[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:04.57,Default,,0000,0000,0000,,我知道TED上談論的大多是重要的大事, Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,但是我想跟你們分享一件小小事。 Dialogue: 0,0:00:08.15,0:00:10.31,Default,,0000,0000,0000,,非常小的事,只是單單的一個詞: Dialogue: 0,0:00:11.09,0:00:12.65,Default,,0000,0000,0000,,這個詞叫作「不合群」。 Dialogue: 0,0:00:13.35,0:00:16.97,Default,,0000,0000,0000,,這是我最喜愛的詞,\N因為它是如此地切和字面上的意思—— Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:21.35,Default,,0000,0000,0000,,我的意思是,那意味著,\N一個人錯過了融入群體的機會。 Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:24.05,Default,,0000,0000,0000,,或是指一個人融入得非常糟糕。 Dialogue: 0,0:00:24.66,0:00:27.58,Default,,0000,0000,0000,,或該這麼說:無法良好適應 Dialogue: 0,0:00:27.60,0:00:30.47,Default,,0000,0000,0000,,新的處境與環境的一個人。 Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,我就是一個不折不扣的「不合群者」。 Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,而為了其他不合群者,我站在這裡, Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:38.98,Default,,0000,0000,0000,,因為在不合群的人中,\N我永遠不是唯一一個。 Dialogue: 0,0:00:39.100,0:00:41.88,Default,,0000,0000,0000,,我現在要和你們說一個不合群者的故事。 Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:45.77,Default,,0000,0000,0000,,當我三十出頭時, Dialogue: 0,0:00:45.79,0:00:49.36,Default,,0000,0000,0000,,成為一位作家的夢想\N近得彷彿就在我眼前。 Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,實際上,它來到了我的郵箱中, Dialogue: 0,0:00:51.83,0:00:55.48,Default,,0000,0000,0000,,一封信件表示\N我獲得了一個知名文學獎項。 Dialogue: 0,0:00:55.51,0:00:57.43,Default,,0000,0000,0000,,得獎的是我寫的一篇短篇故事。 Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,短篇故事的內容是關於我\N作為優秀游泳選手的生活, Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:04.69,Default,,0000,0000,0000,,還有我糟透了的家庭生活。 Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:10.16,Default,,0000,0000,0000,,另外還有那些關於傷痛和失去\N是如何逼瘋人的。 Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:16.50,Default,,0000,0000,0000,,獲獎的獎勵是一趟旅程:\N前往紐約會見一流的編輯,著作經紀人 Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:17.85,Default,,0000,0000,0000,,以及其他的作家。 Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:21.34,Default,,0000,0000,0000,,這就是一個立志成為作家的人的\N夢想,對吧? Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:25.41,Default,,0000,0000,0000,,但你知道我在拿到信的那天做了什麼嗎? Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:27.84,Default,,0000,0000,0000,,因為我就是我, Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:30.06,Default,,0000,0000,0000,,我把信件放在廚房的桌上, Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:33.52,Default,,0000,0000,0000,,喝了一大杯伏特加, Dialogue: 0,0:01:33.92,0:01:36.29,Default,,0000,0000,0000,,加了冰塊和萊姆片, Dialogue: 0,0:01:36.72,0:01:40.93,Default,,0000,0000,0000,,我穿著內衣坐在那裡一整天, Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:43.03,Default,,0000,0000,0000,,只是盯著信看。 Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:47.75,Default,,0000,0000,0000,,我在想我一路是如何\N把自己的人生搞砸的。 Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:50.95,Default,,0000,0000,0000,,該死的那個要前往紐約、 Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:52.70,Default,,0000,0000,0000,,裝作是一名作家的我到底是誰? Dialogue: 0,0:01:53.68,0:01:55.05,Default,,0000,0000,0000,,我是誰? Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:56.27,Default,,0000,0000,0000,,我來告訴你。 Dialogue: 0,0:01:56.74,0:01:57.91,Default,,0000,0000,0000,,我是個不合群的人。 Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.99,Default,,0000,0000,0000,,就像眾多孩子一樣, Dialogue: 0,0:02:01.91,0:02:04.28,Default,,0000,0000,0000,,我來自一個家暴家庭, Dialogue: 0,0:02:04.30,0:02:06.96,Default,,0000,0000,0000,,我幾乎用盡自己的生命逃脫。 Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:12.22,Default,,0000,0000,0000,,我已經經歷了兩段史詩般失敗的婚姻。 Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:15.21,Default,,0000,0000,0000,,我被大學退學不只一次,\N而是兩次。 Dialogue: 0,0:02:15.23,0:02:18.42,Default,,0000,0000,0000,,或許還有第三次,\N但我不打算告訴你們。 Dialogue: 0,0:02:18.45,0:02:20.26,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:24.24,Default,,0000,0000,0000,,我經歷過一次戒毒療程。 Dialogue: 0,0:02:24.80,0:02:29.24,Default,,0000,0000,0000,,我有兩段美好的居家休假——\N在監獄裡。 Dialogue: 0,0:02:30.23,0:02:32.13,Default,,0000,0000,0000,,我很適合這個舞台不是嗎。 Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:35.77,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:36.74,0:02:40.24,Default,,0000,0000,0000,,但真正的理由,\N我想,是因為我是個不適應環境的人。 Dialogue: 0,0:02:40.26,0:02:43.52,Default,,0000,0000,0000,,我女兒在她出生當天去世, Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:46.67,Default,,0000,0000,0000,,而我還不知道要如何面對這件事。 Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:53.36,Default,,0000,0000,0000,,在我女兒去世後,\N我有很長一段時間無家可歸, Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:55.33,Default,,0000,0000,0000,,住在天橋下, Dialogue: 0,0:02:55.35,0:02:59.57,Default,,0000,0000,0000,,沉溺在一種行屍走肉般的悲痛\N和失去所有的沉重情緒中, Dialogue: 0,0:02:59.59,0:03:02.11,Default,,0000,0000,0000,,那是我們部分人會經歷的過程。 Dialogue: 0,0:03:02.13,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,也許我們所有人都會經歷——如果你活得夠長。 Dialogue: 0,0:03:06.24,0:03:10.24,Default,,0000,0000,0000,,你知道,無家可歸者是最英勇的不合群者, Dialogue: 0,0:03:10.26,0:03:13.36,Default,,0000,0000,0000,,因為他們和我們有著一樣的開始。 Dialogue: 0,0:03:14.67,0:03:20.09,Default,,0000,0000,0000,,所以你可以發現,我幾乎無法良好地適應\N在這當中所有的角色: Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:24.58,Default,,0000,0000,0000,,女兒、妻子、母親、學生。 Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.97,Default,,0000,0000,0000,,而成為作家的夢想 Dialogue: 0,0:03:27.100,0:03:33.44,Default,,0000,0000,0000,,一直都如此悲傷而渺小,\N讓我感覺如鯁在喉。 Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:38.38,Default,,0000,0000,0000,,我不由自主地上了那架飛機, Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:40.79,Default,,0000,0000,0000,,並且飛到了紐約市, Dialogue: 0,0:03:40.81,0:03:42.37,Default,,0000,0000,0000,,那些作家所在的地方。 Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:46.84,Default,,0000,0000,0000,,各位不合群的人,\N我幾乎可以看到你們頭上的光芒。 Dialogue: 0,0:03:46.87,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,我可以把你們從這裡認出來。 Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:51.24,Default,,0000,0000,0000,,一開始,你們會喜歡的。 Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:54.22,Default,,0000,0000,0000,,你得到機會,\N可以選擇三位你最想會見的知名作家, Dialogue: 0,0:03:54.24,0:03:56.60,Default,,0000,0000,0000,,然後他們會為你找到那些作家。 Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:59.41,Default,,0000,0000,0000,,你被安置在格拉梅西公園酒店, Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:02.07,Default,,0000,0000,0000,,在那裡你可以喝蘇格蘭威士忌\N直到深夜, Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:04.59,Default,,0000,0000,0000,,和一群酷炫、聰明、愛出風頭的人一起, Dialogue: 0,0:04:04.61,0:04:09.12,Default,,0000,0000,0000,,而你也要裝作自己很酷炫、聰明、愛出風頭。 Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:12.33,Default,,0000,0000,0000,,接著,你要去會見許多編輯、作家與著作經紀人, Dialogue: 0,0:04:12.36,0:04:16.42,Default,,0000,0000,0000,,在非常、非常豪華別緻的午餐和晚餐廳中。 Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,問問我有多豪華。 Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:21.70,Default,,0000,0000,0000,,(觀眾):有多豪華? Dialogue: 0,0:04:22.08,0:04:26.40,Default,,0000,0000,0000,,我現在要來自首:\N我偷了三條亞麻餐巾—— Dialogue: 0,0:04:26.42,0:04:27.99,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:04:28.01,0:04:29.67,Default,,0000,0000,0000,,來自三間不同的餐廳。 Dialogue: 0,0:04:30.43,0:04:32.70,Default,,0000,0000,0000,,我還塞了一份菜單到我的褲子裡。 Dialogue: 0,0:04:32.72,0:04:34.80,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:04:34.82,0:04:38.53,Default,,0000,0000,0000,,我只是想要一些紀念品, \N所以當我回家之後, Dialogue: 0,0:04:38.55,0:04:40.84,Default,,0000,0000,0000,,我可以相信這一切\N真的曾經發生在我身上過。 Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:42.47,Default,,0000,0000,0000,,你知道嗎? Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:45.13,Default,,0000,0000,0000,,我所想會見的三名作家 Dialogue: 0,0:04:45.16,0:04:47.96,Default,,0000,0000,0000,,是卡羅爾.馬索、琳恩.提爾曼、佩姬.菲蘭。 Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:51.55,Default,,0000,0000,0000,,這些並不是有名的暢銷作家, Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:54.88,Default,,0000,0000,0000,,但對我來說,她們是女性作家中的翹楚。 Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:59.26,Default,,0000,0000,0000,,卡羅爾.馬索寫的書成為了我心目中的藝術聖經。 Dialogue: 0,0:05:00.06,0:05:02.56,Default,,0000,0000,0000,,琳恩.提爾曼讓我相信 Dialogue: 0,0:05:02.58,0:05:06.06,Default,,0000,0000,0000,,我的故事有機會成為這個世界的一部分。 Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:08.79,Default,,0000,0000,0000,,而佩姬.菲蘭提醒我 Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:13.83,Default,,0000,0000,0000,,或許我的大腦比我的胸部更重要。 Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:18.18,Default,,0000,0000,0000,,她們不是主流女性作家, Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:21.98,Default,,0000,0000,0000,,但是她們用自身故事 Dialogue: 0,0:05:22.01,0:05:23.34,Default,,0000,0000,0000,,從主流裡另闢蹊徑。 Dialogue: 0,0:05:24.29,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,我喜歡思考,\N想要知道流水是如何切出大峽谷的。 Dialogue: 0,0:05:29.37,0:05:31.08,Default,,0000,0000,0000,,和這三名超過五十歲的女作家相談—— Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:34.95,Default,,0000,0000,0000,,這種喜悅感幾乎讓我無法自拔。 Dialogue: 0,0:05:34.97,0:05:37.90,Default,,0000,0000,0000,,而讓我無法自拔的原因是 Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:39.99,Default,,0000,0000,0000,,我從不知道有這樣一種喜悅。 Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,我從沒有待在這樣一種房間。 Dialogue: 0,0:05:42.35,0:05:44.11,Default,,0000,0000,0000,,我母親沒有上過大學。 Dialogue: 0,0:05:44.75,0:05:47.24,Default,,0000,0000,0000,,從這一點上來說,我的創作生涯, Dialogue: 0,0:05:47.26,0:05:51.71,Default,,0000,0000,0000,,只是個渺小、卑微、胎死腹中的東西。 Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:56.67,Default,,0000,0000,0000,,所以我幾乎想要死在紐約,\N因為那些充滿初體驗的美好夜晚。 Dialogue: 0,0:05:56.70,0:06:00.14,Default,,0000,0000,0000,,就像是「殺了我吧,\N太好了,這實在是太美好了。」 Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,你們一部分人\N會理解接下來發生的事。 Dialogue: 0,0:06:04.94,0:06:09.23,Default,,0000,0000,0000,,首先,他們把我帶到法勒、\N斯特勞斯和吉魯的辦公室。 Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:13.04,Default,,0000,0000,0000,,法勒、斯特勞斯和吉魯\N是我的夢想中的出版社。 Dialogue: 0,0:06:13.06,0:06:16.75,Default,,0000,0000,0000,,艾略特的詩集和\N弗蘭納里.奧康納的小說都在那裡出版。 Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:21.79,Default,,0000,0000,0000,,那裡的主編請我坐下\N並和我談了許久。 Dialogue: 0,0:06:21.82,0:06:24.14,Default,,0000,0000,0000,,他試圖說服我寫一本書, Dialogue: 0,0:06:24.16,0:06:25.86,Default,,0000,0000,0000,,有關身為游泳選手的我的人生。 Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,你知道,就像本回憶錄。 Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:30.87,Default,,0000,0000,0000,,他對我說話的過程中, Dialogue: 0,0:06:30.89,0:06:34.60,Default,,0000,0000,0000,,我坐在那,雙手環抱胸前, Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.36,Default,,0000,0000,0000,,不停傻笑、點頭像個傻瓜。 Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:42.30,Default,,0000,0000,0000,,然而我並沒有開口說出任何\N任何一個字。 Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:47.24,Default,,0000,0000,0000,,所以到了最後,\N他拍了拍我的肩膀, Dialogue: 0,0:06:47.27,0:06:48.85,Default,,0000,0000,0000,,就像個游泳教練一樣, Dialogue: 0,0:06:49.58,0:06:51.42,Default,,0000,0000,0000,,他祝我好運。 Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.88,Default,,0000,0000,0000,,然後他給了我一些免費的書籍, Dialogue: 0,0:06:53.90,0:06:55.69,Default,,0000,0000,0000,,指引我從何離開。 Dialogue: 0,0:06:57.59,0:07:00.86,Default,,0000,0000,0000,,接著,他們將我帶到\NW.W.諾頓的辦公室, Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:03.58,Default,,0000,0000,0000,,我相當肯定,龐克打扮的我, Dialogue: 0,0:07:03.60,0:07:05.49,Default,,0000,0000,0000,,會有人一起陪同前往。 Dialogue: 0,0:07:06.19,0:07:07.64,Default,,0000,0000,0000,,然而這並沒有發生。 Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:10.94,Default,,0000,0000,0000,,待在諾頓的辦公室裡, Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:15.44,Default,,0000,0000,0000,,感覺就像在夜空中伸手觸碰月亮的美好, Dialogue: 0,0:07:15.46,0:07:19.10,Default,,0000,0000,0000,,而宇宙中的星星正閃爍著編織我的名字。 Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:21.74,Default,,0000,0000,0000,,我的意思是,\N這對我來說是多麼了不起的一件事。 Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:22.95,Default,,0000,0000,0000,,你能明白嗎? Dialogue: 0,0:07:23.57,0:07:26.06,Default,,0000,0000,0000,,他們的主編,卡羅爾.霍克史密斯, Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:30.43,Default,,0000,0000,0000,,在我面前傾身,\N用明亮、熱烈、犀利的目光, Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:33.57,Default,,0000,0000,0000,,告訴我:\N「馬上把你的一些作品寄給我!」 Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.62,Default,,0000,0000,0000,,看吧,大部分的人\N尤其是來到TED這裡的人 Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:38.98,Default,,0000,0000,0000,,會馬上衝去郵箱,對吧? Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:42.93,Default,,0000,0000,0000,,我簡直難以想像把一些我寫的東西 Dialogue: 0,0:07:42.95,0:07:46.83,Default,,0000,0000,0000,,放入信封再舔一下郵票會是什麼樣子。 Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:50.32,Default,,0000,0000,0000,,在紐約的最後一晚, Dialogue: 0,0:07:50.34,0:07:53.61,Default,,0000,0000,0000,,我在全國詩歌社裡\N參加了一場讀書會。 Dialogue: 0,0:07:54.34,0:07:56.29,Default,,0000,0000,0000,,讀書會結束時, Dialogue: 0,0:07:56.31,0:08:00.62,Default,,0000,0000,0000,,凱德出版社的凱瑟琳.凱德\N和霍伊特與皮卡德著作經紀人 Dialogue: 0,0:08:00.64,0:08:03.23,Default,,0000,0000,0000,,徑直地走向我,與我握手, Dialogue: 0,0:08:03.25,0:08:06.43,Default,,0000,0000,0000,,並且當場提供給我代理權。 Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:11.54,Default,,0000,0000,0000,,我呆立著,突然聾了。 Dialogue: 0,0:08:11.57,0:08:13.16,Default,,0000,0000,0000,,你們經歷過這種事嗎? Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:15.82,Default,,0000,0000,0000,,我幾乎要哭出來了。 Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:19.76,Default,,0000,0000,0000,,因為整個房間的人\N穿著都是如此華麗, Dialogue: 0,0:08:19.79,0:08:22.94,Default,,0000,0000,0000,,然後從我口中說出的卻是: Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:26.08,Default,,0000,0000,0000,,「我不知道,讓我考慮一下。」 Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,然後她說了「當然。」\N便離開了。 Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:39.40,Default,,0000,0000,0000,,儘管機會之門對我一次次敞開,\N我仍舊如鯁在喉,無法說出口…… Dialogue: 0,0:08:39.43,0:08:43.36,Default,,0000,0000,0000,,你現在知道了,\N我在說的是那些和我一樣的人。 Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:47.44,Default,,0000,0000,0000,,不合群的人——我們不知道如何期待,\N甚至不會開口説一個「好」 Dialogue: 0,0:08:47.47,0:08:49.08,Default,,0000,0000,0000,,也不知道去選擇那些「大好事」。 Dialogue: 0,0:08:49.10,0:08:51.25,Default,,0000,0000,0000,,就算那些機會明擺在我們面前。 Dialogue: 0,0:08:51.27,0:08:52.89,Default,,0000,0000,0000,,這是我們無法擺脫的一種恥辱。 Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:54.90,Default,,0000,0000,0000,,這是一種想得到美好的東西的恥辱。 Dialogue: 0,0:08:54.93,0:08:56.92,Default,,0000,0000,0000,,這是一種感受到美好的東西的恥辱。 Dialogue: 0,0:08:56.94,0:09:01.33,Default,,0000,0000,0000,,這是一種,不相信自己能和景仰的人\N待在同一個屋簷下的恥辱。 Dialogue: 0,0:09:01.35,0:09:03.47,Default,,0000,0000,0000,,這是一種,不相信自己能和景仰的人\N待在同一個房間裡的恥辱。 Dialogue: 0,0:09:04.47,0:09:07.40,Default,,0000,0000,0000,,如果可以,\N我想回到過去。 Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:11.76,Default,,0000,0000,0000,,像那些曾經幫助過我的\N五十歲女人一樣,告訴自己, Dialogue: 0,0:09:11.79,0:09:13.69,Default,,0000,0000,0000,,我可以去追求想要的東西, Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:16.05,Default,,0000,0000,0000,,我可以向前站出去,\N可以要求得到那些屬於我的東西。 Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:20.38,Default,,0000,0000,0000,,我會說:「你,對就是你!\N你值得站在這裡!」 Dialogue: 0,0:09:20.41,0:09:22.68,Default,,0000,0000,0000,,我們容光煥發, Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.62,Default,,0000,0000,0000,,沒有了其他人,我們什麼也不是。 Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:30.31,Default,,0000,0000,0000,,可現實卻是,\N我飛回了俄勒岡。 Dialogue: 0,0:09:30.34,0:09:36.03,Default,,0000,0000,0000,,當我看著雨打在常青樹上時, Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:40.34,Default,,0000,0000,0000,,我只是試圖喝酒澆愁。 Dialogue: 0,0:09:41.49,0:09:46.33,Default,,0000,0000,0000,,我會想,如果我是個作家,\N我也會是位不合群的作家。 Dialogue: 0,0:09:47.24,0:09:48.40,Default,,0000,0000,0000,,我想說的是, Dialogue: 0,0:09:48.43,0:09:50.43,Default,,0000,0000,0000,,我沒有簽下任何一個出版書約, Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:51.61,Default,,0000,0000,0000,,只是隻身一人回到了俄勒岡,\N沒有著作經紀人, Dialogue: 0,0:09:51.63,0:09:54.12,Default,,0000,0000,0000,,只有滿滿的美好回憶。 Dialogue: 0,0:09:54.14,0:09:57.29,Default,,0000,0000,0000,,我曾那麼地靠近, Dialogue: 0,0:09:57.31,0:09:59.58,Default,,0000,0000,0000,,和那些出色的作家站在一起。 Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:03.68,Default,,0000,0000,0000,,這些回憶,\N是我留給自己的唯一獎勵。 Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:08.30,Default,,0000,0000,0000,,然而,當我回到家中的一片黑暗, Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:10.84,Default,,0000,0000,0000,,穿回我的內衣時, Dialogue: 0,0:10:11.79,0:10:13.52,Default,,0000,0000,0000,,我仍然聽得到他們的聲音。 Dialogue: 0,0:10:14.26,0:10:18.30,Default,,0000,0000,0000,,他們說,「別聽那些想叫你閉嘴的人的話。」 Dialogue: 0,0:10:18.33,0:10:19.88,Default,,0000,0000,0000,,「不要讓他們改變你的故事。」 Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:24.54,Default,,0000,0000,0000,,他們說,「把這些故事說出來,\N表達只有你知道的這些感受。」 Dialogue: 0,0:10:24.56,0:10:26.99,Default,,0000,0000,0000,,他們說,「有時候,能夠改變你的人生的,\N只是講述一個故事。」 Dialogue: 0,0:10:27.02,0:10:30.06,Default,,0000,0000,0000,,他們說,「有時候,能夠改變你的人生的,\N只是講述一個故事。」 Dialogue: 0,0:10:31.70,0:10:35.39,Default,,0000,0000,0000,,現在,就在你眼前,\N我是個五十多歲的女人了。 Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:37.45,Default,,0000,0000,0000,,而我是位作家。\N Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:39.74,Default,,0000,0000,0000,,我也是位母親。 Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:41.98,Default,,0000,0000,0000,,然後我又成為了一位老師。 Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:44.85,Default,,0000,0000,0000,,猜猜我最喜愛的學生是誰? Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:48.23,Default,,0000,0000,0000,,雖然這並沒有發生在 Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:50.51,Default,,0000,0000,0000,,那封夢幻般的信件\N抵達我郵箱的那一天, Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:52.21,Default,,0000,0000,0000,,我的確寫了本回憶錄, Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:54.06,Default,,0000,0000,0000,,叫做《似水年華》。 Dialogue: 0,0:10:54.89,0:10:59.59,Default,,0000,0000,0000,,故事內容是關於\N我如何從一團糟的人生選擇岔路裡 Dialogue: 0,0:10:59.61,0:11:02.02,Default,,0000,0000,0000,,一次次不斷地重生。 Dialogue: 0,0:11:02.58,0:11:07.98,Default,,0000,0000,0000,,講述的是\N有關於我那些表面上糟透了的失敗 Dialogue: 0,0:11:08.01,0:11:09.53,Default,,0000,0000,0000,,最終如何奇蹟般通往美好的路途。 Dialogue: 0,0:11:10.31,0:11:13.76,Default,,0000,0000,0000,,我所需要做的唯一一件事情\N就是把故事說出口,賦予它們生命。 Dialogue: 0,0:11:15.55,0:11:19.80,Default,,0000,0000,0000,,許多文化中\N都有一種「追逐夢想」的神話傳說。 Dialogue: 0,0:11:20.66,0:11:22.38,Default,,0000,0000,0000,,那可以稱為勇者的旅途。 Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:25.50,Default,,0000,0000,0000,,但是,\N我更喜歡另外一種神話。 Dialogue: 0,0:11:25.53,0:11:27.31,Default,,0000,0000,0000,,一種有別於傳統的、 Dialogue: 0,0:11:27.33,0:11:28.49,Default,,0000,0000,0000,,不為人知的神話。 Dialogue: 0,0:11:29.09,0:11:30.94,Default,,0000,0000,0000,,那是「不合群者的傳說」。 Dialogue: 0,0:11:31.76,0:11:33.03,Default,,0000,0000,0000,,過程是像這樣子的: Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:35.88,Default,,0000,0000,0000,,就算在你陷落於低谷的失敗中, Dialogue: 0,0:11:35.90,0:11:38.48,Default,,0000,0000,0000,,在那個挫折的當下,你也是耀眼的。 Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:40.74,Default,,0000,0000,0000,,那時的你\N或許不會意識到, Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:43.94,Default,,0000,0000,0000,,無止盡地\N試圖絕地重生的你, Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:45.16,Default,,0000,0000,0000,,也是耀眼的。 Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:46.78,Default,,0000,0000,0000,,那是獨屬於你的美。 Dialogue: 0,0:11:47.69,0:11:49.21,Default,,0000,0000,0000,,你可以酗酒, Dialogue: 0,0:11:49.23,0:11:51.58,Default,,0000,0000,0000,,你可以從虐待中逃脫, Dialogue: 0,0:11:51.61,0:11:53.04,Default,,0000,0000,0000,,你可以有犯罪前科, Dialogue: 0,0:11:53.07,0:11:54.56,Default,,0000,0000,0000,,你可以是無家可歸的人, Dialogue: 0,0:11:54.59,0:11:57.87,Default,,0000,0000,0000,,你可以失去所有財產、工作\N或是你的伴侶, Dialogue: 0,0:11:57.89,0:12:00.30,Default,,0000,0000,0000,,甚至是全天下最糟糕的事情—— Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:01.48,Default,,0000,0000,0000,,失去了孩子。 Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:03.92,Default,,0000,0000,0000,,甚至失去了你最珍貴的東西。 Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:08.01,Default,,0000,0000,0000,,你可以孤立在失敗的正中心, Dialogue: 0,0:12:08.03,0:12:10.91,Default,,0000,0000,0000,,然而,我在這裡要告訴你, Dialogue: 0,0:12:10.94,0:12:13.05,Default,,0000,0000,0000,,你如此美好。 Dialogue: 0,0:12:13.07,0:12:15.37,Default,,0000,0000,0000,,你的故事值得被聽見, Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:19.67,Default,,0000,0000,0000,,因為你是稀有而獨一無二的, Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:21.95,Default,,0000,0000,0000,,你是與眾不同的。 Dialogue: 0,0:12:22.57,0:12:24.54,Default,,0000,0000,0000,,你是這個地方的「唯一」, Dialogue: 0,0:12:24.56,0:12:26.18,Default,,0000,0000,0000,,用獨獨屬於你自己的方式\N講述你的故事。 Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:28.61,Default,,0000,0000,0000,,用獨獨屬於你自己的方式\N講述你的故事。 Dialogue: 0,0:12:29.71,0:12:31.22,Default,,0000,0000,0000,,而我會用心聆聽。 Dialogue: 0,0:12:32.86,0:12:34.04,Default,,0000,0000,0000,,謝謝。 Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:45.42,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)