1 00:01:06,676 --> 00:01:09,127 Is there anybody there? 2 00:01:10,035 --> 00:01:13,018 Is there anybody there? 3 00:01:14,083 --> 00:01:18,017 This is Radio 3, is there anybody there? 4 00:01:28,110 --> 00:01:30,028 You dancin'? -- Who's askin'? 5 00:01:30,058 --> 00:01:31,692 I'm askin'. -- You're askin'? 6 00:01:31,692 --> 00:01:33,113 I'm askin', are ya dancin'? 7 00:01:33,113 --> 00:01:35,061 Am I dancin'? I'm dancin'. 8 00:01:35,061 --> 00:01:38,650 A'right, I'll have yer chair then. 9 00:01:47,511 --> 00:01:51,792 Hello, good evening and welcome to the third in our series of 10 00:01:51,792 --> 00:01:57,702 Shakespeare Masterclass: An Actor Prepares. 11 00:01:57,702 --> 00:02:01,440 Last week, if you remember, we were concentrating largely on the body. 12 00:02:01,440 --> 00:02:06,247 Well, tonight it's the turn of the voice, and we'll be doing some vocal work. 13 00:02:06,247 --> 00:02:10,125 Well, here's our space, where's our actor? 14 00:02:10,125 --> 00:02:15,047 Well, we're very lucky to have with us in the studio this evening Hugh. 15 00:02:15,047 --> 00:02:17,392 Hello Hugh. -- Hi. -- Hi. 16 00:02:19,238 --> 00:02:21,435 What have you prepared for us this evening, Hugh? 17 00:02:21,435 --> 00:02:26,471 I have a speech from Troilus, III.3 ... it's the Ulysses speech. 18 00:02:26,471 --> 00:02:32,590 The Ulysses speech, T&C, three three. That's on page sixty-six in your Cambridge editions 19 00:02:32,590 --> 00:02:35,272 if you'd like to follow at home. 20 00:02:36,549 --> 00:02:39,126 So, Hugh. 21 00:02:39,126 --> 00:02:44,397 What I want you to do first of all is to imagine that you're a racing car going round a track. 22 00:02:44,397 --> 00:02:47,647 All right? -- Right. -- Now there's a video camera attached to you, so 23 00:02:47,647 --> 00:02:50,597 as you go round the track we're all going to get a good view of it. 24 00:02:50,597 --> 00:02:53,592 OK? OK. Now later on, Hugh, we'lll be taking your engine apart. 25 00:02:53,592 --> 00:02:58,701 Piece by piece. Oiling it, putting it back together again. 26 00:02:58,701 --> 00:03:01,369 All right. -- All right? But first of all, let's have a view shall we? 27 00:03:01,369 --> 00:03:02,416 OK. -- Thank you, Hugh. 28 00:03:05,553 --> 00:03:07,194 Hugh? 29 00:03:07,194 --> 00:03:08,291 Yes? 30 00:03:08,291 --> 00:03:09,571 Why are you squatting? 31 00:03:09,571 --> 00:03:10,754 Oh. Sorry, I thought ... 32 00:03:10,754 --> 00:03:12,908 I don't think we're ready for that yet, are we? -- No. 33 00:03:12,908 --> 00:03:15,001 Just the speech. 34 00:03:17,663 --> 00:03:19,793 Time hath, my lord, 35 00:03:19,793 --> 00:03:22,031 A wallet at his back, wherein he puts 36 00:03:22,031 --> 00:03:25,357 Alms for oblivion, a great sized monster 37 00:03:25,357 --> 00:03:27,981 Of ingratitudes. 38 00:03:29,904 --> 00:03:34,645 Well. As you can see, Hugh, there's still a long way to go, isn't there? 39 00:03:34,645 --> 00:03:37,031 All right, let's start right at the beginning, shall we? 40 00:03:37,031 --> 00:03:38,586 Right. 41 00:03:38,586 --> 00:03:41,124 What's the word -- what's the word, I wonder, 42 00:03:41,124 --> 00:03:44,630 that Shakespeare decides to begin his sentence with here? 43 00:03:44,630 --> 00:03:46,952 Ummm ... "Time". First one. 44 00:03:46,952 --> 00:03:47,950 "Time". 45 00:03:48,504 --> 00:03:50,042 "Tiiime". -- ... yup. 46 00:03:53,160 --> 00:03:58,791 And how does Shakespeare decide to spell it, Hugh? 47 00:04:00,099 --> 00:04:01,482 T, I, M, E. 48 00:04:01,482 --> 00:04:02,520 T, I, ...? 49 00:04:02,520 --> 00:04:04,091 M. -- Emmm E. -- Yup. 50 00:04:04,591 --> 00:04:08,167 And what sort of spelling of the word "time" is that? 51 00:04:11,567 --> 00:04:13,005 Well, it's the ordinary spelling. 52 00:04:13,005 --> 00:04:17,348 It's the ordinary spelling, isn't it? It's the conventional spelling. 53 00:04:17,994 --> 00:04:21,317 So why, out of all the spellings he could have chosen, 54 00:04:21,317 --> 00:04:26,532 did Shakespeare choose that one, d'you think? 55 00:04:28,425 --> 00:04:31,180 Well, um, because it gives us "time" in an ordinary sense. 56 00:04:31,180 --> 00:04:34,367 Exactlywelldonegoodboy, because it gives us "time" in an ordinary ... 57 00:04:34,367 --> 00:04:36,968 in the conventional ... sense. --Oh, right. 58 00:04:37,468 --> 00:04:41,263 So. Shakespeare has given us "time" in a conventional sense. 59 00:04:41,263 --> 00:04:41,960 Yeah. 60 00:04:41,960 --> 00:04:45,126 But he's given us something else here. 61 00:04:45,465 --> 00:04:48,160 Have a look at the typography, what do you espy? 62 00:04:48,160 --> 00:04:51,233 Oh, aaah ... it's got a capital T. 63 00:04:51,233 --> 00:04:55,144 Shakespeare's T, very much uppercase there, Hugh, isn't it? -- Yeah. 64 00:04:55,528 --> 00:04:58,088 Why. 65 00:04:58,088 --> 00:05:00,680 'Cause it's the first word in the sentence. 66 00:05:00,680 --> 00:05:03,596 Well, I think that's partly it. 67 00:05:03,596 --> 00:05:05,933 But I think there's another reason too. 68 00:05:05,933 --> 00:05:08,407 Shakespeare has given us "time" in a conventional sense ... 69 00:05:08,407 --> 00:05:08,965 Uh huh. 70 00:05:08,965 --> 00:05:11,589 ... and "time" in an abstract sense. 71 00:05:11,589 --> 00:05:12,716 Right. -- All right? -- Yeah. 72 00:05:12,716 --> 00:05:15,038 Think your voice can convey that to the viewer? -- I hope so. 73 00:05:15,038 --> 00:05:16,883 I hope so too. All right, give it a go. 74 00:05:17,237 --> 00:05:18,558 Just the one word? 75 00:05:18,558 --> 00:05:20,996 Just the one word for the moment. -- Yeah. OK. 76 00:05:24,098 --> 00:05:26,702 Whoawhoawhoawhoawhoah. 77 00:05:26,702 --> 00:05:27,951 Hugh, Hugh, Hugh. 78 00:05:28,689 --> 00:05:31,096 Where do we gather from? 79 00:05:31,096 --> 00:05:32,163 Oh the buttocks! 80 00:05:32,163 --> 00:05:34,138 Always the buttocks! Sorry. Yeah, right. 81 00:05:34,138 --> 00:05:37,495 Gather from the buttocks. Thank you. 82 00:05:40,633 --> 00:05:43,414 TIIIME 83 00:05:46,676 --> 00:05:48,833 What went wrong there, Hugh? 84 00:05:48,833 --> 00:05:50,087 Um ... 85 00:05:50,087 --> 00:05:54,533 I don't know, I got a bit lost in the middle actually. 86 00:05:54,533 --> 00:05:58,237 What I want you to do now is to take the word "time" 87 00:05:58,237 --> 00:06:00,838 and to start adding some of your own feelings. 88 00:06:00,838 --> 00:06:01,511 All right? -- Right. 89 00:06:01,511 --> 00:06:04,321 Some of your feelings of ruin and hopelessness and tragedy and despair, 90 00:06:04,321 --> 00:06:06,573 feelings of loss and grief and bereavement. 91 00:06:06,573 --> 00:06:09,429 But feelings, too, of hope and spirit, and love and ambition. 92 00:06:09,429 --> 00:06:11,519 All right? 93 00:06:11,519 --> 00:06:15,165 Feelings of jealousy, envy and covetousness. 94 00:06:15,165 --> 00:06:18,504 Right. Um. 95 00:06:18,504 --> 00:06:20,569 Wantonness? 96 00:06:20,569 --> 00:06:22,642 No, leave wantonness out, Hugh. 97 00:06:22,642 --> 00:06:24,339 All right. -- All right? 98 00:06:24,339 --> 00:06:26,798 So. One more time then, all right? 99 00:06:26,798 --> 00:06:28,632 But I think what we'd better do first is ... 100 00:06:28,632 --> 00:06:31,767 do you feel ready for a little exercise designed to build up your confidence 101 00:06:31,767 --> 00:06:32,946 and help your voice projection? 102 00:06:32,946 --> 00:06:34,344 Yes. -- You do? good. 103 00:06:34,344 --> 00:06:38,547 With me, then, I want you to adopt the Mime Stance. All right? -- Right. 104 00:06:38,547 --> 00:06:42,030 Mime Stance ... good. Now, hand on shoulder ... good boy. 105 00:06:42,030 --> 00:06:44,691 Now what I want you to do, after 3, with me, 106 00:06:44,691 --> 00:06:48,996 is to say the word "time", ten times, very fast. 107 00:06:48,996 --> 00:06:50,462 Right. -- All right? -- Yeah. 108 00:06:50,462 --> 00:06:53,617 Without the script? -- Off book, yes. 109 00:06:53,617 --> 00:06:55,962 So: Three. 110 00:06:55,962 --> 00:06:58,911 Timetimetimetimetimetimetimetimetime, time. 111 00:06:59,726 --> 00:07:02,023 You see? -- Oh, right. 112 00:07:02,023 --> 00:07:05,366 You get that sense? That sense of ... 113 00:07:05,366 --> 00:07:06,877 Uuuhhh ... 114 00:07:06,877 --> 00:07:08,900 drivel. 115 00:07:08,900 --> 00:07:14,469 That sense of what I like to call time ... collapsing into nonsense, Hugh. 116 00:07:14,469 --> 00:07:16,001 A sense of nonsense. -- Nonsense. 117 00:07:16,001 --> 00:07:18,044 Shakespeare knew it was there, we can't shirk it now. 118 00:07:18,044 --> 00:07:20,831 Put it in with the others, all right? Gathering from the buttocks. 119 00:07:20,831 --> 00:07:23,842 Thank you. 120 00:07:26,073 --> 00:07:28,215 TIME! 121 00:07:30,707 --> 00:07:33,210 Hm. 122 00:07:33,210 --> 00:07:36,902 Much, much better, Hugh. 123 00:07:36,902 --> 00:07:40,391 Well done, we make tremendous strides. This is very exciting work. 124 00:07:40,391 --> 00:07:43,377 I'm very excited, I hope you're excited too. 125 00:07:43,377 --> 00:07:44,446 All right? 126 00:07:44,446 --> 00:07:45,653 So. Hugh. 127 00:07:45,653 --> 00:07:48,625 What I want you to do now is to see how great the strides we've made have been 128 00:07:48,625 --> 00:07:50,552 by reading the rest of the speech as well, 129 00:07:50,552 --> 00:07:51,969 using what we've learned. 130 00:07:51,969 --> 00:07:54,982 OK. All right. -- yeah? -- right. 131 00:07:54,982 --> 00:07:58,121 TIME! hath my lord a a wallet at his back where he puts alms for oblivion 132 00:07:58,121 --> 00:08:01,558 a great sized monster of ingratitude. 133 00:08:02,619 --> 00:08:07,457 Well, as you can see, still a very long way to go there. 134 00:08:07,457 --> 00:08:10,196 But we'll be returning to Hugh with that speech later on, 135 00:08:10,196 --> 00:08:12,333 perhaps in our 1988 series. 136 00:08:12,333 --> 00:08:14,724 But meanwhile, until the same time next week, 137 00:08:14,724 --> 00:08:16,907 from Shakespeare Masterclass: an Actor Prepares, 138 00:08:16,907 --> 00:08:19,366 it's good night and God bless. 139 00:08:45,428 --> 00:08:47,220 Eh. Diz iz well in control. 140 00:08:47,220 --> 00:08:49,322 I play queen D8, 141 00:08:49,322 --> 00:08:51,830 followed by knight H5 to F4, 142 00:08:51,830 --> 00:08:54,036 exploiting his double deaf bones and weak king side. 143 00:08:54,036 --> 00:08:55,522 Yeees. 144 00:08:55,522 --> 00:08:56,915 Iz ztrong move. 145 00:08:56,915 --> 00:09:00,709 Queen D8. 146 00:09:00,709 --> 00:09:02,929 Oh, wha's he done that for? 147 00:09:02,929 --> 00:09:06,020 Was all nice before, it went black-white-black-white all the way down, in a kind