WEBVTT 00:00:00.841 --> 00:00:04.572 我知道TED上談論的大多是重要的大事, 00:00:04.596 --> 00:00:08.126 但是我想跟你們分享一件小小事。 00:00:08.150 --> 00:00:10.308 非常小的事,只是單單的一個詞: 00:00:11.093 --> 00:00:12.649 這個詞叫作「異類」。 00:00:13.347 --> 00:00:16.966 這是我最喜愛的詞, 因為它是如此地切和字面上的意思—— 00:00:17.403 --> 00:00:21.349 我的意思是,那意味著, 一個人錯過了融入群體的機會。 00:00:21.752 --> 00:00:24.048 或是指一個人融入得非常糟糕。 00:00:24.658 --> 00:00:27.581 或該這麼說:無法良好適應 00:00:27.605 --> 00:00:30.473 新的處境與環境的一個人。 00:00:31.298 --> 00:00:33.520 我就是一個不折不扣的「異類」。 00:00:34.307 --> 00:00:37.140 而為了其他異類,我站在這裡, 00:00:37.164 --> 00:00:38.975 因為在異類中, 我永遠不是唯一一個。 00:00:39.995 --> 00:00:41.880 我現在要和你們說一個異類的故事。 NOTE Paragraph 00:00:43.237 --> 00:00:45.769 當我三十出頭時, 00:00:45.793 --> 00:00:49.355 成為一位作家的夢想 近得彷彿就在我眼前。 00:00:50.198 --> 00:00:51.802 實際上,它來到了我的郵箱中, 00:00:51.826 --> 00:00:55.485 一封信件表示 我獲得了一個知名文學獎項。 00:00:55.509 --> 00:00:57.434 得獎的是我寫的一篇短篇故事。 00:00:58.183 --> 00:01:01.944 短篇故事的內容是關於我 作為優秀游泳選手的生活, 00:01:02.632 --> 00:01:04.687 還有我糟透了的家庭生活。 00:01:05.258 --> 00:01:10.155 另外還有那些關於傷痛和失去 是如何逼瘋人的。 00:01:11.829 --> 00:01:16.502 獲獎的獎勵是一趟旅程: 前往紐約會見一流的編輯,著作經紀人 00:01:16.526 --> 00:01:17.850 以及其他的作家。 00:01:18.278 --> 00:01:21.342 這就是一個立志成為作家的人的 夢想,對吧? 00:01:22.573 --> 00:01:25.413 但你知道我在拿到信的那天做了什麼嗎? 00:01:26.037 --> 00:01:27.835 因為我就是我, 00:01:27.859 --> 00:01:30.056 我把信件放在廚房的桌上, 00:01:30.080 --> 00:01:33.522 喝了一大杯伏特加, 00:01:33.922 --> 00:01:36.292 加了冰塊和萊姆片, 00:01:36.722 --> 00:01:40.926 我穿著內衣坐在那裡一整天, 00:01:40.950 --> 00:01:43.032 只是盯著信看。 00:01:44.608 --> 00:01:47.753 我在想我一路是如何 把自己的人生搞砸的。 00:01:47.777 --> 00:01:50.951 該死的那個要前往紐約、 00:01:50.975 --> 00:01:52.705 裝作是一名作家的我到底是誰? 00:01:53.681 --> 00:01:55.046 我是誰? NOTE Paragraph 00:01:55.070 --> 00:01:56.268 我來告訴你。 00:01:56.745 --> 00:01:57.912 我是個異類。 00:01:58.625 --> 00:02:00.988 就像眾多孩子一樣, 00:02:01.908 --> 00:02:04.276 我來自家暴家庭, 00:02:04.300 --> 00:02:06.956 我幾乎用盡自己的生命逃脫。 00:02:07.727 --> 00:02:12.218 我已經經歷了兩段史詩般失敗的婚姻。 00:02:12.242 --> 00:02:15.208 我被大學退學不只一次, 而是兩次。 00:02:15.232 --> 00:02:18.424 或許還有第三次, 但我不打算告訴你們。 NOTE Paragraph 00:02:18.448 --> 00:02:20.258 (笑聲) NOTE Paragraph 00:02:20.582 --> 00:02:24.243 我經歷過一次戒毒療程。 00:02:24.795 --> 00:02:29.245 我有兩段美好的居家休假—— 在監獄裡。 00:02:30.228 --> 00:02:32.132 我很適合這個舞台不是嗎。 NOTE Paragraph 00:02:33.680 --> 00:02:35.770 (笑聲) NOTE Paragraph 00:02:36.744 --> 00:02:40.237 但真正的理由, 我想,是因為我是個不適應環境的人。 00:02:40.261 --> 00:02:43.523 我女兒在她出生當天去世, 00:02:43.547 --> 00:02:46.666 而我還不知道要如何面對這件事。 00:02:48.233 --> 00:02:53.360 在我女兒去世後, 我有很長一段時間無家可歸, 00:02:53.384 --> 00:02:55.328 住在天橋下, 00:02:55.352 --> 00:02:59.570 沉溺在一種行屍走肉般的悲痛 和失去所有的沉重情緒中, 00:02:59.594 --> 00:03:02.108 那是我們部分人會經歷的過程。 00:03:02.132 --> 00:03:04.863 也許我們所有人都會經歷——如果你活得夠長。 00:03:06.240 --> 00:03:10.237 你知道,無家可歸者是最英勇的異類, 00:03:10.261 --> 00:03:13.357 因為他們和我們有著一樣的開始。 00:03:14.670 --> 00:03:20.088 所以你可以發現,我幾乎無法良好地適應 在這當中所有的角色: 00:03:20.112 --> 00:03:24.580 女兒、妻子、母親、學生。 00:03:25.474 --> 00:03:27.973 而成為作家的夢想 00:03:27.997 --> 00:03:33.438 一直都如此悲傷而渺小, 讓我感覺如鯁在喉。 NOTE Paragraph 00:03:34.906 --> 00:03:38.375 我不由自主地上了那架飛機, 00:03:38.399 --> 00:03:40.786 並且飛到了紐約市, 00:03:40.810 --> 00:03:42.366 那些作家所在的地方。 00:03:43.168 --> 00:03:46.843 各位異類, 我幾乎可以看到你們頭上的光芒。 00:03:46.867 --> 00:03:48.779 我可以把你們從這裡認出來。 00:03:48.803 --> 00:03:51.241 一開始,你們會喜歡的。 00:03:51.265 --> 00:03:54.217 你得到機會, 可以選擇三位你最想會見的知名作家, 00:03:54.241 --> 00:03:56.599 然後他們會為你找到那些作家。 00:03:56.623 --> 00:03:59.413 你被安置在格拉梅西公園酒店, 00:03:59.437 --> 00:04:02.071 在那裡你可以喝蘇格蘭威士忌 直到深夜, 00:04:02.095 --> 00:04:04.586 和一群酷炫、聰明、愛出風頭的人一起, 00:04:04.610 --> 00:04:09.119 而你也要裝作自己很酷炫、聰明、愛出風頭。 00:04:09.143 --> 00:04:12.331 接著,你要去會見許多編輯、作家與著作經紀人, 00:04:12.355 --> 00:04:16.418 在非常、非常豪華別緻的午餐和晚餐廳中。 00:04:17.377 --> 00:04:19.005 問問我有多豪華。 NOTE Paragraph 00:04:19.735 --> 00:04:21.696 (觀眾):有多豪華? NOTE Paragraph 00:04:22.077 --> 00:04:26.395 我現在要來自首: 我偷了三條亞麻餐巾—— NOTE Paragraph 00:04:26.419 --> 00:04:27.990 (笑聲) NOTE Paragraph 00:04:28.014 --> 00:04:29.671 來自三間不同的餐廳。 00:04:30.430 --> 00:04:32.696 我還塞了一份菜單到我的褲子裡。 NOTE Paragraph 00:04:32.720 --> 00:04:34.796 (笑聲) NOTE Paragraph 00:04:34.820 --> 00:04:38.526 我只是想要一些紀念品, 所以當我回家之後, 00:04:38.550 --> 00:04:40.835 我可以相信這一切 真的曾經發生在我身上過。 00:04:41.241 --> 00:04:42.470 你知道嗎? NOTE Paragraph 00:04:43.467 --> 00:04:45.131 我所想會見的三名作家 00:04:45.155 --> 00:04:47.964 是卡羅爾.馬索、琳恩.提爾曼、佩姬.菲蘭。 00:04:48.496 --> 00:04:51.550 這些並不是有名的暢銷作家, 00:04:51.574 --> 00:04:54.881 但對我來說,她們是女性作家中的翹楚。 00:04:55.700 --> 00:04:59.262 卡羅爾.馬索寫的書成為了我心目中的藝術聖經。 00:05:00.056 --> 00:05:02.557 琳恩.提爾曼讓我相信 00:05:02.581 --> 00:05:06.062 我的故事有機會成為這個世界的一部分。 00:05:06.839 --> 00:05:08.793 而佩姬.菲蘭提醒我 00:05:08.817 --> 00:05:13.826 或許我的大腦比我的胸部更重要。 00:05:15.500 --> 00:05:18.184 她們不是主流女性作家, 00:05:18.208 --> 00:05:21.985 但是她們用自身故事 00:05:22.009 --> 00:05:23.342 從主流裡另闢蹊徑。 00:05:24.294 --> 00:05:28.429 我喜歡思考, 想要知道流水是如何切出大峽谷的。 NOTE Paragraph 00:05:29.371 --> 00:05:31.082 和這三名超過五十歲的女作家相談—— 00:05:31.106 --> 00:05:34.947 這種喜悅感幾乎讓我無法自拔。 00:05:34.971 --> 00:05:37.897 而讓我無法自拔的原因是 00:05:37.921 --> 00:05:39.990 我從不知道有這樣一種喜悅。 00:05:40.014 --> 00:05:41.696 我從沒有待在這樣一種房間。 00:05:42.350 --> 00:05:44.108 我母親沒有上過大學。 00:05:44.747 --> 00:05:47.236 從這一點上來說,我的創作生涯, 00:05:47.260 --> 00:05:51.712 只是個渺小、卑微、胎死腹中的東西。 00:05:53.394 --> 00:05:56.673 所以我幾乎想要死在紐約, 因為那些充滿初體驗的美好夜晚。 00:05:56.697 --> 00:06:00.137 就像是「殺了我吧, 太好了,這實在是太美好了。」 00:06:01.187 --> 00:06:04.335 你們一部分人 會理解接下來發生的事。 NOTE Paragraph 00:06:04.935 --> 00:06:09.230 首先,他們把我帶到法勒、 斯特勞斯和吉魯的辦公室。 00:06:09.863 --> 00:06:13.038 法勒、斯特勞斯和吉魯 是我的夢想中的出版社。 00:06:13.062 --> 00:06:16.753 艾略特的詩集和 弗蘭納里.奧康納的小說都在那裡出版。 00:06:17.418 --> 00:06:21.793 那裡的主編請我坐下 並和我談了許久。 00:06:21.817 --> 00:06:24.135 他試圖說服我寫一本書, 00:06:24.159 --> 00:06:25.864 有關身為游泳選手的我的人生。 00:06:26.498 --> 00:06:27.785 你知道,就像本回憶錄。 00:06:28.630 --> 00:06:30.866 他對我說話的過程中, 00:06:30.890 --> 00:06:34.595 我坐在那,雙手環抱胸前, 00:06:35.509 --> 00:06:37.361 不停傻笑、點頭像個傻瓜。 00:06:37.385 --> 00:06:42.302 然而我並沒有開口說出任何 任何一個字。 00:06:43.875 --> 00:06:47.242 所以到了最後, 他拍了拍我的肩膀, 00:06:47.266 --> 00:06:48.847 就像個游泳教練一樣, 00:06:49.580 --> 00:06:51.415 他祝我好運。 00:06:51.439 --> 00:06:53.877 然後他給了我一些免費的書籍, 00:06:53.901 --> 00:06:55.692 指引我從何離開。 NOTE Paragraph 00:06:57.588 --> 00:07:00.855 接著,他們將我帶到 W.W.諾頓的辦公室, 00:07:00.879 --> 00:07:03.579 我相當肯定,龐克打扮的我, 00:07:03.603 --> 00:07:05.492 會有人一起陪同前往。 00:07:06.190 --> 00:07:07.639 然而這並沒有發生。 00:07:08.512 --> 00:07:10.941 待在諾頓的辦公室裡, 00:07:10.965 --> 00:07:15.437 感覺就像在夜空中伸手觸碰月亮的美好, 00:07:15.461 --> 00:07:19.098 而宇宙中的星星正閃爍著編織我的名字。 00:07:19.599 --> 00:07:21.744 我的意思是, 這對我來說是多麼了不起的一件事。 00:07:21.768 --> 00:07:22.949 你能明白嗎? 00:07:23.567 --> 00:07:26.065 他們的主編,卡羅爾.霍克史密斯, 00:07:26.089 --> 00:07:30.432 在我面前傾身, 用明亮、熱烈、犀利的目光, 00:07:30.456 --> 00:07:33.566 告訴我: 「馬上把你的一些作品寄給我!」 00:07:34.328 --> 00:07:36.620 看吧,大部分的人 尤其是來到TED這裡的人 00:07:36.644 --> 00:07:38.984 會馬上衝去郵箱,對吧? 00:07:39.651 --> 00:07:42.929 我簡直難以想像把一些我寫的東西 00:07:42.953 --> 00:07:46.830 放入信封再舔一下郵票會是什麼樣子。 NOTE Paragraph 00:07:48.741 --> 00:07:50.315 在紐約的最後一晚, 00:07:50.339 --> 00:07:53.608 我在全國詩歌社裡 參加了一場讀書會。 00:07:54.342 --> 00:07:56.289 讀書會結束時, 00:07:56.313 --> 00:08:00.616 凱德出版社的凱瑟琳.凱德 和霍伊特與皮卡德著作經紀人 00:08:00.640 --> 00:08:03.227 徑直地走向我,與我握手, 00:08:03.251 --> 00:08:06.429 並且當場提供給我代理權。 00:08:08.558 --> 00:08:11.545 我呆立著,突然聾了。 00:08:11.569 --> 00:08:13.155 你們經歷過這種事嗎? 00:08:13.703 --> 00:08:15.815 我幾乎要哭出來了。 00:08:15.839 --> 00:08:19.764 因為整個房間的人 穿著都是如此華麗, 00:08:19.788 --> 00:08:22.941 然後從我口中說出的卻是: 00:08:22.965 --> 00:08:26.075 「我不知道,讓我考慮一下。」 00:08:26.805 --> 00:08:31.097 然後她說了「當然。」 便離開了。 00:08:32.884 --> 00:08:39.403 儘管機會之門對我一次次敞開, 我仍舊如鯁在喉,無法說出口…… NOTE Paragraph 00:08:39.427 --> 00:08:43.365 你現在知道了, 我在說的是那些和我一樣的人。 00:08:43.389 --> 00:08:47.442 異類 - 我們不知道如何期待, 甚至不會開口説一個「好」 00:08:47.466 --> 00:08:49.077 也不知道去選擇那些「大好事」。 00:08:49.101 --> 00:08:51.247 就算那些機會明擺在我們面前。 00:08:51.271 --> 00:08:52.890 這是我們無法擺脫的一種恥辱。 00:08:52.914 --> 00:08:54.905 這是一種想得到美好的東西的恥辱。 00:08:54.929 --> 00:08:56.921 這是一種感受到美好的東西的恥辱。 00:08:56.945 --> 00:09:01.327 這是一種,不相信自己能和景仰的人 待在同一個屋簷下的恥辱。 00:09:01.351 --> 00:09:03.468 這是一種,不相信自己能和景仰的人 待在同一個房間裡的恥辱。 NOTE Paragraph 00:09:04.472 --> 00:09:07.398 如果可以, 我想回到過去。 00:09:07.422 --> 00:09:11.765 像那些曾經幫助過我的 五十歲女人一樣,告訴自己, 00:09:11.789 --> 00:09:13.690 我可以去追求想要的東西, 00:09:13.714 --> 00:09:16.054 我可以向前站出去, 可以要求得到那些屬於我的東西。 00:09:16.078 --> 00:09:20.384 我會說:「你,對就是你! 你值得站在這裡!」 00:09:20.408 --> 00:09:22.680 我們容光煥發, 00:09:22.704 --> 00:09:25.615 沒有了其他人,我們什麼也不是。 00:09:27.041 --> 00:09:30.313 可現實卻是, 我飛回了俄勒岡。 00:09:30.337 --> 00:09:36.029 當我看著雨打在常青樹上時, 00:09:36.053 --> 00:09:40.345 我只是試圖喝酒澆愁。 00:09:41.491 --> 00:09:46.333 我會想,如果我是個作家, 我也會是作家中的異類。 00:09:47.244 --> 00:09:48.403 我想說的是, 00:09:48.427 --> 00:09:50.431 我沒有簽下任何一個出版書約, 00:09:50.455 --> 00:09:51.606 只是隻身一人回到了俄勒岡, 沒有著作經紀人, 00:09:51.630 --> 00:09:54.115 只有滿滿的美好回憶。 00:09:54.139 --> 00:09:57.287 我曾那麼地靠近, 00:09:57.311 --> 00:09:59.581 和那些出色的作家站在一起。 00:10:00.278 --> 00:10:03.684 這些回憶, 是我留給自己的唯一獎勵。 NOTE Paragraph 00:10:05.175 --> 00:10:08.304 然而,當我回到家中的一片黑暗, 00:10:09.272 --> 00:10:10.835 穿回我的內衣時, 00:10:11.788 --> 00:10:13.518 我仍然聽得到他們的聲音。 00:10:14.264 --> 00:10:18.305 他們說,「別聽那些想叫你閉嘴的人的話。」 00:10:18.329 --> 00:10:19.880 「不要讓他們改變你的故事。」 00:10:20.861 --> 00:10:24.540 他們說,「把這些故事說出來, 表達只有你知道的這些感受。」 00:10:24.564 --> 00:10:26.994 他們說,「有時候,能夠改變你的人生的, 只是講述一個故事。」 00:10:27.018 --> 00:10:30.064 他們說,「有時候,能夠改變你的人生的, 只是講述一個故事。」 NOTE Paragraph 00:10:31.703 --> 00:10:35.393 現在,就在你眼前, 我是個五十多歲的女人了。 00:10:36.278 --> 00:10:37.453 而我是位作家。 00:10:38.516 --> 00:10:39.743 我也是位母親。 00:10:40.441 --> 00:10:41.978 然後我又成為了一位老師。 00:10:42.970 --> 00:10:44.851 猜猜我最喜愛的學生是誰? 00:10:46.604 --> 00:10:48.232 雖然這並沒有發生在 00:10:48.256 --> 00:10:50.510 那封夢幻般的信件 抵達我郵箱的那一天, 00:10:50.534 --> 00:10:52.207 我的確寫了本回憶錄, 00:10:52.231 --> 00:10:54.064 叫做《似水年華》。 00:10:54.889 --> 00:10:59.588 故事內容是關於 我如何從一團糟的人生選擇岔路裡 00:10:59.612 --> 00:11:02.016 一次次不斷地重生。 00:11:02.575 --> 00:11:07.985 講述的是 有關於我那些表面上糟透了的失敗 00:11:08.009 --> 00:11:09.531 最終如何奇蹟般通往美好的路途。 00:11:10.309 --> 00:11:13.761 我所需要做的唯一一件事情 就是把故事說出口,賦予它們生命。 NOTE Paragraph 00:11:15.552 --> 00:11:19.798 許多文化中 都有一種「追逐夢想」的神話傳說。 00:11:20.664 --> 00:11:22.385 那可以稱為勇者的旅途。 00:11:23.679 --> 00:11:25.503 但是, 我更喜歡另外一種神話。 00:11:25.527 --> 00:11:27.306 一種有別於傳統的、 00:11:27.330 --> 00:11:28.487 不為人知的神話。 00:11:29.089 --> 00:11:30.941 那是「異類的傳說」。 00:11:31.763 --> 00:11:33.028 過程是像這樣子的: 00:11:33.623 --> 00:11:35.878 就算在你陷落於低谷的失敗中, 00:11:35.902 --> 00:11:38.480 在那個挫折的當下,你也是耀眼的。 00:11:39.585 --> 00:11:40.737 那時的你 或許不會意識到, 00:11:40.761 --> 00:11:43.938 無止盡地 試圖絕地重生的你, 00:11:43.962 --> 00:11:45.160 也是耀眼的。 00:11:45.184 --> 00:11:46.778 那是獨屬於你的美。 NOTE Paragraph 00:11:47.694 --> 00:11:49.210 你可以酗酒, 00:11:49.234 --> 00:11:51.583 你可以從虐待中逃脫, 00:11:51.607 --> 00:11:53.043 你可以有犯罪前科, 00:11:53.067 --> 00:11:54.565 你可以是無家可歸的人, 00:11:54.589 --> 00:11:57.867 你可以失去所有財產、工作 或是你的伴侶, 00:11:57.891 --> 00:12:00.305 甚至是全天下最糟糕的事情—— 00:12:00.329 --> 00:12:01.479 失去了孩子。 00:12:01.864 --> 00:12:03.917 甚至失去了你最珍貴的東西。 00:12:03.941 --> 00:12:08.010 你可以孤立在失敗的正中心, 00:12:08.034 --> 00:12:10.912 然而,我在這裡要告訴你, 00:12:10.936 --> 00:12:13.049 你如此美好。 00:12:13.073 --> 00:12:15.372 你的故事值得被聽見, 00:12:15.396 --> 00:12:19.669 因為你是稀有而獨一無二的, 00:12:19.693 --> 00:12:21.949 你是與眾不同的。 00:12:22.568 --> 00:12:24.537 你是這個地方的「唯一」, 00:12:24.561 --> 00:12:26.177 用獨獨屬於你自己的方式 講述你的故事。 00:12:26.201 --> 00:12:28.609 用獨獨屬於你自己的方式 講述你的故事。 00:12:29.710 --> 00:12:31.220 而我會用心聆聽。 NOTE Paragraph 00:12:32.863 --> 00:12:34.039 謝謝。 NOTE Paragraph 00:12:34.063 --> 00:12:45.423 (掌聲)