0:00:00.841,0:00:04.572 我知道TED上談論的大多是重要的大事, 0:00:04.596,0:00:08.126 但是我想跟你們分享一件小小事。 0:00:08.150,0:00:10.308 非常小的事,只是單單的一個詞: 0:00:11.093,0:00:12.649 這個詞叫作「不合群」。 0:00:13.347,0:00:16.966 這是我最喜愛的詞,[br]因為它是如此地切和字面上的意思—— 0:00:17.403,0:00:21.349 我的意思是,那意味著,[br]一個人錯過了融入群體的機會。 0:00:21.752,0:00:24.048 或是指一個人融入得非常糟糕。 0:00:24.658,0:00:27.581 或該這麼說:無法良好適應 0:00:27.605,0:00:30.473 新的處境與環境的一個人。 0:00:31.298,0:00:33.520 我就是一個不折不扣的「不合群者」。 0:00:34.307,0:00:37.140 而為了其他不合群者,我站在這裡, 0:00:37.164,0:00:38.975 因為在不合群的人中,[br]我永遠不是唯一一個。 0:00:39.995,0:00:41.880 我現在要和你們說一個不合群者的故事。 0:00:43.237,0:00:45.769 當我三十出頭時, 0:00:45.793,0:00:49.355 成為一位作家的夢想[br]近得彷彿就在我眼前。 0:00:50.198,0:00:51.802 實際上,它來到了我的郵箱中, 0:00:51.826,0:00:55.485 一封信件表示[br]我獲得了一個知名文學獎項。 0:00:55.509,0:00:57.434 得獎的是我寫的一篇短篇故事。 0:00:58.183,0:01:01.944 短篇故事的內容是關於我[br]作為優秀游泳選手的生活, 0:01:02.632,0:01:04.687 還有我糟透了的家庭生活。 0:01:05.258,0:01:10.155 另外還有那些關於傷痛和失去[br]是如何逼瘋人的。 0:01:11.829,0:01:16.502 獲獎的獎勵是一趟旅程:[br]前往紐約會見一流的編輯,著作經紀人 0:01:16.526,0:01:17.850 以及其他的作家。 0:01:18.278,0:01:21.342 這就是一個立志成為作家的人的[br]夢想,對吧? 0:01:22.573,0:01:25.413 但你知道我在拿到信的那天做了什麼嗎? 0:01:26.037,0:01:27.835 因為我就是我, 0:01:27.859,0:01:30.056 我把信件放在廚房的桌上, 0:01:30.080,0:01:33.522 喝了一大杯伏特加, 0:01:33.922,0:01:36.292 加了冰塊和萊姆片, 0:01:36.722,0:01:40.926 我穿著內衣坐在那裡一整天, 0:01:40.950,0:01:43.032 只是盯著信看。 0:01:44.608,0:01:47.753 我在想我一路是如何[br]把自己的人生搞砸的。 0:01:47.777,0:01:50.951 該死的那個要前往紐約、 0:01:50.975,0:01:52.705 裝作是一名作家的我到底是誰? 0:01:53.681,0:01:55.046 我是誰? 0:01:55.070,0:01:56.268 我來告訴你。 0:01:56.745,0:01:57.912 我是個不合群的人。 0:01:58.625,0:02:00.988 就像眾多孩子一樣, 0:02:01.908,0:02:04.276 我來自一個家暴家庭, 0:02:04.300,0:02:06.956 我幾乎用盡自己的生命逃脫。 0:02:07.727,0:02:12.218 我已經經歷了兩段史詩般失敗的婚姻。 0:02:12.242,0:02:15.208 我被大學退學不只一次,[br]而是兩次。 0:02:15.232,0:02:18.424 或許還有第三次,[br]但我不打算告訴你們。 0:02:18.448,0:02:20.258 (笑聲) 0:02:20.582,0:02:24.243 我經歷過一次戒毒療程。 0:02:24.795,0:02:29.245 我有兩段美好的居家休假——[br]在監獄裡。 0:02:30.228,0:02:32.132 我很適合這個舞台不是嗎。 0:02:33.680,0:02:35.770 (笑聲) 0:02:36.744,0:02:40.237 但真正的理由,[br]我想,是因為我是個不適應環境的人。 0:02:40.261,0:02:43.523 我女兒在她出生當天去世, 0:02:43.547,0:02:46.666 而我還不知道要如何面對這件事。 0:02:48.233,0:02:53.360 在我女兒去世後,[br]我有很長一段時間無家可歸, 0:02:53.384,0:02:55.328 住在天橋下, 0:02:55.352,0:02:59.570 沉溺在一種行屍走肉般的悲痛[br]和失去所有的沉重情緒中, 0:02:59.594,0:03:02.108 那是我們部分人會經歷的過程。 0:03:02.132,0:03:04.863 也許我們所有人都會經歷——如果你活得夠長。 0:03:06.240,0:03:10.237 你知道,無家可歸者是最英勇的不合群者, 0:03:10.261,0:03:13.357 因為他們和我們有著一樣的開始。 0:03:14.670,0:03:20.088 所以你可以發現,我幾乎無法良好地適應[br]在這當中所有的角色: 0:03:20.112,0:03:24.580 女兒、妻子、母親、學生。 0:03:25.474,0:03:27.973 而成為作家的夢想 0:03:27.997,0:03:33.438 一直都如此悲傷而渺小,[br]讓我感覺如鯁在喉。 0:03:34.906,0:03:38.375 我不由自主地上了那架飛機, 0:03:38.399,0:03:40.786 並且飛到了紐約市, 0:03:40.810,0:03:42.366 那些作家所在的地方。 0:03:43.168,0:03:46.843 各位不合群的人,[br]我幾乎可以看到你們頭上的光芒。 0:03:46.867,0:03:48.779 我可以把你們從這裡認出來。 0:03:48.803,0:03:51.241 一開始,你們會喜歡的。 0:03:51.265,0:03:54.217 你得到機會,[br]可以選擇三位你最想會見的知名作家, 0:03:54.241,0:03:56.599 然後他們會為你找到那些作家。 0:03:56.623,0:03:59.413 你被安置在格拉梅西公園酒店, 0:03:59.437,0:04:02.071 在那裡你可以喝蘇格蘭威士忌[br]直到深夜, 0:04:02.095,0:04:04.586 和一群酷炫、聰明、愛出風頭的人一起, 0:04:04.610,0:04:09.119 而你也要裝作自己很酷炫、聰明、愛出風頭。 0:04:09.143,0:04:12.331 接著,你要去會見許多編輯、作家與著作經紀人, 0:04:12.355,0:04:16.418 在非常、非常豪華別緻的午餐和晚餐廳中。 0:04:17.377,0:04:19.005 問問我有多豪華。 0:04:19.735,0:04:21.696 (觀眾):有多豪華? 0:04:22.077,0:04:26.395 我現在要來自首:[br]我偷了三條亞麻餐巾—— 0:04:26.419,0:04:27.990 (笑聲) 0:04:28.014,0:04:29.671 來自三間不同的餐廳。 0:04:30.430,0:04:32.696 我還塞了一份菜單到我的褲子裡。 0:04:32.720,0:04:34.796 (笑聲) 0:04:34.820,0:04:38.526 我只是想要一些紀念品, [br]所以當我回家之後, 0:04:38.550,0:04:40.835 我可以相信這一切[br]真的曾經發生在我身上過。 0:04:41.241,0:04:42.470 你知道嗎? 0:04:43.467,0:04:45.131 我所想會見的三名作家 0:04:45.155,0:04:47.964 是卡羅爾.馬索、琳恩.提爾曼、佩姬.菲蘭。 0:04:48.496,0:04:51.550 這些並不是有名的暢銷作家, 0:04:51.574,0:04:54.881 但對我來說,她們是女性作家中的翹楚。 0:04:55.700,0:04:59.262 卡羅爾.馬索寫的書成為了我心目中的藝術聖經。 0:05:00.056,0:05:02.557 琳恩.提爾曼讓我相信 0:05:02.581,0:05:06.062 我的故事有機會成為這個世界的一部分。 0:05:06.839,0:05:08.793 而佩姬.菲蘭提醒我 0:05:08.817,0:05:13.826 或許我的大腦比我的胸部更重要。 0:05:15.500,0:05:18.184 她們不是主流女性作家, 0:05:18.208,0:05:21.985 但是她們用自身故事 0:05:22.009,0:05:23.342 從主流裡另闢蹊徑。 0:05:24.294,0:05:28.429 我喜歡思考,[br]想要知道流水是如何切出大峽谷的。 0:05:29.371,0:05:31.082 和這三名超過五十歲的女作家相談—— 0:05:31.106,0:05:34.947 這種喜悅感幾乎讓我無法自拔。 0:05:34.971,0:05:37.897 而讓我無法自拔的原因是 0:05:37.921,0:05:39.990 我從不知道有這樣一種喜悅。 0:05:40.014,0:05:41.696 我從沒有待在這樣一種房間。 0:05:42.350,0:05:44.108 我母親沒有上過大學。 0:05:44.747,0:05:47.236 從這一點上來說,我的創作生涯, 0:05:47.260,0:05:51.712 只是個渺小、卑微、胎死腹中的東西。 0:05:53.394,0:05:56.673 所以我幾乎想要死在紐約,[br]因為那些充滿初體驗的美好夜晚。 0:05:56.697,0:06:00.137 就像是「殺了我吧,[br]太好了,這實在是太美好了。」 0:06:01.187,0:06:04.335 你們一部分人[br]會理解接下來發生的事。 0:06:04.935,0:06:09.230 首先,他們把我帶到法勒、[br]斯特勞斯和吉魯的辦公室。 0:06:09.863,0:06:13.038 法勒、斯特勞斯和吉魯[br]是我的夢想中的出版社。 0:06:13.062,0:06:16.753 艾略特的詩集和[br]弗蘭納里.奧康納的小說都在那裡出版。 0:06:17.418,0:06:21.793 那裡的主編請我坐下[br]並和我談了許久。 0:06:21.817,0:06:24.135 他試圖說服我寫一本書, 0:06:24.159,0:06:25.864 有關身為游泳選手的我的人生。 0:06:26.498,0:06:27.785 你知道,就像本回憶錄。 0:06:28.630,0:06:30.866 他對我說話的過程中, 0:06:30.890,0:06:34.595 我坐在那,雙手環抱胸前, 0:06:35.509,0:06:37.361 不停傻笑、點頭像個傻瓜。 0:06:37.385,0:06:42.302 然而我並沒有開口說出任何[br]任何一個字。 0:06:43.875,0:06:47.242 所以到了最後,[br]他拍了拍我的肩膀, 0:06:47.266,0:06:48.847 就像個游泳教練一樣, 0:06:49.580,0:06:51.415 他祝我好運。 0:06:51.439,0:06:53.877 然後他給了我一些免費的書籍, 0:06:53.901,0:06:55.692 指引我從何離開。 0:06:57.588,0:07:00.855 接著,他們將我帶到[br]W.W.諾頓的辦公室, 0:07:00.879,0:07:03.579 我相當肯定,龐克打扮的我, 0:07:03.603,0:07:05.492 會有人一起陪同前往。 0:07:06.190,0:07:07.639 然而這並沒有發生。 0:07:08.512,0:07:10.941 待在諾頓的辦公室裡, 0:07:10.965,0:07:15.437 感覺就像在夜空中伸手觸碰月亮的美好, 0:07:15.461,0:07:19.098 而宇宙中的星星正閃爍著編織我的名字。 0:07:19.599,0:07:21.744 我的意思是,[br]這對我來說是多麼了不起的一件事。 0:07:21.768,0:07:22.949 你能明白嗎? 0:07:23.567,0:07:26.065 他們的主編,卡羅爾.霍克史密斯, 0:07:26.089,0:07:30.432 在我面前傾身,[br]用明亮、熱烈、犀利的目光, 0:07:30.456,0:07:33.566 告訴我:[br]「馬上把你的一些作品寄給我!」 0:07:34.328,0:07:36.620 看吧,大部分的人[br]尤其是來到TED這裡的人 0:07:36.644,0:07:38.984 會馬上衝去郵箱,對吧? 0:07:39.651,0:07:42.929 我簡直難以想像把一些我寫的東西 0:07:42.953,0:07:46.830 放入信封再舔一下郵票會是什麼樣子。 0:07:48.741,0:07:50.315 在紐約的最後一晚, 0:07:50.339,0:07:53.608 我在全國詩歌社裡[br]參加了一場讀書會。 0:07:54.342,0:07:56.289 讀書會結束時, 0:07:56.313,0:08:00.616 凱德出版社的凱瑟琳.凱德[br]和霍伊特與皮卡德著作經紀人 0:08:00.640,0:08:03.227 徑直地走向我,與我握手, 0:08:03.251,0:08:06.429 並且當場提供給我代理權。 0:08:08.558,0:08:11.545 我呆立著,突然聾了。 0:08:11.569,0:08:13.155 你們經歷過這種事嗎? 0:08:13.703,0:08:15.815 我幾乎要哭出來了。 0:08:15.839,0:08:19.764 因為整個房間的人[br]穿著都是如此華麗, 0:08:19.788,0:08:22.941 然後從我口中說出的卻是: 0:08:22.965,0:08:26.075 「我不知道,讓我考慮一下。」 0:08:26.805,0:08:31.097 然後她說了「當然。」[br]便離開了。 0:08:32.884,0:08:39.403 儘管機會之門對我一次次敞開,[br]我仍舊如鯁在喉,無法說出口…… 0:08:39.427,0:08:43.365 你現在知道了,[br]我在說的是那些和我一樣的人。 0:08:43.389,0:08:47.442 不合群的人——我們不知道如何期待,[br]甚至不會開口説一個「好」 0:08:47.466,0:08:49.077 也不知道去選擇那些「大好事」。 0:08:49.101,0:08:51.247 就算那些機會明擺在我們面前。 0:08:51.271,0:08:52.890 這是我們無法擺脫的一種恥辱。 0:08:52.914,0:08:54.905 這是一種想得到美好的東西的恥辱。 0:08:54.929,0:08:56.921 這是一種感受到美好的東西的恥辱。 0:08:56.945,0:09:01.327 這是一種,不相信自己能和景仰的人[br]待在同一個屋簷下的恥辱。 0:09:01.351,0:09:03.468 這是一種,不相信自己能和景仰的人[br]待在同一個房間裡的恥辱。 0:09:04.472,0:09:07.398 如果可以,[br]我想回到過去。 0:09:07.422,0:09:11.765 像那些曾經幫助過我的[br]五十歲女人一樣,告訴自己, 0:09:11.789,0:09:13.690 我可以去追求想要的東西, 0:09:13.714,0:09:16.054 我可以向前站出去,[br]可以要求得到那些屬於我的東西。 0:09:16.078,0:09:20.384 我會說:「你,對就是你![br]你值得站在這裡!」 0:09:20.408,0:09:22.680 我們容光煥發, 0:09:22.704,0:09:25.615 沒有了其他人,我們什麼也不是。 0:09:27.041,0:09:30.313 可現實卻是,[br]我飛回了俄勒岡。 0:09:30.337,0:09:36.029 當我看著雨打在常青樹上時, 0:09:36.053,0:09:40.345 我只是試圖喝酒澆愁。 0:09:41.491,0:09:46.333 我會想,如果我是個作家,[br]我也會是位不合群的作家。 0:09:47.244,0:09:48.403 我想說的是, 0:09:48.427,0:09:50.431 我沒有簽下任何一個出版書約, 0:09:50.455,0:09:51.606 只是隻身一人回到了俄勒岡,[br]沒有著作經紀人, 0:09:51.630,0:09:54.115 只有滿滿的美好回憶。 0:09:54.139,0:09:57.287 我曾那麼地靠近, 0:09:57.311,0:09:59.581 和那些出色的作家站在一起。 0:10:00.278,0:10:03.684 這些回憶,[br]是我留給自己的唯一獎勵。 0:10:05.175,0:10:08.304 然而,當我回到家中的一片黑暗, 0:10:09.272,0:10:10.835 穿回我的內衣時, 0:10:11.788,0:10:13.518 我仍然聽得到他們的聲音。 0:10:14.264,0:10:18.305 他們說,「別聽那些想叫你閉嘴的人的話。」 0:10:18.329,0:10:19.880 「不要讓他們改變你的故事。」 0:10:20.861,0:10:24.540 他們說,「把這些故事說出來,[br]表達只有你知道的這些感受。」 0:10:24.564,0:10:26.994 他們說,「有時候,能夠改變你的人生的,[br]只是講述一個故事。」 0:10:27.018,0:10:30.064 他們說,「有時候,能夠改變你的人生的,[br]只是講述一個故事。」 0:10:31.703,0:10:35.393 現在,就在你眼前,[br]我是個五十多歲的女人了。 0:10:36.278,0:10:37.453 而我是位作家。[br] 0:10:38.516,0:10:39.743 我也是位母親。 0:10:40.441,0:10:41.978 然後我又成為了一位老師。 0:10:42.970,0:10:44.851 猜猜我最喜愛的學生是誰? 0:10:46.604,0:10:48.232 雖然這並沒有發生在 0:10:48.256,0:10:50.510 那封夢幻般的信件[br]抵達我郵箱的那一天, 0:10:50.534,0:10:52.207 我的確寫了本回憶錄, 0:10:52.231,0:10:54.064 叫做《似水年華》。 0:10:54.889,0:10:59.588 故事內容是關於[br]我如何從一團糟的人生選擇岔路裡 0:10:59.612,0:11:02.016 一次次不斷地重生。 0:11:02.575,0:11:07.985 講述的是[br]有關於我那些表面上糟透了的失敗 0:11:08.009,0:11:09.531 最終如何奇蹟般通往美好的路途。 0:11:10.309,0:11:13.761 我所需要做的唯一一件事情[br]就是把故事說出口,賦予它們生命。 0:11:15.552,0:11:19.798 許多文化中[br]都有一種「追逐夢想」的神話傳說。 0:11:20.664,0:11:22.385 那可以稱為勇者的旅途。 0:11:23.679,0:11:25.503 但是,[br]我更喜歡另外一種神話。 0:11:25.527,0:11:27.306 一種有別於傳統的、 0:11:27.330,0:11:28.487 不為人知的神話。 0:11:29.089,0:11:30.941 那是「不合群者的傳說」。 0:11:31.763,0:11:33.028 過程是像這樣子的: 0:11:33.623,0:11:35.878 就算在你陷落於低谷的失敗中, 0:11:35.902,0:11:38.480 在那個挫折的當下,你也是耀眼的。 0:11:39.585,0:11:40.737 那時的你[br]或許不會意識到, 0:11:40.761,0:11:43.938 無止盡地[br]試圖絕地重生的你, 0:11:43.962,0:11:45.160 也是耀眼的。 0:11:45.184,0:11:46.778 那是獨屬於你的美。 0:11:47.694,0:11:49.210 你可以酗酒, 0:11:49.234,0:11:51.583 你可以從虐待中逃脫, 0:11:51.607,0:11:53.043 你可以有犯罪前科, 0:11:53.067,0:11:54.565 你可以是無家可歸的人, 0:11:54.589,0:11:57.867 你可以失去所有財產、工作[br]或是你的伴侶, 0:11:57.891,0:12:00.305 甚至是全天下最糟糕的事情—— 0:12:00.329,0:12:01.479 失去了孩子。 0:12:01.864,0:12:03.917 甚至失去了你最珍貴的東西。 0:12:03.941,0:12:08.010 你可以孤立在失敗的正中心, 0:12:08.034,0:12:10.912 然而,我在這裡要告訴你, 0:12:10.936,0:12:13.049 你如此美好。 0:12:13.073,0:12:15.372 你的故事值得被聽見, 0:12:15.396,0:12:19.669 因為你是稀有而獨一無二的, 0:12:19.693,0:12:21.949 你是與眾不同的。 0:12:22.568,0:12:24.537 你是這個地方的「唯一」, 0:12:24.561,0:12:26.177 用獨獨屬於你自己的方式[br]講述你的故事。 0:12:26.201,0:12:28.609 用獨獨屬於你自己的方式[br]講述你的故事。 0:12:29.710,0:12:31.220 而我會用心聆聽。 0:12:32.863,0:12:34.039 謝謝。 0:12:34.063,0:12:45.423 (掌聲)