 00:09:36.029 і споглядаючи повернення вічнозелених рослин і дощу в ілюмінаторі, 00:09:36.053 --> 00:09:40.345 просто пила одну за одною маленькі пляшечки "саможаління" в літаку. 00:09:41.491 --> 00:09:46.333 Я думала про те, що якщо й була письменницею, то однак була ізгоєм. 00:09:47.244 --> 00:09:48.403 Я хочу сказати, 00:09:48.427 --> 00:09:50.431 що повернулася в Ореґон без контракту, 00:09:50.455 --> 00:09:51.606 без агента, 00:09:51.630 --> 00:09:54.115 і лише з повною головою та повним серцем спогадів 00:09:54.139 --> 00:09:57.287 про те, як сиділа так близько 00:09:57.311 --> 00:09:59.581 до чудесних письменників. 00:10:00.278 --> 00:10:03.684 Спогади - єдиний приз, який я собі дозволила. NOTE Paragraph 00:10:05.175 --> 00:10:08.304 Та все одно удома, в темряві, 00:10:09.272 --> 00:10:10.835 і знову лише у спідньому, 00:10:11.558 --> 00:10:13.518 я все ще чула їхні голоси. 00:10:14.264 --> 00:10:18.305 Вони казали: "Не слухай нікого, хто спробує тебе заткнути 00:10:18.329 --> 00:10:19.880 або змінити твою історію". 00:10:20.731 --> 00:10:24.540 Вони казали: "Дай голос тій історії, яку тільки ти зможеш розповісти." 00:10:24.564 --> 00:10:26.994 Вони казали: "Часом життя врятувати 00:10:27.018 --> 00:10:30.064 можна тільки розказавши історію." NOTE Paragraph 00:10:31.613 --> 00:10:35.393 Сьогодні я, як бачите - жінка за 50. 00:10:36.278 --> 00:10:37.453 І я - письменниця. 00:10:38.516 --> 00:10:39.743 І я - мати. 00:10:40.441 --> 00:10:41.978 І я почала викладати. 00:10:42.970 --> 00:10:44.851 Вгадайте, хто мої улюблені учні? 00:10:46.474 --> 00:10:48.232 Хоча це й не трапилося того ж дня, 00:10:48.256 --> 00:10:50.510 коли я отримала того листа мрії, 00:10:50.534 --> 00:10:52.207 я написала мемуари 00:10:52.231 --> 00:10:54.064 під назвою "Хронологія Води". 00:10:54.789 --> 00:10:59.588 Це історії усіх разів, коли я мусила себе перебудовувати 00:10:59.612 --> 00:11:02.016 з руїн власних рішень, 00:11:02.575 --> 00:11:07.985 історії про те, що мої начебто провали насправді були просто дивними порталами 00:11:08.009 --> 00:11:09.531 у щось прекрасне. 00:11:10.309 --> 00:11:13.761 Усе, що мені треба було зробити - дати історії голос. NOTE Paragraph 00:11:15.512 --> 00:11:19.798 У більшості культур є міф про шлях до мрії. 00:11:20.514 --> 00:11:22.385 Він називається мандрівкою героя. 00:11:23.539 --> 00:11:25.503 Але мені більше до вподоби інший міф, 00:11:25.527 --> 00:11:27.306 що йде трохи іншим боком 00:11:27.330 --> 00:11:28.487 або понизу. 00:11:29.089 --> 00:11:30.941 Він називається міфом ізгоя. 00:11:31.763 --> 00:11:33.028 І звучить він так: 00:11:33.623 --> 00:11:35.878 навіть у миті твого провалу, 00:11:35.902 --> 00:11:38.480 прямо у ці миті, ти прекрасний. 00:11:39.585 --> 00:11:40.737 Ти ще про це не знаєш, 00:11:40.761 --> 00:11:43.938 але ти можеш перебудовувати себе 00:11:43.962 --> 00:11:45.160 без кінця. 00:11:45.184 --> 00:11:46.778 У цьому твоя краса. NOTE Paragraph 00:11:47.694 --> 00:11:49.210 Ти можеш бути п'яницею, 00:11:49.234 --> 00:11:51.583 можеш бути жертвою насилля, 00:11:51.607 --> 00:11:53.043 можеш бути зеком, 00:11:53.067 --> 00:11:54.565 можеш бути безхатьком, 00:11:54.589 --> 00:11:57.867 можеш втратити усі свої гроші, роботу, свого чоловіка, 00:11:57.891 --> 00:12:00.305 чи свою жінку, чи найгірше за все - 00:12:00.329 --> 00:12:01.479 дитину. 00:12:01.864 --> 00:12:03.917 Можеш навіть згубити клепку. 00:12:03.941 --> 00:12:08.010 Можеш бути мертвою точкою посеред власного провалу, 00:12:08.034 --> 00:12:10.912 і все одно я тут для того, щоб сказати: 00:12:10.936 --> 00:12:13.049 ти такий прекрасний. 00:12:13.073 --> 00:12:15.372 Твоя історія заслуговує бути почутою, 00:12:15.396 --> 00:12:19.669 бо ти - рідкісний і феноменальний ізгой - 00:12:19.693 --> 00:12:21.949 новий вид, 00:12:22.508 --> 00:12:24.537 і ти єдиний тут, 00:12:24.561 --> 00:12:26.177 хто може розповісти цю історію 00:12:26.201 --> 00:12:28.609 саме так, як можеш тільки ти. 00:12:29.710 --> 00:12:31.220 І я слухатиму. NOTE Paragraph 00:12:32.863 --> 00:12:34.039 Дякую. 00:12:34.706 --> 00:12:38.206 (Оплески)