[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:04.18,Default,,0000,0000,0000,,O editor de legendas Amara\Né uma plataforma simples e divertida de utilizar. Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:07.100,Default,,0000,0000,0000,,Neste vídeo nós vamos mostrar-lhe\Ncomo utilizá-lo para transcrever. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Antes de começar\Nnão deixe de ver Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.29,Default,,0000,0000,0000,,aqui, as «Linhas Diretrizes de Legendagem». Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Geralmente, as linhas diretrizes incluem;\Nter menos de 42 carateres, Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:19.75,Default,,0000,0000,0000,,e menos do que 2 linhas, Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:22.47,Default,,0000,0000,0000,,e permanecer visível o\Ntempo suficiente para ser lida. Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Mais informação sobre as linhas diretrizes\Npode ser encontradas aqui. Dialogue: 0,0:00:26.78,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Para transcrever, clique na tecla Tab\Npara reproduzir o vídeo Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:31.98,Default,,0000,0000,0000,,e digite o que ouve na caixa. Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Pressione a tecla Tab em qualquer altura\Npara pausar o vídeo, Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.70,Default,,0000,0000,0000,,e utilize Shift+Tab para ir para trás. Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Para criar uma nova linha de legenda,\Npressione Enter. Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:46.100,Default,,0000,0000,0000,,Se a sua legenda atual for muito longa,\Nutilize Shift+Enter para dividir a legenda Dialogue: 0,0:00:46.100,0:00:49.83,Default,,0000,0000,0000,,em duas linhas na mesma célula da legenda, Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:55.25,Default,,0000,0000,0000,,ou, utilize Ctrl+Enter para dividir\Na legenda em duas células de legenda. Dialogue: 0,0:00:55.93,0:00:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Também pode enviar um ficheiro de legendas\Ndiretamente para o Editor, aqui. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Assim que digitar qualquer coisa, pode\Nsincronizar as legendas no vídeo. Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Clique no botão de iniciar a sincronização\Ne este mostrará a barra cronológica. Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Reproduza o seu vídeo do topo Dialogue: 0,0:01:11.45,0:01:14.16,Default,,0000,0000,0000,,e utilize as setas para cima e baixo\Npara definir o tempo. Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,A seta para baixo define\No início das legendas Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:20.26,Default,,0000,0000,0000,,e a seta para cima define o fim. Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Continue até que termine a sincronização\Ndo tempo de todas as legendas. Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Para reajustar o tempo,\Narraste as legendas na barra cronológica. Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Assim que terminar a sincronização,\Né tempo de rever. Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Volte ao início e veja com atenção\Npara quaisquer erros, Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,informação em falta ou tempo errado. Dialogue: 0,0:01:40.35,0:01:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, preste atenção onde\Nas legendas estão no ecrã, Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,pode arrastar e soltar as legendas\Npara onde quer que elas estejam. Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Parabéns, terminou a sua\Nprimeira transcrição de legendas! Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Para saber mais sobre\Ncomo utilizar o Editor Amara Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,veja as hiperligações na\Nna caixa da descrição em baixo, Dialogue: 0,0:01:57.80,0:01:59.40,Default,,0000,0000,0000,,ou deixe um comentário. Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado por ver\Ne "Boa Legendagem"!