0:00:11.001,0:00:16.792
*# Who, stole my heart away
0:00:17.281,0:00:22.639
*# Who, makes me dream all day
0:00:22.721,0:00:27.749
*# Dreams I know can never come true
0:00:28.321,0:00:33.520
*# Seems as though I'll ever be blue
0:00:34.601,0:00:39.914
*# Who, means my happiness
0:00:40.281,0:00:47.119
*# Who, would I answer yes to
0:00:48.721,0:00:53.749
*# To none other than you
0:00:53.841,0:00:56.196
*# No one, but you!
0:01:15.601,0:01:19.913
STAGE ACTOR (AS KING CLAUDIUS)[br]Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern.
0:01:20.001,0:01:23.118
Moreover that we much did long to see you,
0:01:23.201,0:01:28.958
The need we have to use you did provoke
0:01:29.041,0:01:33.000
Our hasty sending. Something have you heard [br]Of Hamlet’s transformation, so call it,
0:01:33.081,0:01:39.873
Sith nor th’ exterior nor the inward man Resembles that it was.
0:01:40.601,0:01:43.798
What it should be,[br]More than his father’s death, that thus hath put him
0:01:43.881,0:01:48.079
So much from th’ understanding of himself[br]I cannot dream of.
0:01:49.001,0:01:50.673
I entreat you both
0:01:51.201,0:01:53.556
That, being of so young days brought up with him
0:01:54.361,0:01:57.478
And sith so neighbored to his youth and havior,
0:02:04.721,0:02:08.873
so by your companies [br]To draw him on to pleasures, and to gather
0:02:08.961,0:02:11.031
So much as from occasion you may glean,
0:02:11.121,0:02:15.000
Whether aught to us unknown afflicts him thus
0:02:17.881,0:02:19.792
STAGE ACTOR (AS QUEEN GERTRUDE)[br]Good gentlemen,
0:02:19.881,0:02:22.475
he hath much talked of you,
0:02:22.641,0:02:24.757
And sure I am two men there is not living
0:02:24.841,0:02:25.910
To whom he more adheres.
0:02:27.601,0:02:29.956
If it will please you[br]To show us so much
0:02:30.041,0:02:31.520
gentry and goodwill
0:02:31.601,0:02:34.832
As to expend your time with us awhile
0:02:34.921,0:02:37.879
For the supply and profit of our hope,
0:02:37.961,0:02:44.070
Your visitation shall receive such thanks[br]As fits a king’s remembrance.
0:02:45.081,0:02:47.436
Somebody's just walking out.
0:02:47.521,0:02:49.671
STAGE ACTOR (AS ROSENCRANTZ)[br]Sovereign power you have of us,
0:02:49.761,0:02:52.912
Put your dread pleasures more into command[br]Than to entreaty.
0:02:54.121,0:02:55.998
STAGE ACTOR (AS GUILDENSTERN)[br]But we both obey, And here give up ourselves in the full bent
0:02:56.081,0:02:57.753
GUY: What a pleasure [br]in this day and age
0:02:57.841,0:03:01.038
to hear the language[br]so beautifully spoken.
0:03:01.121,0:03:03.271
Dear, dear, I'm not walking out.
0:03:03.361,0:03:04.999
I just have to deal for a piss, you see.
0:03:05.081,0:03:08.835
Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz.
0:03:09.721,0:03:11.552
And I beseech you instantly to visit
0:03:11.641,0:03:12.994
Wait.
0:03:15.001,0:03:19.631
Go, some of you,[br]And bring these gentlemen where Hamlet is.
0:03:19.721,0:03:22.872
Heavens make our presence and our practices…
0:03:30.601,0:03:32.637
[CLEARING THROAT][br]Going to the… excuse me.
0:03:49.561,0:03:53.440
# Our hope for years to come,
0:03:54.601,0:04:00.597
# Our shelter from the stormy blast,
0:04:01.281,0:04:06.480
# And our eternal home.
0:04:07.521,0:04:13.630
# Before the hills in order stood, #
0:04:14.241,0:04:16.960
No soap.[br]There's never any soap.
0:04:21.881,0:04:24.315
- I want to be sick? "Huh?"
0:04:24.401,0:04:26.392
No, no, not yet.
0:04:28.041,0:04:32.637
Hmm. You know, you remind me of a stoker I once knew.[br][MUSIC PLAYING] [APPLAUSE]
0:05:11.881,0:05:14.156
My dear lady, I do assure you,
0:05:14.241,0:05:16.391
that I am an old friend[br]of the leading actor.
0:05:16.481,0:05:21.760
We were in Cambridge together.[br]Young men together at university.
0:05:21.841,0:05:22.910
We have made such a long road,
0:05:23.001,0:05:25.799
that one should simply[br]peek out the door.
0:05:29.241,0:05:31.197
My Pass... My Pass...
0:05:33.201,0:05:36.557
I'm sure I'm not the first person to remark [br]on your pronounced resemblance
0:05:36.641,0:05:41.078
to the late Ernest Bevin.[br]It is most striking.
0:05:41.641,0:05:43.438
You could be sisters.
0:05:45.001,0:05:46.593
Oh, yes[br]striking looks, I know,
0:05:46.681,0:05:48.080
but quite amusing. Mmm-hmm.
0:05:48.161,0:05:50.470
One seems such a villain.
0:05:50.561,0:05:52.631
And I guess I am,
0:05:52.721,0:05:56.794
Oh, uh, hurry up.[br]I do not feel very well.
0:05:57.321,0:05:58.549
Oh, dear.Thank you.
0:06:00.321,0:06:01.595
Thank you.
0:06:25.401,0:06:27.471
The drink, the drink.
0:06:27.561,0:06:30.598
It's the drink!
0:06:34.081,0:06:35.673
Aren't you feeling well?
0:06:35.761,0:06:40.357
Yes, thank you,[br]I am perfectly alright...
0:06:42.001,0:06:44.799
Well, I'll look for the help.
0:06:48.801,0:06:51.440
I'm making a French joke.
0:06:51.521,0:06:53.751
Now open the tap, for God's sake.
0:06:53.841,0:06:54.876
- Oh, yes.[br]- I wouldn't care,
0:06:54.961,0:06:56.599
but it's only the interval.
0:06:56.681,0:06:59.593
If you want to come round and be sick [br]you might at least save it
0:06:59.681,0:07:01.319
for the end of the performance.
0:07:01.401,0:07:03.596
Oh, Pears soap.
0:07:04.801,0:07:08.350
Who are you? And who is that boy outside?
0:07:08.441,0:07:10.272
Boy? Outside?
0:07:14.841,0:07:17.799
I do not know. "I have not seen him before."
0:07:18.481,0:07:20.517
Can I get one of these?
0:07:24.521,0:07:25.636
I love your dress.
0:07:25.721,0:07:28.838
You are very rude. Are you from the embassy?
0:07:28.921,0:07:30.070
Not exactly.
0:07:30.161,0:07:34.279
Well, there can not be many other English[br]in Moscow, who are you?
0:07:34.361,0:07:36.431
I was in Cambridge with Hamlet.
0:07:36.521,0:07:39.797
Well, why do not we tell you that you are here?[br]He's down there in the hallway.
0:07:39.881,0:07:44.159
Everything in due time. The question is, are we as welcome as ever?
0:07:45.481,0:07:47.119
I know your face.
0:07:49.001,0:07:53.392
Craven A, for your throat's sake, Mmm.
0:07:55.201,0:07:57.317
Are you enjoying the play?
0:07:57.401,0:08:00.598
I love it.[br]I like the appearance of Laertes.
0:08:00.681,0:08:02.239
The stockings are good.
0:08:02.321,0:08:04.039
Yes, that's what he thinks.
0:08:04.121,0:08:06.351
It looks like a pair of King Edwards has been put on.
0:08:08.521,0:08:09.670
Do you like Moscow?
0:08:09.761,0:08:11.319
Oh, I hate it darling.
0:08:11.401,0:08:14.632
I can not understand what these Three Sisters are doing.
0:08:14.721,0:08:18.077
It gives the work a sinister bias.
0:08:18.161,0:08:19.150
The second act begins, please.
0:08:19.241,0:08:20.356
Ah, a drink would help.
0:08:20.441,0:08:21.510
Begin the second act, please.
0:08:21.601,0:08:24.638
Do not you think you've had enough?[br]All right.
0:08:25.521,0:08:27.557
If you do not work in the embassy, what do you do?
0:08:27.641,0:08:28.676
I establish contacts.
0:08:28.761,0:08:29.910
Are you a journalist?
0:08:30.001,0:08:31.434
Something similar, yes.
0:08:31.521,0:08:32.670
Do not feel bad again?
0:08:32.761,0:08:35.195
Uh, you know, I think I am,
0:08:35.281,0:08:36.919
Oh, God.
0:08:37.001,0:08:38.229
One of the few lessons I've learned in my life
0:08:38.321,0:08:40.437
is that when one is wrong,[br]is always in threees.
0:08:41.601,0:08:42.636
Your call, Miss Browne.
0:08:42.721,0:08:43.756
Yes, here it comes.
0:08:45.361,0:08:48.159
Oh, God! I'll send someone
0:08:48.241,0:08:49.754
Miss Browne, your call!
0:08:49.841,0:08:51.559
- I must go.[br]- Oh God!
0:08:51.641,0:08:55.156
Try to recover.And go to your house.
0:08:55.241,0:08:57.152
Yes.
0:10:06.081,0:10:08.914
- Oh, I'm so sorry...[br]- I'm a sloppy one.
0:10:10.161,0:10:11.640
Guy.
0:10:12.841,0:10:13.910
Guy!
0:10:17.161,0:10:20.631
But I will dig a yard[br]below their mines, and I will make them fly...
0:10:20.721,0:10:26.796
I have a dressing room for me finally.[br]You have the ways of a snake
0:10:26.881,0:10:28.951
- I am delighted[br]- Good. I am very happy...
0:10:30.121,0:10:32.681
This man makes me a charger now.
0:10:32.761,0:10:35.719
I'll carry it to the next room.
0:10:35.801,0:10:38.269
Mother, good night.
0:10:41.801,0:10:46.875
This counselor is now even more,[br]more secret and more severe...
0:10:46.961,0:10:49.031
Where is Charles?[br]who was in life
0:10:49.121,0:10:51.510
a crazy and truhán charlatan
0:10:51.601,0:10:55.389
Come, sir, to end this conversation.
0:10:56.521,0:10:58.318
You're shortening it, dear.
0:10:58.401,0:11:01.438
Guess who I just saw[br]going down the hall?
0:11:01.521,0:11:03.876
- To whom? "Guy Burgess."
0:11:03.961,0:11:07.078
- To whom? "Guy Burgess, my dear.
0:11:07.161,0:11:10.233
The spy. The lost diplomat.
0:11:16.561,0:11:20.554
Ah, my good lord,[br]what I have seen tonight!
0:11:20.641,0:11:22.518
What did you see, Gertrude? How's Hamlet?
0:11:22.601,0:11:24.080
Guy Burgess?
0:11:25.721,0:11:27.074
How is Hamlet?
0:11:27.161,0:11:28.480
Furious as the sea...
0:11:28.561,0:11:33.271
Furious as the seas and the wind[br]when both fight to be the most powerful.
0:11:33.361,0:11:37.115
In its appearance without law[br]when hearing a noise behind the curtains,
0:11:37.201,0:11:41.433
Take off your foil quickly[br]Shouts, "A rat, a rat!"
0:11:42.121,0:11:48.151
And in this frenzy[br]killed the good old man who was hidden
0:11:50.001,0:11:52.799
I would have done the same thing to myself[br]if I had been there
0:11:53.601,0:11:56.115
Your freedom is full of threats[br]for all,
0:11:56.201,0:11:58.715
for you, for us, for anyone.
0:12:16.521,0:12:18.239
I do not want to open my mind.
0:12:18.321,0:12:19.674
I would not like to eat cabbage[br]for breakfast at my house.
0:12:19.761,0:12:21.433
Why should I eat cabbage for breakfast here?
0:12:21.521,0:12:22.954
Well, it's a good job, I like beets,
0:12:23.041,0:12:25.271
Otherwise it would return[br]on the skin and bones.
0:12:25.361,0:12:26.589
Do not push, lady.
0:12:26.681,0:12:29.479
- Mum must be the word, truly.[br]- Why?
0:12:29.561,0:12:31.358
Well, we do not want any[br]calling The Express.
0:12:31.441,0:12:35.434
If someone goes to dinner tonight, knock on my door.
0:12:35.521,0:12:37.159
He is much fatter.
0:12:38.641,0:12:40.199
Did you know him?
0:12:40.281,0:12:45.639
Oh, I met him years ago,[br]the way it was done, you know
0:12:47.241,0:12:50.995
- You are like that, right?[br]- As?
0:12:51.081,0:12:52.434
Left-handed.
0:12:52.521,0:12:57.231
Oh.It was. Everyone was then
0:12:58.041,0:13:01.954
I appreciate it.Although[br]has become ill in my toilet.
0:13:02.041,0:13:03.076
Yes?
0:13:03.161,0:13:05.629
- Oh, much charm. "Yes."
0:13:05.721,0:13:09.839
But you're right, I would not want to convert[br]to The Express in my worst enemy
0:13:09.921,0:13:12.799
- A glass?[br]- I would love to.
0:13:14.121,0:13:16.874
There is not. My drink!
0:13:17.961,0:13:19.474
My cigarettes.
0:13:20.641,0:13:21.960
My soap!
0:13:22.801,0:13:24.439
That rogue!
0:13:25.081,0:13:26.594
The bag has fallen.
0:13:32.161,0:13:33.480
Thank you.
0:13:40.561,0:13:42.995
- Sleep Cap?[br]- Please!
0:13:46.961,0:13:48.633
Hot, hot, hot.
0:13:49.801,0:13:51.996
- Is your room hot?[br]- Boiling.
0:13:52.081,0:13:55.278
I am sure that everything is part[br]of the cold war
0:13:59.961,0:14:02.316
No plug.
0:14:03.441,0:14:07.878
Secret cabinet.
0:14:16.041,0:14:17.474
Oh!
0:14:19.561,0:14:21.313
Have you found insects?
0:14:21.401,0:14:23.073
What did you say?[br]- Insects!
0:14:24.041,0:14:27.920
- Did you find insects?[br]- Insects? No, my room is very clean.
0:14:34.201,0:14:35.395
Oh.
0:14:35.521,0:14:38.672
Wonderful rooms![br]All kinds of comforts.
0:14:38.761,0:14:42.470
- I reaffirm it.[br]- But I have a complaint.
0:14:42.561,0:14:44.472
Oh, what is it, please?
0:14:45.041,0:14:47.032
Well, in view[br]of the exploded results
0:14:47.121,0:14:50.238
Of the Union of Soviet Socialist Republics.
0:14:50.321,0:14:53.677
I think, at least, they should put a plug in the sink.
0:14:55.321,0:14:56.959
What?
0:15:00.041,0:15:04.000
It's like representing Private lives in[br]the matinee of a Wednesday in Oldham.
0:15:06.001,0:15:08.595
I'll tell you something else. "Mmm?"
0:15:08.681,0:15:10.672
You can lose your taste for caviar.
0:15:45.361,0:15:46.635
Who came?
0:16:15.921,0:16:17.479
Thank you.
0:17:22.721,0:17:25.997
Uh, how do I get there?
0:17:36.481,0:17:40.315
Well, someone has to be able to tell me how to get there.
0:17:53.401,0:17:57.633
This is ridiculous.Do not have a street?[br]An A to Z?
0:18:00.161,0:18:03.392
- Well, uh... Can I take a taxi?[br]- Do not.
0:18:03.481,0:18:06.996
- Do you have problems?[br]- Oh no. No.
0:18:10.441,0:18:11.954
Taxi!
0:18:35.441,0:18:38.274
Excuse me, do you know where this is?
0:18:40.881,0:18:42.200
Thank you.
0:19:15.881,0:19:17.872
Good. I just want to know[br]where is the place.
0:19:17.961,0:19:20.031
How do I get there?
0:19:20.121,0:19:21.759
I thought that for this were the embassies.
0:19:21.841,0:19:25.720
You have to remember,[br]that the lord in question is a spy.
0:19:25.801,0:19:27.553
In England it would be languishing[br]in jail.
0:19:27.641,0:19:30.280
You better languish here.
0:19:34.641,0:19:36.950
\x22 Bring a tape measure. \x22
0:19:37.041,0:19:38.520
Bring a tape measure?
0:19:38.601,0:19:41.752
Mr Burgess[br]asked me to eat together.
0:19:42.521,0:19:44.716
With a tape measure?[br]- caring for your waistline.
0:19:44.801,0:19:46.598
Well, you can not help but[br]that I will eat with him.
0:19:46.681,0:19:48.751
is a free country.
0:19:48.841,0:19:50.399
or enough, is not it?
0:19:50.481,0:19:54.190
Enjoy the food here. It's Tuesday.[br]There is fish with rice and boiled egg. It is delicious.
0:19:54.281,0:19:57.273
It's Tuesday.[br]There is fish with rice and hard-boiled egg.
0:19:59.801,0:20:02.599
Tessa thinks we do not[br]we take seriously.
0:20:03.441,0:20:05.113
Was he a friend of yours?
0:20:05.201,0:20:08.750
Last night passed by my dressing room[br]and returned in the sink.
0:20:08.841,0:20:10.911
It was love at first sight.
0:20:11.001,0:20:13.196
First impressions are always the best.
0:20:13.281,0:20:15.397
Never had contact with him before?
0:20:15.481,0:20:16.516
No.
0:20:16.961,0:20:18.633
Not seen with him when he was[br]in the Foreign Office?
0:20:18.721,0:20:19.756
No.
0:20:19.841,0:20:22.150
- O on the BBC?[br]- Do not.
0:20:22.241,0:20:25.233
"And with Maclean?"[br]- Do not!
0:20:25.321,0:20:28.597
Strange to pass by his dressing room.
0:20:28.681,0:20:32.276
- The ladies are are exactly their path. "Are they your own?"
0:20:32.361,0:20:35.717
Of course, if all that happened to him[br]was that he felt bad, that would explain.
0:20:35.801,0:20:38.793
He came to see one of the actors.
0:20:38.881,0:20:40.473
To whom?
0:20:40.561,0:20:42.517
You are not paid for The Daily Express, right?
0:20:42.601,0:20:44.592
They are very anxious to take the glove.
0:20:44.681,0:20:47.400
I must forget my idea.[br]Eat with us.Go
0:20:47.481,0:20:50.439
I do not intend to eat[br]with you. He has asked me to call you.
0:20:50.961,0:20:52.917
Do you know where this is?
0:20:57.921,0:20:59.593
Oh, Tessa does not know, does she, Tessa?
0:20:59.681,0:21:02.275
Well, Tessa is very thin.
0:21:02.361,0:21:04.477
Tessa's interest is to waste time.
0:21:04.561,0:21:06.756
Until you see the first page[br]of Country Life.
0:21:06.841,0:21:09.230
After the ads.
0:21:09.321,0:21:10.549
of special tables.
0:21:10.641,0:21:13.474
Stalin is dead.
0:21:20.241,0:21:22.152
Exchanges are occurring.
0:21:23.161,0:21:24.719
You, the Old Vic theater.[br]No overtures, I admit it.
0:21:24.801,0:21:28.555
But the preparatory tuning[br]of the overtures.
0:21:31.681,0:21:35.230
For the first time in 10 years, we are in the phase of talking to each other.
0:21:35.321,0:21:39.360
Our friends, the enemy,[br]are beginning to play with the ball.
0:21:39.441,0:21:42.399
We do not want to take the bat home, right?
0:21:42.481,0:21:45.837
Burgess and Maclean,[br]are yesterday's breakfast.
0:21:45.921,0:21:49.550
We want to forget them.[br]The Russians want to forget
0:21:50.321,0:21:52.960
The point is, we do not want any complications at this time.
0:21:53.041,0:21:54.394
No scenes.
0:21:55.041,0:21:56.360
This is a matter of maturity.
0:21:56.441,0:21:59.990
I'm going to eat a small, quiet meal.
0:22:00.521,0:22:02.716
I am an actress[br]All actresses are crazy.
0:22:02.801,0:22:05.235
It is a proven fact.
0:22:05.321,0:22:07.960
Why should there be complications?
0:22:08.041,0:22:09.315
Can I take the note?
0:22:09.401,0:22:11.995
No. What a nerve!
0:22:12.081,0:22:14.436
Oh, stay to eat,[br]there will be jokes.
0:22:14.521,0:22:16.273
Yes, Giles knows many jokes.
0:22:16.361,0:22:19.751
Only we have heard them all.[br]New people change everything.
0:22:19.841,0:22:22.594
Well, Tessa wants you to stay. "Is not that right, Tessa?"
0:22:23.081,0:22:25.436
I think you two are crap!
0:22:25.521,0:22:28.274
I was just kidding! Oh God!
0:22:28.361,0:22:31.353
This means that we will not talk for a week.
0:22:33.401,0:22:36.598
Well, thanks for your help
0:22:37.601,0:22:39.910
Oh, do not bother to join me.
0:22:41.241,0:22:43.391
Enjoy your fish with rice and hard boiled eggs.
0:22:55.761,0:22:57.558
Show me that address.
0:23:01.241,0:23:02.799
Tessa!
0:23:05.281,0:23:06.634
Naughty.
0:23:07.241,0:23:08.913
Sorry.
0:23:48.321,0:23:49.390
Oh...
0:23:56.881,0:23:58.200
Thank you.
0:24:19.761,0:24:21.114
Forgive?
0:26:24.721,0:26:29.841
From the bank and from the river[br]He flashed into the crystal mirror,
0:26:29.921,0:26:34.472
‘Tirra lira,’ by the river[br]Sang Sir Lancelot.
0:26:34.561,0:26:38.041
She left the web, she left the loom,[br]She made three paces through the room,
0:26:38.041,0:26:39.041
She saw the water-lily bloom,[br]She saw the helmet and the plume,
0:26:39.041,0:26:41.430
She looked down to Camelot.[br]Out flew the web and floated wide ;[br]The mirror cracked from side to side ;
0:26:48.175,0:26:49.175
‘The curse is come upon me,’ cried[br]The Lady of Shalott.
0:26:55.921,0:26:59.596
I have walked through the middle of Russia[br]to get here.
0:26:59.681,0:27:01.114
Oh, dear!
0:27:01.201,0:27:02.839
I guess that's my soap.
0:27:02.921,0:27:05.719
It is, it is, and very good.
0:27:05.801,0:27:07.439
Now, have a seat.
0:27:08.081,0:27:09.878
What a wonderful coat.
0:27:10.601,0:27:12.034
We are already here.
0:27:14.401,0:27:16.437
I have been ordering.
0:27:16.921,0:27:20.231
Here, have a drink?
0:27:21.201,0:27:24.432
You know, honestly,[br]I thought that you would leave me planted.
0:27:24.521,0:27:29.720
I nearly did. You steal my soap, [br]you steal my cigarettes,
0:27:29.801,0:27:31.837
you even stole my face powder.
0:27:31.921,0:27:35.675
I know, I know. One should have asked. [br]One is such a coward.
0:27:37.921,0:27:42.039
Good, hard to live in abundance.[br]In fact, almost a swine.
0:27:42.121,0:27:44.715
You know, I used to live[br]on Jermyn Street.
0:27:44.801,0:27:47.554
Tragic, you can think. Well, not really.
0:27:49.161,0:27:50.753
That was a pigsty, too.
0:27:50.841,0:27:55.471
Knows for its standards,[br]is quite palaciego.Casi very spacious.
0:27:56.641,0:27:58.313
I am very lucky.
0:28:00.841,0:28:02.718
If it is our food,[br]is burning.
0:28:02.801,0:28:04.871
Oh, oh, dear. Oh yeah.
0:28:07.161,0:28:09.914
Do you think that I can save something?
0:28:11.001,0:28:12.639
No.
0:28:17.521,0:28:21.275
Ah! All is not lost.[br]I managed to squeeze two tomatoes.
0:28:21.361,0:28:23.829
And, a topic of discussion,[br]a grapefruit.
0:28:23.921,0:28:26.037
We do.[br]- Have a seat.
0:28:33.921,0:28:35.752
- Ajo?[br]- No thanks.
0:28:35.841,0:28:37.160
I love it!
0:28:39.281,0:28:41.431
Well, tell me all the gossip.
0:28:42.481,0:28:44.312
Do you see Harold Nicolson?
0:28:44.401,0:28:47.837
He, uh...[br]I've seen him, but I do not know him.
0:28:47.921,0:28:49.832
Oh! Nice man, nice man
0:28:51.001,0:28:53.231
What about Cyril Connolly?[br]It is everywhere.
0:28:53.321,0:28:55.073
Well, I have not met him either.
0:28:55.161,0:28:59.996
Oh! Somehow, I remember everyone knowing everyone else.
0:29:00.081,0:29:03.437
Everyone I knew, knew all the others Auden,[br]do you know him?
0:29:03.521,0:29:05.034
Pope-Hennessy?
0:29:09.041,0:29:11.509
The theater is in a terrible state.
0:29:11.601,0:29:15.196
Three works closed in Shaftue[br]in one week
0:29:15.841,0:29:17.069
Really?
0:29:19.641,0:29:23.919
A ballet on ice comes here. "All the comrades are nervous about it.
0:29:24.681,0:29:27.149
I am an antiquated about ice.
0:29:28.041,0:29:30.475
He used to drive in Cambridge, you know.
0:29:30.561,0:29:34.031
One thinks about the past and wonders[br]maybe I lost my way.
0:29:34.761,0:29:37.321
Do not eat the tomato?
0:29:37.401,0:29:38.720
Well, I'm not hungry.
0:29:38.801,0:29:41.759
Oh, I do. Yum, yum. Mmm.
0:29:45.281,0:29:46.430
There.
0:29:49.161,0:29:51.595
- Mmm. "Do you see a lot of people here?"
0:29:53.361,0:29:55.556
Oh, yes.Montones of friends.
0:29:58.881,0:30:01.759
Do not know what you are missing[br]with this tomato.
0:30:04.361,0:30:06.670
There is a half orange,[br]I suppose.
0:30:06.761,0:30:09.036
What? Oh yeah. Hmm.
0:30:09.121,0:30:11.919
He is a virtuoso of the balalaika.[br]We play duets.
0:30:12.001,0:30:13.434
Maclean?
0:30:14.521,0:30:16.671
Maclean? Oh no.
0:30:18.561,0:30:21.871
Maclean is not my friend. "No, honey, oh, no. No no.
0:30:21.961,0:30:25.317
No, no, he's so serious.[br]No jokes, no jokes.
0:30:25.401,0:30:27.232
Positively the last person[br]that I would have chosen
0:30:27.321,0:30:29.357
if I could have chosen.
0:30:29.441,0:30:32.035
And yet we are here in this[br]terrible tandem together, you know
0:30:32.121,0:30:34.351
Debenham and Freebody.
0:30:34.441,0:30:36.636
Crosse and Blackwell.
0:30:36.721,0:30:38.837
Auden and Isherwood.
0:30:38.921,0:30:40.593
Burgess and Maclean.
0:30:40.681,0:30:41.716
Do you know Auden?
0:30:41.801,0:30:43.632
You asked me. No.
0:30:44.401,0:30:48.314
Do not look.[br]The seeds get into my teeth.
0:30:48.401,0:30:50.915
You know, people ask me[br]if I have regrets
0:30:51.001,0:30:53.151
The only remorse I have[br]is that before I go
0:30:53.241,0:30:57.757
I did not get a good pair of[br]National Health teeth.
0:30:57.841,0:31:01.356
Admirable as they are most[br]of things in the Soviet Socialist Republic,
0:31:01.441,0:31:04.319
The production of dentures[br]is still beginning.
0:31:06.321,0:31:07.310
Hmm.
0:31:08.001,0:31:10.799
You know, there is no one in Moscow at all.
0:31:11.521,0:31:14.911
It's like staying in Cambridge[br]during long vacations.
0:31:15.001,0:31:16.957
I settle with anyone who is around here.
0:31:17.041,0:31:18.110
Me.
0:31:18.201,0:31:20.157
= No, no, no, no, no.
0:31:20.241,0:31:23.074
Besides, I asked her to come for a reason.
0:31:23.961,0:31:26.600
Did you bring a tape measure?
0:31:30.161,0:31:33.949
I want you to measure me for some suits, with my tailor.
0:31:34.041,0:31:36.760
I only have one suit[br]the one I wore when I came.
0:31:36.841,0:31:38.513
And I've fallen a lot since then.
0:31:38.601,0:31:42.480
But I would not know where to start - what steps will you want?
0:31:42.561,0:31:46.031
Oh, measure everything, he will solve it.[br]He is a good man.
0:31:46.121,0:31:48.510
The people here,[br]would not make a suit?
0:31:48.601,0:31:49.795
What people?
0:31:49.881,0:31:51.360
The authorities.
0:31:51.441,0:31:53.432
Oh, yes, but have you seen them?
0:31:53.521,0:31:56.991
Clothing has never been the strong point[br]of the comrades.
0:31:57.081,0:32:01.233
Besides, I do not want to look like the others, right?
0:32:01.321,0:32:05.519
But, I seem to remember how it is done.
0:32:07.561,0:32:10.473
His arms can not have changed.
0:32:10.561,0:32:13.155
You know, I never cared for cumin[br]the clothes.
0:32:13.241,0:32:16.438
I always wore traditional clothes[br]of my class, you know.
0:32:16.521,0:32:20.673
Black coat, striped trousers, diplomatic[br]stripe suits, wool jackets on weekends.
0:32:20.761,0:32:22.717
Shit order, of course. [br]Always in shit order.
0:32:22.801,0:32:25.838
But lovely, I always had charm.
0:32:25.921,0:32:29.630
"Well, you still have charm," she said through clenched teeth.
0:32:31.441,0:32:33.318
Not here, not for them.
0:32:33.401,0:32:36.632
To have charm I need words,[br]I have no words.
0:32:36.721,0:32:39.030
And without my clothes, I have no class.
0:32:39.121,0:32:42.238
For them, I am English.
0:32:42.321,0:32:45.233
\x22 You would want to go to bed with the English? I wonder? \x22 I do not think so. \x22 As I have been so spoiled during the war. Flooded with rude soldiery.[br]- Habla Vd Russian? - I settle.
0:32:45.321,0:32:47.312
I should learn, simply for sex.
0:32:47.401,0:32:51.076
The guys are quite thin here.
0:33:04.201,0:33:05.839
They can not speak my language,[br]I can not speak theirs.
0:33:05.921,0:33:08.674
so that when I contact one[br]soon I get bored.
0:33:08.761,0:33:10.319
Sex needs to talk.
0:33:10.401,0:33:12.790
Well, at least he found a friend.
0:33:12.881,0:33:15.031
I do not know if I found one.
0:33:15.121,0:33:17.555
or if I have chosen one.
0:33:17.881,0:33:20.236
And I... I know what I've done[br]to deserve it.
0:33:20.321,0:33:22.516
But what has he done to deserve me?
0:33:22.601,0:33:25.035
Am I a prize or a punishment?
0:33:25.841,0:33:28.913
He plays the balalaika and[br]I play the piano.
0:33:29.881,0:33:31.200
It's funny.
0:33:32.321,0:33:35.313
He is a ballet electrician.
0:33:35.401,0:33:37.631
Of course, he may be a cop.
0:33:37.721,0:33:39.871
If you are a policeman[br]disguises it well.
0:33:39.961,0:33:42.759
Forster lived with a cop, did not he? Do you know him?
0:33:42.841,0:33:46.550
I'm afraid I'm a disappointment[br]on the subject of friends.
0:33:46.641,0:33:48.393
Oh, never mind.
0:33:48.481,0:33:51.791
You know,[br]nobody will believe me when I go home.
0:33:51.881,0:33:54.349
\x22 What did you do in Moscow, my dear? \x22
0:33:54.441,0:33:58.593
\x22 Not much.[br]I took measurements to Guy Burgess' inside the leg. \x22
0:34:00.921,0:34:04.630
I would not think the inside of one's leg changes much, does it?
0:34:04.721,0:34:06.552
One of the things that does not change.
0:34:07.681,0:34:09.353
\x22 The knee is at a distance[br]from the body,
0:34:09.441,0:34:11.159
\x22 while the groin,[br]as your lordship knows,
0:34:11.241,0:34:13.357
\x22 is in the curtain of the site. \x22
0:34:13.441,0:34:15.193
Excuse me?
0:34:15.281,0:34:16.873
Tristram Shandy.
0:34:18.321,0:34:21.472
Of course, you would not, right?
0:34:21.561,0:34:23.711
Do what?
0:34:23.801,0:34:25.996
Go around telling everyone.
0:34:27.041,0:34:29.874
My people here would not like it.
0:34:31.161,0:34:32.480
No?
0:34:33.921,0:34:34.990
No.
0:34:37.201,0:34:39.431
A hat would look good.
0:34:39.521,0:34:41.989
7 and 5/8.[br]Now, I will write the name of my...
0:34:42.081,0:34:44.197
I have it here, and, oh,[br]and that of my cobbler, too.
0:34:44.281,0:34:46.272
Oh, it's an outfit.
0:34:46.361,0:34:49.353
Yes, for marriage[br]at gunpoint.
0:34:50.521,0:34:52.637
Look, how do you know he will not say no?
0:34:52.721,0:34:55.235
- Hmm? "Your tailor."
0:34:55.321,0:34:58.916
It would be vulgar to say no.[br]He will not say no.
0:35:00.521,0:35:01.840
I will see what I can do.
0:35:01.921,0:35:03.639
Oh, he does not leave already, does he?
0:35:03.721,0:35:05.871
You do not want to leave, right?
0:35:05.961,0:35:10.751
Well, could not we go somewhere?[br]You could show me the sights.
0:35:10.841,0:35:15.869
Uh... Well, I can not leave yet,[br]I have to wait for a telephone call
0:35:15.961,0:35:19.192
When calling the phone,[br]I am allowed to leave.
0:35:19.281,0:35:20.953
Whose?
0:35:22.561,0:35:24.916
Oh, you know, my people.
0:35:27.321,0:35:29.437
It generally happens around four.
0:35:30.601,0:35:32.637
That's another two hours.
0:35:35.521,0:35:39.912
Never mind.[br]I'll put my Jack Buchanan record.
0:35:50.081,0:35:54.120
*# Who stole my heart away
0:35:54.201,0:35:59.639
# Who makes me dream all day
0:35:59.721,0:36:05.353
*# Dreams I know can never come true
0:36:05.441,0:36:10.993
*# Seems as though I'll ever be blue
0:36:11.641,0:36:17.238
*# Who, means my happiness
0:36:17.321,0:36:25.433
*# Who, would I answer yes to
0:36:25.521,0:36:29.673
*# To none other than you
0:36:31.001,0:36:34.198
*# No one, but you!
0:37:05.201,0:37:08.398
Good, isn't it?[br]Want to hear it again?
0:37:08.481,0:37:10.631
- You only have the one?[br]- only the one.
0:37:10.721,0:37:12.120
What's on the other side?
0:37:12.201,0:37:14.078
Oh, you do not want to listen to the other side.
0:37:14.161,0:37:17.949
The other side is rubbish. "I never hear the other side.
0:37:20.081,0:37:24.279
*# Who stole my heart away
0:37:24.361,0:37:26.192
What do you miss the most?
0:37:28.521,0:37:34.869
Well, um... Apart from Club Reform,[br]the streets of London
0:37:34.961,0:37:38.431
and occasionally[br]the English countryside
0:37:40.281,0:37:43.751
I think the only thing I really miss[br]are the gossip
0:37:45.921,0:37:48.196
Comrades, although they are[br]in any other respect,
0:37:48.281,0:37:50.749
do not gossip in the way we do it,
0:37:50.841,0:37:52.797
or on the same issues.
0:37:52.881,0:37:55.998
Well, pardon me for saying it, dear[br]but the comrades seem to me to be...
0:37:56.081,0:37:59.437
... a sad disappointment in every department.
0:37:59.521,0:38:02.593
No gossip[br]their clothes are terrible
0:38:02.681,0:38:06.196
can not make false teeth,[br]what else is there?
0:38:07.161,0:38:08.833
The system.
0:38:08.921,0:38:12.596
I thought, that being English,[br]we would be interested in that.
0:38:14.681,0:38:17.354
What do people say about me in England?
0:38:18.241,0:38:20.436
They do not say much anymore.
0:38:21.721,0:38:25.350
I thought you were[br]a little like Oscar Wilde.
0:38:27.641,0:38:29.040
No, no.
0:38:30.921,0:38:36.200
Although, he was a performer[br]and I was an performer.
0:38:36.281,0:38:37.680
Both useless.
0:38:39.001,0:38:40.400
But I never pretended.
0:38:40.481,0:38:43.917
If I wore a mask, it was to be exactly what it looked like.
0:38:44.001,0:38:48.358
And in relation to the other, well[br]I do not want to hide it
0:38:50.281,0:38:51.794
But my analysis of situations,
0:38:51.881,0:38:54.839
The reports that I had to send to the Foreign Office[br]were always Marxist.
0:38:54.921,0:38:59.756
openly so, impeccably so.
0:38:59.841,0:39:01.797
But nobody cared.
0:39:01.881,0:39:04.600
It is already known Guy, the old and dear Guy.[br]Pretty sure. If you do not want to tune into something
0:39:04.681,0:39:05.909
You have to adapt to everything else
0:39:06.001,0:39:07.354
And in all important things[br]I adapted.
0:39:07.441,0:39:11.195
How can a spy be?[br]My tailor says.
0:39:11.281,0:39:14.193
The average Englishman, you see, is not interested in ideas.
0:39:15.481,0:39:17.915
Say what you like about political theory. No-one will listen.
0:39:21.441,0:39:23.671
You could shove a whole slice [br]of the Communist manifesto
0:39:23.761,0:39:26.480
into the Queen's Speech. [br]Nobody would turn a hair.
0:39:26.561,0:39:28.791
Least of all, I suspect, HMQ.
0:39:32.761,0:39:34.513
Am I boring you?
0:39:36.201,0:39:37.919
It does not matter.
0:39:57.361,0:40:01.673
I'll think of 101 things to ask you[br]when it's gone
0:40:01.761,0:40:03.797
How is Cyril Connolly?
0:40:03.881,0:40:06.520
He already asked me that.I do not know.
0:40:09.681,0:40:11.637
So small, England.
0:40:12.801,0:40:14.553
Small music, small art.
0:40:14.641,0:40:18.919
Timid, flavorful, pretty.
0:40:20.001,0:40:23.516
And I still love her.I love her.
0:40:25.641,0:40:29.680
You know, I can say I love London[br]and I can say that I love England.
0:40:29.761,0:40:32.321
I can't say I love my country.
0:40:32.401,0:40:34.835
I don't know what that means.
0:40:38.041,0:40:39.997
Do you watch cricket?
0:40:40.081,0:40:41.230
No.
0:40:42.361,0:40:44.477
Anyway, it has changed
0:40:44.921,0:40:46.195
Cricket?
0:40:46.361,0:40:47.794
London.
0:40:49.001,0:40:52.471
Why? I do not want it to change.
0:40:53.281,0:40:55.272
Why do they all want me to change it?
0:40:55.361,0:40:58.956
It is none of your business to change it.[br]Crazy!
0:40:59.041,0:41:02.192
I should stop them,[br]tie them together.
0:41:03.001,0:41:06.516
Listen, dear. I'm only an actress.
0:41:07.481,0:41:10.279
I am not a bright lady,[br]by your standards.
0:41:11.041,0:41:13.032
I have never been very interested in politics
0:41:13.121,0:41:17.160
But if this is Communism[br]I don't like it because it's dull!
0:41:17.241,0:41:19.550
The poor things look so tired.
0:41:20.681,0:41:23.400
Some people think Australia's dull.
0:41:23.481,0:41:27.156
And that is not Communism. And look at Leeds!
0:41:29.761,0:41:34.357
The only thing that happens is that we sat here all afternoon.
0:41:34.441,0:41:37.274
pretending to spy,
0:41:38.321,0:41:40.596
what did you do, my darling,
0:41:40.681,0:41:44.390
it was just a minor social offense.
0:41:44.481,0:41:47.712
Not worse, and I'm sure[br]than in the minds of some better
0:41:47.801,0:41:50.076
to be stopped in a public lavatory,
0:41:50.161,0:41:53.995
in the way that gentlemen[br]in my profession are constantly.
0:41:54.081,0:41:58.518
But it's just something[br]that we should not mention
0:41:59.561,0:42:01.472
out of politeness.
0:42:02.481,0:42:04.995
So that we won't be embarrassed.
0:42:07.041,0:42:08.838
That's very English.
0:42:08.921,0:42:13.278
We pretend that it has not happened[br]because we are both sensible people.
0:42:13.841,0:42:14.830
Good,
0:42:15.681,0:42:20.436
I am not English, I am not sensible,
0:42:20.521,0:42:22.273
I am Australian.
0:42:24.241,0:42:26.994
I can't master much morality.
0:42:27.681,0:42:31.754
Outside Shakespeare, the word "treason" to me means nothing -
0:42:33.321,0:42:37.280
only you pissed in our soup, and we drank it.
0:42:39.721,0:42:41.677
Well, very well.
0:42:42.961,0:42:45.634
It does not affect me, darling.
0:42:45.721,0:42:48.872
I will order your suit and your hat
0:42:48.961,0:42:53.239
And I will upload it to my account.[br]To mine, not a word.
0:42:53.601,0:42:55.910
but for a reason,
0:42:56.961,0:42:59.475
Sorry for you
0:43:01.041,0:43:04.272
Now, in your notebook,
0:43:04.361,0:43:06.670
in his real notebook,
0:43:06.761,0:43:11.391
where you'll probably add my name[br]to the list of all the crazy ones you've ripped
0:43:11.481,0:43:13.949
But you have not cheated me, dear.
0:43:15.601,0:43:17.353
I know.
0:43:19.041,0:43:22.272
The pipe is not playing with the vagina.
0:43:27.801,0:43:31.840
A shame.I was enjoying.
0:43:36.401,0:43:38.835
Destroyed the lady's great speech.
0:43:45.281,0:43:47.875
I just want you to tell me why.
0:43:52.001,0:43:55.789
At that moment, I thought[br]was to do the right thing.
0:43:57.281,0:44:01.638
"And the loneliness, I suppose." "Oh, loneliness!"
0:44:03.841,0:44:07.151
If you have a secret, you are alone.
0:44:07.241,0:44:11.154
But you told people - you told several people.
0:44:11.241,0:44:14.711
There is no reason to keep a secret[br]if you make it a secret
0:44:15.281,0:44:17.875
In fact, another thing that can bring me[br]is an old Eaton necktie
0:44:17.961,0:44:20.156
This one is in the last.
0:44:20.241,0:44:22.197
Ah, here is Tolya.
0:44:26.201,0:44:28.795
Oh, yes. Now, this is Mrs. Browne.
0:44:28.881,0:44:31.520
She is an actress from England.
0:44:31.601,0:44:33.796
How are you?
0:44:33.881,0:44:36.315
- Who are you?[br]- Very good.
0:44:36.401,0:44:38.073
If you give her a cigarette,[br]an English cigarette.
0:44:38.161,0:44:39.514
will be your friend forever.
0:44:40.721,0:44:41.756
Hmm.
0:44:43.121,0:44:44.110
Ah.
0:44:56.001,0:44:57.480
Oh, dear.I'm sorry.
0:44:58.641,0:45:00.279
No.
0:45:01.481,0:45:02.550
No, no, please.
0:45:04.081,0:45:05.434
Please.
0:45:18.001,0:45:19.912
He is a real Queen Mary.
0:45:21.441,0:45:22.999
I could not ask him for a suit too, right?
0:45:23.081,0:45:24.719
I would be so handsome.
0:45:24.801,0:45:27.395
Anything. Anything.
0:45:27.481,0:45:28.516
Hello, Guy, Guy.
0:45:37.041,0:45:40.795
Uh... Tolya wants to play a song for you.
0:45:40.881,0:45:42.678
Uh, allow it, you will be so happy.
0:45:48.401,0:45:50.995
Gilbert and Sullivan.
0:45:54.881,0:45:57.679
# Take a pair of sparkling eyes,
0:45:57.761,0:46:00.116
# Hidden, ever and anon,
0:46:00.201,0:46:02.761
# In a merciful eclipse
0:46:03.521,0:46:06.115
# Do not heed their mild surprise
0:46:06.201,0:46:08.590
# Having passed the Rubicon.
0:46:08.681,0:46:11.149
# Take a pair of rosy lips ;
0:46:12.161,0:46:15.597
What do you think? Reward or punishment?
0:46:16.641,0:46:18.791
# (Be particular in this) ;
0:46:18.881,0:46:20.997
# Take a tender little hand,
0:46:21.081,0:46:23.549
# Fringed with dainty fingerettes,
0:46:23.641,0:46:25.438
# Press it in parenthesis ;
0:46:27.561,0:46:29.040
Where are we going?
0:46:29.121,0:46:30.349
To the church.
0:46:30.441,0:46:32.875
Do you like the church? I adore it.
0:46:32.961,0:46:34.314
In this one, the songs are very good.
0:46:34.401,0:46:38.952
The opera singers are in the choir,[br]warming up for the evening performance
0:46:39.521,0:46:41.989
Is not that, uh, another friend?
0:46:42.081,0:46:43.719
Oh, good God no.
0:46:43.801,0:46:46.440
You know, when I came here for the first time.
0:46:46.521,0:46:48.716
I was followed by a rather large[br]police.
0:46:48.801,0:46:50.473
This was when I was a celebrity.
0:46:50.561,0:46:52.870
Now they only send me to those who are in training..
0:46:52.961,0:46:54.440
Irony, that.
0:46:55.041,0:46:56.713
Good afternoon.[br](Russian) Good afternoon.
0:46:58.641,0:47:00.199
They are not strong in ironies, comrades.
0:47:02.641,0:47:04.632
Did you meet Jack Buchanan?
0:47:04.721,0:47:06.632
Yes, I suppose.
0:47:07.721,0:47:09.552
We nearly got married.
0:47:20.321,0:47:22.118
It's strange.
0:47:22.641,0:47:24.632
Sybil Thorndik liked it.
0:49:20.561,0:49:22.756
I gave you my old mama's number, right?
0:49:22.841,0:49:24.320
Yes.
0:49:26.241,0:49:29.711
I... like this.
0:49:31.201,0:49:33.271
Do not tell anyone I do not like it.
0:49:33.361,0:49:36.433
And thanks again, in advance.
0:50:11.481,0:50:13.278
Are you Mrs. Burguess?
0:50:13.361,0:50:14.919
My name is Coral Browne,
0:50:15.001,0:50:17.834
I just saw Guy in Moscow,[br]and asked me to call him.
0:50:17.921,0:50:20.310
- What does it look like? "Oh, he looks good."
0:50:20.401,0:50:21.959
I wish I could see you.
0:50:22.041,0:50:23.235
Old rogue.
0:50:23.321,0:50:25.915
Will not you go again?[br]I know you'd like to see him.
0:50:26.001,0:50:28.993
I do not think I can now[br]I have this stupid hip.
0:50:29.081,0:50:30.992
Oh, I'm so sorry.
0:50:31.081,0:50:34.517
Well, maybe they will let him return[br]sometime.
0:50:34.601,0:50:37.718
You should not be on the corner[br]the rest of your life.
0:50:37.801,0:50:40.793
They are site años.La people are stupid.
0:50:42.881,0:50:45.076
Let me see? Come back.
0:50:45.161,0:50:48.278
Yeah, yeah, well, it's a little short on the left
0:50:48.361,0:50:50.033
We can easily alter that.
0:50:50.121,0:50:53.431
You have changed very little[br]over the years, you know.
0:50:53.521,0:50:56.752
Credit. All right.
0:50:56.841,0:51:01.551
And, if I wanted to try on the pants,[br]with which we had no problems,
0:51:01.641,0:51:04.997
And now there's this, which has a nondescript amount of work to make...
0:51:05.081,0:51:09.279
I will be with you in a moment! "That's good, I think.
0:51:11.201,0:51:12.429
Yes, ma'am, can I help you?
0:51:12.521,0:51:15.035
Good morning.[br]I would like to order some clothes
0:51:15.121,0:51:16.713
Of course, ma'am, have a seat.
0:51:16.801,0:51:19.076
You have, before, made suits[br]for this gentleman
0:51:19.161,0:51:20.514
but now lives outside.
0:51:20.601,0:51:21.875
I see.
0:51:21.961,0:51:23.917
I took your measurements.
0:51:24.681,0:51:25.909
I do not know if they're okay.
0:51:27.121,0:51:28.440
Let me see.
0:51:29.961,0:51:33.078
Oh, yes. Yes,[br]are more than adequate.
0:51:33.161,0:51:35.834
Uh, could we know the name of the lord?
0:51:36.521,0:51:37.749
Burgess.
0:51:41.761,0:51:43.592
I seem to remember that we had, uh...
0:51:43.681,0:51:45.990
We had two Mr. Burgesses.
0:51:53.681,0:51:56.639
This, I have, is Mr.Burguess, G.
0:51:58.081,0:52:00.037
How is Mr Burgess?
0:52:00.121,0:52:02.715
Fatter, I see.
0:52:03.801,0:52:06.110
He was one of our more colorful customers.
0:52:06.201,0:52:09.273
Too little color in our drab lives these days
0:52:09.361,0:52:12.000
Mr Guy liked this pattern.
0:52:12.081,0:52:14.231
It's a... It's a tough fabric.
0:52:14.321,0:52:16.357
Their costumes always suffered[br]enough punishment.
0:52:16.441,0:52:18.033
I hope, that you have been useful
0:52:18.121,0:52:19.156
Oh, yes, they have been.
0:52:19.241,0:52:21.072
I love to hear it.
0:52:21.161,0:52:24.551
Always getting scratches.Mr Guy.
0:52:24.641,0:52:25.790
And your name is?
0:52:25.881,0:52:27.314
Browne.
0:52:27.401,0:52:29.471
No discretion is needed here, ma'am
0:52:29.561,0:52:31.358
No, truly.
0:52:31.761,0:52:33.194
My diculpas.
0:52:35.361,0:52:38.717
And this is the address?
0:52:38.801,0:52:41.599
We put some of us[br]in these suits,
0:52:41.681,0:52:44.241
that is our loyalty.
0:52:44.321,0:52:46.835
And mum's the word.
0:52:48.361,0:52:51.034
Mum is always the word here, madam.
0:52:51.121,0:52:55.672
Moscow or Maidenhead, [br]mum is always the word.
0:52:57.081,0:52:59.754
Baldwin, Brooks...
0:53:01.841,0:53:03.354
Burgess...
0:53:04.041,0:53:07.636
Burgess, Burgess, Burgess,
0:53:08.161,0:53:09.560
Burgess.
0:53:09.641,0:53:11.233
No.
0:53:11.321,0:53:15.030
"I'll call you later." "Burgess, Burgess, Burgess.
0:53:16.321,0:53:18.118
5807.
0:53:18.201,0:53:20.396
Well, if I wanted to follow the[br]bowels of the Earth.
0:53:20.481,0:53:22.551
We'll see what we can find.
0:53:25.681,0:53:27.876
5807...
0:53:27.961,0:53:31.158
This is Mr. Burguess[br]who got into hot water.
0:53:31.241,0:53:32.276
George!
0:53:32.361,0:53:33.555
Yes.
0:53:33.641,0:53:38.237
5807... 5807...
0:53:42.601,0:53:44.034
It's a cemetery.
0:53:44.121,0:53:48.433
On the contrary, ma'am, they are all very alive and kicking
0:53:48.521,0:53:51.240
5807...
0:53:51.321,0:53:55.109
From time to time we make[br]a small bonfire.
0:53:55.201,0:53:57.431
George, 5807.
0:53:58.681,0:54:01.320
Ah, excuse me, sir.
0:54:04.881,0:54:06.997
Well, it's far away.
0:54:07.081,0:54:09.151
I thought I would never ask for others.
0:54:09.241,0:54:10.913
George is quite inconsiderate.
0:54:14.881,0:54:16.792
Here it is.
0:54:17.561,0:54:18.880
GB.
0:54:19.841,0:54:20.876
Great Britain.
0:54:25.521,0:54:27.273
I wish I had told her[br]in due time,
0:54:27.361,0:54:29.397
I would have liked to have seen the old thing again.
0:54:29.481,0:54:31.711
Well, he wanted me to take him to eat.
0:54:31.801,0:54:33.519
- Oh! "Give me a check."
0:54:33.601,0:54:34.829
Oh!
0:54:34.921,0:54:36.559
I'm not sure I should[br]charge it.
0:54:36.641,0:54:38.597
Oh, for Guy.
0:54:41.321,0:54:43.039
Did you have a problem[br]to send the goods?
0:54:43.121,0:54:44.156
Oh, no, no, no.
0:54:44.241,0:54:46.914
No one moved a tab,[br]why should they?
0:54:47.001,0:54:48.400
Everything has been sent.
0:54:48.481,0:54:51.837
Only now she has written[br]asking for some pajamas
0:54:51.921,0:54:53.274
- Hmm? "Look."
0:54:53.361,0:54:56.159
- Adios, Mario. "Bye, madam.
0:54:56.241,0:55:01.235
What I really need, really,[br]the only thing is pajamas.
0:55:01.321,0:55:05.633
Rations that can not sleep late,[br]in fact, are not made for that purpose.
0:55:05.721,0:55:08.440
What I would like are four pairs...
0:55:08.521,0:55:09.920
Oh!
0:55:13.681,0:55:15.956
fairly flat,[br]and of these two colors.
0:55:16.041,0:55:17.793
And finally my set will be complete.
0:55:17.881,0:55:20.839
and I will look like a real agent,[br]again.
0:55:20.921,0:55:22.240
What?
0:55:24.161,0:55:26.959
and I will look like a real gentleman,[br]again
0:55:27.041,0:55:28.030
Oh.
0:55:29.801,0:55:32.838
Well, I think pajamas are going to be the end.
0:55:34.361,0:55:35.874
Otherwise[br]the little Dolly
0:55:35.961,0:55:37.997
will be betraying, betraying, betraying[br]until the cows come home.
0:55:38.081,0:55:40.959
Or until the revolution comes.
0:55:49.681,0:55:52.753
I'm afraid this gentleman does not have[br]already an account with us, ma'am
0:55:52.841,0:55:56.117
His account was closed. "I know, but he wants to open it again."
0:55:56.201,0:55:58.795
I'm afraid that's impossible.
0:55:58.881,0:56:00.712
Why?[br]- Well...
0:56:01.441,0:56:04.513
We send pajamas to the royal family.
0:56:04.601,0:56:06.114
So?
0:56:06.201,0:56:08.192
The gentleman is a traitor, Madame.
0:56:08.281,0:56:11.159
So? Must traitors sleep on a cloth?
0:56:11.241,0:56:14.233
Sorry. We have to trace the line[br]somewhere.
0:56:14.321,0:56:16.676
Well, why there?
0:56:16.761,0:56:19.434
Suppose someone commits [br]adultery in your precious pajamas
0:56:19.521,0:56:21.910
And I imagine it has occurred?
0:56:22.001,0:56:24.674
What happens when he orders [br]his next pair of jim-jams?
0:56:24.761,0:56:26.319
Is it sorry, no can do?
0:56:26.401,0:56:30.553
- I'm very sorry.[br]- She says the whole time she's sorry!
0:56:30.641,0:56:32.313
Oh, Jesus Christ!
0:56:32.401,0:56:34.119
You were quite happy to satisfy this man
0:56:34.201,0:56:37.830
when he was one of the most [br]notorious buggers in London!
0:56:37.921,0:56:39.593
And a drunk on offer.
0:56:39.681,0:56:42.434
Oh, yes. But then it was someone in the[br]Foreign Office.
0:56:42.521,0:56:45.672
A little red pipe on the sleeve,[br]Mr Burguess?.Of course.
0:56:45.761,0:56:48.719
A discreet initials in the pocket,[br]Mr Burguess?.Oh, yes, certainly.
0:56:48.801,0:56:51.076
And if there's anything else you need,[br]Mr Burgess,
0:56:51.161,0:56:55.120
We would be very happy to lower your pants[br]striped
0:56:55.201,0:56:56.236
and make them!
0:56:57.641,0:56:58.835
But not anymore.
0:56:58.921,0:57:01.515
Look, ma'am, I do not know why[br]is doing this for him.
0:57:01.601,0:57:02.670
But as far as we are concerned,
0:57:02.761,0:57:05.480
Mr Burgess is a client[br]with whom we have finished.
0:57:05.561,0:57:07.358
Ours is a respectable firm..
0:57:07.441,0:57:09.397
Highly respectable!
0:57:09.481,0:57:13.110
It’s pricks like you that [br]make me understand why he went!
0:57:13.201,0:57:15.157
Thank God I'm not English!
0:57:15.241,0:57:19.029
In fact, lady, our signature[br]is not English either, in origin
0:57:19.121,0:57:21.760
Oh? What nationality is it?
0:57:21.841,0:57:23.354
Hungarian.
0:57:24.241,0:57:25.879
I see.
0:57:25.961,0:57:31.035
Well, you can not resist buying an old Eaton tie.
0:57:31.121,0:57:32.634
Cash, of course.
0:57:32.721,0:57:35.440
It is for the mother of the Archbishop[br]of Canterbury
0:57:46.841,0:57:50.117
# That he is an Englishman!
0:57:51.601,0:57:54.035
*# That he is an Englishman!
0:57:54.121,0:57:57.830
*# For he might have been a Roosian,
0:57:59.041,0:58:02.431
*#A French, or Turk, or Proosian,
0:58:02.521,0:58:10.080
*# Or perhaps Itali-an!
0:58:10.161,0:58:14.677
*# But in spite of all temptations
0:58:14.761,0:58:18.720
*# to belong to other nations,
0:58:18.801,0:58:22.271
*# He remains an Englishman!
0:58:22.361,0:58:29.153
*# He remains an Englishman!
0:58:31.241,0:58:35.917
*# For in spite of all temptations
0:58:36.001,0:58:40.040
*# to belong to other nations,
0:58:40.121,0:58:50.838
*# He remains an Englishman!
0:58:55.441,0:58:59.400
*# For he himself has said it,
0:58:59.481,0:59:03.838
*# And it's greatly to his credit,
0:59:03.921,0:59:08.392
*# That he is an Englishman!
0:59:08.481,0:59:15.353
*# That he is an Englishman!