WEBVTT 00:01:06.676 --> 00:01:09.127 Is there anybody there? 00:01:10.035 --> 00:01:13.018 Is there anybody there? 00:01:14.083 --> 00:01:18.017 This is Radio 3, is there anybody there? 00:01:28.110 --> 00:01:30.028 You dancin'? -- Who's askin'? 00:01:30.058 --> 00:01:31.692 I'm askin'. -- You're askin'? 00:01:31.692 --> 00:01:33.113 I'm askin', are ya dancin'? 00:01:33.113 --> 00:01:35.061 Am I dancin'? I'm dancin'. 00:01:35.061 --> 00:01:38.650 A'right, I'll have yer chair then. 00:01:47.511 --> 00:01:51.792 Hello, good evening and welcome to the third in our series of 00:01:51.792 --> 00:01:57.702 Shakespeare Masterclass: An Actor Prepares. 00:01:57.702 --> 00:02:01.440 Last week, if you remember, we were concentrating largely on the body. 00:02:01.440 --> 00:02:06.247 Well, tonight it's the turn of the voice, and we'll be doing some vocal work. 00:02:06.247 --> 00:02:10.125 Well, here's our space, where's our actor? 00:02:10.125 --> 00:02:15.047 Well, we're very lucky to have with us in the studio this evening Hugh. 00:02:15.047 --> 00:02:17.392 Hello Hugh. -- Hi. -- Hi. 00:02:19.238 --> 00:02:21.435 What have you prepared for us this evening, Hugh? 00:02:21.435 --> 00:02:26.471 I have a speech from Troilus, III.3 ... it's the Ulysses speech. 00:02:26.471 --> 00:02:32.590 The Ulysses speech, T&C, three three. That's on page sixty-six in your Cambridge editions 00:02:32.590 --> 00:02:35.272 if you'd like to follow at home. 00:02:36.549 --> 00:02:39.126 So, Hugh. 00:02:39.126 --> 00:02:44.397 What I want you to do first of all is to imagine that you're a racing car going round a track. 00:02:44.397 --> 00:02:47.647 All right? -- Right. -- Now there's a video camera attached to you, so 00:02:47.647 --> 00:02:50.597 as you go round the track we're all going to get a good view of it. 00:02:50.597 --> 00:02:53.592 OK? OK. Now later on, Hugh, we'lll be taking your engine apart. 00:02:53.592 --> 00:02:58.701 Piece by piece. Oiling it, putting it back together again. 00:02:58.701 --> 00:03:01.369 All right. -- All right? But first of all, let's have a view shall we? 00:03:01.369 --> 00:03:02.416 OK. -- Thank you, Hugh. 00:03:05.553 --> 00:03:07.194 Hugh? 00:03:07.194 --> 00:03:08.291 Yes? 00:03:08.291 --> 00:03:09.571 Why are you squatting? 00:03:09.571 --> 00:03:10.754 Oh. Sorry, I thought ... 00:03:10.754 --> 00:03:12.908 I don't think we're ready for that yet, are we? -- No. 00:03:12.908 --> 00:03:15.001 Just the speech. 00:03:17.663 --> 00:03:19.793 Time hath, my lord, 00:03:19.793 --> 00:03:22.031 A wallet at his back, wherein he puts 00:03:22.031 --> 00:03:25.357 Alms for oblivion, a great sized monster 00:03:25.357 --> 00:03:27.981 Of ingratitudes. 00:03:29.904 --> 00:03:34.645 Well. As you can see, Hugh, there's still a long way to go, isn't there? 00:03:34.645 --> 00:03:37.031 All right, let's start right at the beginning, shall we? 00:03:37.031 --> 00:03:38.586 Right. 00:03:38.586 --> 00:03:41.124 What's the word -- what's the word, I wonder, 00:03:41.124 --> 00:03:44.630 that Shakespeare decides to begin his sentence with here? 00:03:44.630 --> 00:03:46.952 Ummm ... "Time". First one. 00:03:46.952 --> 00:03:47.950 "Time". 00:03:48.504 --> 00:03:50.042 "Tiiime". -- ... yup. 00:03:53.160 --> 00:03:58.791 And how does Shakespeare decide to spell it, Hugh? 00:04:00.099 --> 00:04:01.482 T, I, M, E. 00:04:01.482 --> 00:04:02.520 T, I, ...? 00:04:02.520 --> 00:04:04.091 M. -- Emmm E. -- Yup. 00:04:04.591 --> 00:04:08.167 And what sort of spelling of the word "time" is that? 00:04:11.567 --> 00:04:13.005 Well, it's the ordinary spelling. 00:04:13.005 --> 00:04:17.348 It's the ordinary spelling, isn't it? It's the conventional spelling. 00:04:17.994 --> 00:04:21.317 So why, out of all the spellings he could have chosen, 00:04:21.317 --> 00:04:26.532 did Shakespeare choose that one, d'you think? 00:04:28.425 --> 00:04:31.180 Well, um, because it gives us "time" in an ordinary sense. 00:04:31.180 --> 00:04:34.367 Exactlywelldonegoodboy, because it gives us "time" in an ordinary ... 00:04:34.367 --> 00:04:36.968 in the conventional ... sense. --Oh, right. 00:04:37.468 --> 00:04:41.263 So. Shakespeare has given us "time" in a conventional sense. 00:04:41.263 --> 00:04:41.960 Yeah. 00:04:41.960 --> 00:04:45.126 But he's given us something else here. 00:04:45.465 --> 00:04:48.160 Have a look at the typography, what do you espy? 00:04:48.160 --> 00:04:51.233 Oh, aaah ... it's got a capital T. 00:04:51.233 --> 00:04:55.144 Shakespeare's T, very much uppercase there, Hugh, isn't it? -- Yeah. 00:04:55.528 --> 00:04:58.088 Why. 00:04:58.088 --> 00:05:00.680 'Cause it's the first word in the sentence. 00:05:00.680 --> 00:05:03.596 Well, I think that's partly it. 00:05:03.596 --> 00:05:05.933 But I think there's another reason too. 00:05:05.933 --> 00:05:08.407 Shakespeare has given us "time" in a conventional sense ... 00:05:08.407 --> 00:05:08.965 Uh huh. 00:05:08.965 --> 00:05:11.589 ... and "time" in an abstract sense. 00:05:11.589 --> 00:05:12.716 Right. -- All right? -- Yeah. 00:05:12.716 --> 00:05:15.038 Think your voice can convey that to the viewer? -- I hope so. 00:05:15.038 --> 00:05:16.883 I hope so too. All right, give it a go. 00:05:17.237 --> 00:05:18.558 Just the one word? 00:05:18.558 --> 00:05:20.996 Just the one word for the moment. -- Yeah. OK. 00:05:24.098 --> 00:05:26.702 Whoawhoawhoawhoawhoah. 00:05:26.702 --> 00:05:27.951 Hugh, Hugh, Hugh. 00:05:28.689 --> 00:05:31.096 Where do we gather from? 00:05:31.096 --> 00:05:32.163 Oh the buttocks! 00:05:32.163 --> 00:05:34.138 Always the buttocks! Sorry. Yeah, right. 00:05:34.138 --> 00:05:37.495 Gather from the buttocks. Thank you. 00:05:40.633 --> 00:05:43.414 TIIIME 00:05:46.676 --> 00:05:48.833 What went wrong there, Hugh? 00:05:48.833 --> 00:05:50.087 Um ... 00:05:50.087 --> 00:05:54.533 I don't know, I got a bit lost in the middle actually. 00:05:54.533 --> 00:05:58.237 What I want you to do now is to take the word "time" 00:05:58.237 --> 00:06:00.838 and to start adding some of your own feelings. 00:06:00.838 --> 00:06:01.511 All right? -- Right. 00:06:01.511 --> 00:06:04.321 Some of your feelings of ruin and hopelessness and tragedy and despair, 00:06:04.321 --> 00:06:06.573 feelings of loss and grief and bereavement. 00:06:06.573 --> 00:06:09.429 But feelings, too, of hope and spirit, and love and ambition. 00:06:09.429 --> 00:06:11.519 All right? 00:06:11.519 --> 00:06:15.165 Feelings of jealousy, envy and covetousness. 00:06:15.165 --> 00:06:18.504 Right. Um. 00:06:18.504 --> 00:06:20.569 Wantonness? 00:06:20.569 --> 00:06:22.642 No, leave wantonness out, Hugh. 00:06:22.642 --> 00:06:24.339 All right. -- All right? 00:06:24.339 --> 00:06:26.798 So. One more time then, all right? 00:06:26.798 --> 00:06:28.632 But I think what we'd better do first is ... 00:06:28.632 --> 00:06:31.767 do you feel ready for a little exercise designed to build up your confidence 00:06:31.767 --> 00:06:32.946 and help your voice projection? 00:06:32.946 --> 00:06:34.344 Yes. -- You do? good. 00:06:34.344 --> 00:06:38.547 With me, then, I want you to adopt the Mime Stance. All right? -- Right. 00:06:38.547 --> 00:06:42.030 Mime Stance ... good. Now, hand on shoulder ... good boy. 00:06:42.030 --> 00:06:44.691 Now what I want you to do, after 3, with me, 00:06:44.691 --> 00:06:48.996 is to say the word "time", ten times, very fast. 00:06:48.996 --> 00:06:50.462 Right. -- All right? -- Yeah. 00:06:50.462 --> 00:06:53.617 Without the script? -- Off book, yes. 00:06:53.617 --> 00:06:55.962 So: Three. 00:06:55.962 --> 00:06:58.911 Timetimetimetimetimetimetimetimetime, time. 00:06:59.726 --> 00:07:02.023 You see? -- Oh, right. 00:07:02.023 --> 00:07:05.366 You get that sense? That sense of ... 00:07:05.366 --> 00:07:06.877 Uuuhhh ... 00:07:06.877 --> 00:07:08.900 drivel. 00:07:08.900 --> 00:07:14.469 That sense of what I like to call time ... collapsing into nonsense, Hugh. 00:07:14.469 --> 00:07:16.001 A sense of nonsense. -- Nonsense. 00:07:16.001 --> 00:07:18.044 Shakespeare knew it was there, we can't shirk it now. 00:07:18.044 --> 00:07:20.831 Put it in with the others, all right? Gathering from the buttocks. 00:07:20.831 --> 00:07:23.842 Thank you. 00:07:26.073 --> 00:07:28.215 TIME! 00:07:30.707 --> 00:07:33.210 Hm. 00:07:33.210 --> 00:07:36.902 Much, much better, Hugh. 00:07:36.902 --> 00:07:40.391 Well done, we make tremendous strides. This is very exciting work. 00:07:40.391 --> 00:07:43.377 I'm very excited, I hope you're excited too. 00:07:43.377 --> 00:07:44.446 All right? 00:07:44.446 --> 00:07:45.653 So. Hugh. 00:07:45.653 --> 00:07:48.625 What I want you to do now is to see how great the strides we've made have been 00:07:48.625 --> 00:07:50.552 by reading the rest of the speech as well, 00:07:50.552 --> 00:07:51.969 using what we've learned. 00:07:51.969 --> 00:07:54.982 OK. All right. -- yeah? -- right. 00:07:54.982 --> 00:07:58.121 TIME! hath my lord a a wallet at his back where he puts alms for oblivion 00:07:58.121 --> 00:08:01.558 a great sized monster of ingratitude. 00:08:02.619 --> 00:08:07.457 Well, as you can see, still a very long way to go there. 00:08:07.457 --> 00:08:10.196 But we'll be returning to Hugh with that speech later on, 00:08:10.196 --> 00:08:12.333 perhaps in our 1988 series. 00:08:12.333 --> 00:08:14.724 But meanwhile, until the same time next week, 00:08:14.724 --> 00:08:16.907 from Shakespeare Masterclass: an Actor Prepares, 00:08:16.907 --> 00:08:19.366 it's good night and God bless. 00:08:45.428 --> 00:08:47.220 Eh. Diz iz well in control. 00:08:47.220 --> 00:08:49.322 I play queen D8, 00:08:49.322 --> 00:08:51.830 followed by knight H5 to F4, 00:08:51.830 --> 00:08:54.036 exploiting his double deaf bones and weak king side. 00:08:54.036 --> 00:08:55.522 Yeees. 00:08:55.522 --> 00:08:56.915 Iz ztrong move. 00:08:56.915 --> 00:09:00.709 Queen D8. 00:09:00.709 --> 00:09:02.929 Oh, wha's he done that for? 00:09:02.929 --> 00:09:06.020 Was all nice before, it went black-white-black-white all the way down, in a kind