[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:02.26,Default,,0000,0000,0000,,L'editor di sottotitoli di Amara\Nè una piattaforma facile e divertente. Dialogue: 0,0:00:02.26,0:00:04.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:07.100,Default,,0000,0000,0000,,In questo video vi mostreremo\Ncome usarla per trascrivere. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Prima di iniziare\Nassicuratevi di controllare Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.29,Default,,0000,0000,0000,,le Linee Guida per la Sottotitolazione, qui. Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:18.17,Default,,0000,0000,0000,,ln generale, le Linee Guida includono:\Nl'uso di meno di 42 caratteri, Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:19.75,Default,,0000,0000,0000,,l'uso di meno di due righe, Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:22.47,Default,,0000,0000,0000,,e il rimanere visibile\Nquanto basta per la lettura. Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Potete trovare più informazioni sulle\NLinee Guida qui. Dialogue: 0,0:00:26.78,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Per trascrivere, cliccate sul tasto Tab\Nper avviare il video Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:31.98,Default,,0000,0000,0000,,e trascrivete l'audio nella casella. Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Premete il tasto Tab ogni volta\Nche volete mettere in pausa il video, Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.70,Default,,0000,0000,0000,,e usate Shift+Tab per tornare indietro. Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Per creare una nuova riga di sottotitoli\Npremete Invio Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:46.100,Default,,0000,0000,0000,,Se il sottotitolo è troppo lungo,\Nusate Shift+Invio per spezzarlo Dialogue: 0,0:00:46.100,0:00:49.83,Default,,0000,0000,0000,,in due righe nello stesso\Ngruppo di sottotitoli, Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:55.25,Default,,0000,0000,0000,,oppure, usate Ctrl+Invio per dividere\Nil sottotitolo in due gruppi. Dialogue: 0,0:00:55.93,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Potete anche caricare un file sottotitolo\Ndirettamente nell'Editor, qui. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Una volta digitato tutto\Npotete sincronizzare sottotitoli e video. Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Cliccate sul tasto Start Syncing\Ne apparirà la cronologia. Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Avviate il video dall'alto Dialogue: 0,0:01:11.45,0:01:14.16,Default,,0000,0000,0000,,e usate le frecce verso l'alto o il basso\Nper impostare la sincronizzazione. Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,La freccia verso il basso imposta\Nl'inizio dei sottotitoli Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:20.26,Default,,0000,0000,0000,,e la freccia verso l'alto imposta la fine. Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Continuate fino alla fine della\Nsincronizzazione dei tutti i sottotitoli. Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Per modificare la sincronizzazione,\Ntrascinate i sottotitoli sulla cronologia. Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Una volta finita la sincronizzazione,\Nsarà il momento della revisione! Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Tornate indietro e controllate con cura\Ngli errori di battitura Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,le informazioni mancanti o\Nle sincronizzazioni sbagliate. Dialogue: 0,0:01:40.35,0:01:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, fate attenzione alla posizione\Ndei sottotitoli sullo schermo, Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,potete trascinare e rilasciare i sottotitoli\Ndove volete che siano. Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Congratulazioni, avete terminato\Nla vostra prima trascrizione di sottotitoli! Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Per saperne di più su\Ncome si usa l'Editor Amara Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,guardate i link\Nnella descrizione della casella qui sotto, Dialogue: 0,0:01:57.80,0:01:59.40,Default,,0000,0000,0000,,o lasciateci un commento. Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Grazie per la visione\Ne buona sottotitolazione!