0:00:01.575,0:00:10.115 ♪ (music) ♪ 0:00:10.491,0:00:16.282 ♪ Who, stole my heart away ♪ 0:00:16.901,0:00:21.799 ♪ Who, makes me dream all day ♪ 0:00:22.261,0:00:26.809 ♪ Dreams I know can never be true ♪ 0:00:27.761,0:00:32.760 ♪ Seems as though I'll ever be blue ♪ 0:00:34.250,0:00:39.384 ♪ Who, means my happiness ♪ 0:00:39.901,0:00:47.459 ♪ Who, would I answer yes to ♪ 0:00:48.130,0:00:52.870 ♪ Well, you ought to guess who ♪ 0:00:53.433,0:00:55.531 ♪ No one but you ♪ 0:00:55.651,0:00:56.966 ♪ (crescendo) ♪ 0:00:57.336,0:01:03.396 ♪ ( diminuendo) ♪ 0:01:03.413,0:01:14.948 ♪ (Welcome gong and trumpets) ♪[br][Hamlet playing] 0:01:15.061,0:01:18.313 (King Claudius)[br]Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern 0:01:19.491,0:01:21.850 Moreover that we much did long to see you, 0:01:22.501,0:01:25.671 The need we have to use you did provoke 0:01:25.741,0:01:27.761 Our hasty sending. 0:01:28.191,0:01:29.351 Something have you heard 0:01:29.351,0:01:31.742 Of Hamlet’s transformation; 0:01:32.471,0:01:33.191 so call it, 0:01:33.651,0:01:37.273 Sith, nor the exterior nor the inward man 0:01:37.273,0:01:39.513 Resembles that it was. 0:01:39.913,0:01:41.021 What it should be, 0:01:41.381,0:01:43.011 More than his father’s death, 0:01:43.331,0:01:44.671 that thus hath put him 0:01:44.671,0:01:47.522 So much from the understanding of himself, 0:01:48.401,0:01:49.501 I cannot dream of: 0:01:50.624,0:01:52.616 I entreat you both, 0:01:53.676,0:01:55.961 That, being of so young days[br]brought up with him, 0:01:55.961,0:01:58.858 And sith so neighbor'd[br]to his youth and humor, 0:01:59.159,0:02:01.509 That you vouchsafe[br]your rest here in our court 0:02:01.609,0:02:03.029 Some little time:[br]- Look, mister, sit down properly. 0:02:04.171,0:02:05.503 so by your companies[br]- You're in the theater, not in a pub. 0:02:05.552,0:02:07.422 To draw him on to pleasures, 0:02:07.509,0:02:08.246 and to gather, 0:02:08.246,0:02:10.316 So much as from occasion you may glean, 0:02:10.491,0:02:13.160 Whether aught, unknown to us, 0:02:13.215,0:02:14.075 afflicts him thus, 0:02:14.498,0:02:15.498 That, open'd, 0:02:15.629,0:02:17.389 lies within our remedy. 0:02:17.389,0:02:18.871 (Queen Gertrude)[br]Good gentlemen, 0:02:19.241,0:02:20.975 he hath much talk'd of you; 0:02:21.591,0:02:24.037 And sure I am two men there is not living 0:02:24.037,0:02:25.875 To whom he more adheres. 0:02:27.011,0:02:28.226 If it will please you 0:02:28.226,0:02:30.698 To show us so much gentry and goodwill 0:02:30.821,0:02:33.452 As to expend your time with us awhile, 0:02:34.321,0:02:36.719 For the supply and profit of our hope, 0:02:37.281,0:02:40.270 Your visitation shall receive such thanks 0:02:41.015,0:02:43.275 As fits a king’s remembrance. 0:02:43.275,0:02:45.241 (Rosencratz) Both your majesties, might 0:02:45.241,0:02:46.871 Might, by the sovereign power 0:02:46.871,0:02:47.991 you have of us, 0:02:47.991,0:02:50.252 Put your dread pleasures more into command 0:02:50.591,0:02:51.777 Than to entreaty. 0:02:51.979,0:02:55.419 (Guildenstern) But we both obey,[br]And here give up ourselves, in full bent 0:02:55.419,0:02:56.471 - Guy: What a pleasure 0:02:56.471,0:02:59.511 in this day and age to hear the language[br]so beautifully spoken. 0:02:59.511,0:03:00.511 [play inaudible] 0:03:00.511,0:03:04.419 Dear, dear, I'm not walking out.[br]I just have to be able to piss, you see. 0:03:04.461,0:03:08.525 (Gertrude)[br]Thanks, genle Guildenstern and Rosencrantz 0:03:09.071,0:03:10.532 And I beseech you instantly 0:03:11.641,0:03:12.994 Wait and listen. 0:03:14.217,0:03:15.638 (Gertrude) Go some of you, 0:03:15.710,0:03:18.721 And bring these gentlemen where Hamlet is. 0:03:19.171,0:03:22.322 (Guildenstern)[br]Heavens make our presence and practices... 0:03:22.322,0:03:25.518 [Clearing throat] 0:03:25.748,0:03:29.858 [footsteps] 0:03:29.858,0:03:32.069 Going to the… excuse me. 0:03:32.952,0:03:34.022 Hmm.. 0:03:34.975,0:03:35.975 Gosh! 0:03:36.480,0:03:38.520 What is this? This is shameful. 0:03:38.683,0:03:40.164 What is this? 0:03:40.764,0:03:47.746 [footsteps] 0:03:49.071,0:03:53.301 ♪ Our hope for years to come ♪ 0:03:53.951,0:03:59.787 ♪ Our shelter from the stormy blast ♪ 0:04:00.621,0:04:05.963 ♪ And our eternal home. ♪ 0:04:06.891,0:04:12.910 ♪ Before the hills in order stood ♪ 0:04:13.521,0:04:14.259 No soap. 0:04:14.740,0:04:16.019 There's never any soap! 0:04:17.580,0:04:18.853 There is no soap, why? 0:04:18.967,0:04:20.511 We weren't given soap, that's why! 0:04:21.271,0:04:22.646 Do I want to be sick? 0:04:22.646,0:04:23.356 Huh? 0:04:23.751,0:04:25.457 No, no, not yet. 0:04:27.261,0:04:28.005 Hmm. 0:04:28.874,0:04:29.584 You know, 0:04:30.033,0:04:31.983 you remind me of a stalker I once knew. 0:04:34.283,0:04:39.509 ♪ (Music) ♪ 0:04:39.712,0:04:44.022 [Applause] 0:04:44.801,0:04:46.242 [sound of a door being opened] 0:04:47.761,0:05:10.949 ♪ (music) ♪ 0:05:11.181,0:05:11.911 My dear lady, 0:05:12.251,0:05:13.211 I do assure you, 0:05:13.481,0:05:15.521 one is an old friend of the leading actor. 0:05:15.741,0:05:17.194 We were at Cambridge together. 0:05:17.492,0:05:20.252 Young men together at university. 0:05:21.071,0:05:23.209 They've come such a long way[br]one simply must 0:05:23.209,0:05:24.756 put one's head around the door. 0:05:25.198,0:05:26.818 Your pass, please. 0:05:27.249,0:05:29.009 Otherwise, you won't get in. 0:05:29.101,0:05:30.847 My Pass? Well, my Pass... 0:05:32.351,0:05:33.920 I'm sure I'm not the first person 0:05:33.920,0:05:37.364 to remark your pronounced resemblance[br]to the late Ernest Bevin. 0:05:38.401,0:05:40.245 It is most striking.[br]- ...your light bulb's burned out. 0:05:40.921,0:05:42.187 You could be sisters. 0:05:44.241,0:05:46.761 Yes shocking like this, I know...[br]but quite amusing. 0:05:46.761,0:05:47.510 Mmm-hmm. 0:05:47.510,0:05:49.434 Do I look such a tremendous villain? 0:05:49.831,0:05:51.038 And a special news. 0:05:51.768,0:05:55.674 Oh, uh, do hurry....[br]One is not feeling at all well. 0:05:56.641,0:05:58.119 Oh, dear.Thank you. 0:05:58.119,0:06:00.100 [buzzer rings] 0:06:00.471,0:06:01.665 Thank you.[br](coughs) 0:06:02.073,0:06:03.433 [sound of the door closing] 0:06:03.507,0:06:13.193 ♪ (music) ♪ 0:06:13.207,0:06:14.207 afdsagkjagh 0:06:14.254,0:06:21.264 ♪ (unsettling music) ♪ 0:06:21.452,0:06:23.942 [muffled nausea sound] 0:06:24.021,0:06:25.031 [sigh] 0:06:25.681,0:06:27.127 The drink, the drink. 0:06:27.679,0:06:28.389 [door bangs] 0:06:28.571,0:06:30.158 It is the drink! 0:06:30.619,0:06:32.679 [sound of puking] 0:06:33.451,0:06:34.903 Aren't you feeling well? 0:06:35.032,0:06:36.032 [clears throat] 0:06:36.431,0:06:37.700 Yes, thank you. 0:06:38.250,0:06:40.650 I am perfectly all right.[br][is sick again] 0:06:41.341,0:06:44.089 Well, I'll get the woman. 0:06:44.190,0:06:47.910 [knocking on the door] 0:06:48.011,0:06:50.350 I'm in a French faux. 0:06:50.871,0:06:52.911 Oh, run that tap, for God's sake. 0:06:52.911,0:06:53.611 Oh, yes. 0:06:53.611,0:06:55.667 I wouldn't care,[br]but it's only the interval. 0:06:55.667,0:06:57.531 If you want to come round and be sick 0:06:57.531,0:07:00.691 you might at least save it[br]for the end of the performance. 0:07:00.691,0:07:01.716 Oh! 0:07:02.138,0:07:03.308 Pears soap! 0:07:04.121,0:07:05.060 Who are you? 0:07:05.580,0:07:07.691 And who is that boy outside? 0:07:07.691,0:07:08.412 Boy? 0:07:08.620,0:07:09.330 Outside? 0:07:09.770,0:07:13.720 [sound of footsteps] 0:07:13.811,0:07:15.259 I do not know. 0:07:15.259,0:07:16.869 I haven't seen that one before. 0:07:17.831,0:07:19.317 Could I have one of these? 0:07:20.399,0:07:22.879 [sighs] 0:07:23.861,0:07:24.906 I love your frock. 0:07:25.031,0:07:27.448 You are very rude.[br]Are you from the embassy? 0:07:28.241,0:07:29.330 Not exactly. 0:07:29.471,0:07:32.578 Well, there can't be many other Englishmen[br]in Moscow, who are you? 0:07:33.731,0:07:35.291 I was at Cambridge with Hamlet. 0:07:35.631,0:07:37.565 Well, why don't we tell him you're here? 0:07:37.751,0:07:39.211 He's only down the corridor. 0:07:39.221,0:07:40.159 All in good time. 0:07:40.159,0:07:42.720 The question is, you see[br]are we as welcome as ever? 0:07:44.871,0:07:45.919 I know your face. 0:07:48.281,0:07:52.672 Craven A, for your throat's sake, Mmm. 0:07:54.491,0:07:56.058 Are you enjoying the play? 0:07:56.631,0:07:57.436 I'm adoring it. 0:07:58.238,0:07:59.448 I like the local Laertes. 0:07:59.729,0:08:01.309 He goes rather well into times. 0:08:01.511,0:08:02.879 Yes, that's what he thinks. 0:08:03.301,0:08:06.271 It looks as if he's put a couple of [br]King Edwards down there. 0:08:06.306,0:08:07.046 [laughs] 0:08:07.601,0:08:08.740 How do you like Moscow? 0:08:09.161,0:08:10.879 Oh, loathe it, darling. 0:08:10.879,0:08:13.672 I cannot understand[br]what those Three Sisters are on about. 0:08:14.141,0:08:17.177 It gives the play a very sinister slant. 0:08:17.271,0:08:18.350 Act II begins, please. 0:08:18.531,0:08:19.766 Ah, a drink would help. 0:08:19.766,0:08:20.795 Begin Act II, please. 0:08:20.795,0:08:22.912 Don't you think you've had enough? 0:08:23.266,0:08:23.986 All right. 0:08:24.791,0:08:26.897 If you're not at the embassy,[br]what do you do? 0:08:26.901,0:08:27.756 I liaise. 0:08:27.911,0:08:28.750 Are you press? 0:08:29.331,0:08:30.144 Sort of. 0:08:30.731,0:08:32.400 You're not feeling sick again? 0:08:32.761,0:08:34.895 Don't know, uh, think I am, rather 0:08:35.121,0:08:36.179 Oh, God! 0:08:36.199,0:08:38.751 A lesson I've learned in life[br]is that when one is sick 0:08:38.751,0:08:40.547 it's always in threes.[br][3 knocks] 0:08:40.547,0:08:41.996 Your call please, Miss Browne. 0:08:41.996,0:08:42.916 Yes, here it comes. 0:08:43.088,0:08:44.158 [puking sound] 0:08:44.251,0:08:45.711 Oh, God![br][puking sound] 0:08:45.711,0:08:47.241 I'll send somebody in. 0:08:47.241,0:08:48.241 [banging] 0:08:48.241,0:08:49.459 Miss Browne, your call! 0:08:49.459,0:08:50.179 I must go. 0:08:50.179,0:08:50.909 Oh God! 0:08:50.909,0:08:52.388 Do try to feel better. 0:08:52.634,0:08:53.908 And go home. 0:08:54.501,0:08:56.280 Yes.[br][pukes again] 0:08:58.540,0:09:57.549 [music] 0:09:57.549,0:09:58.948 [sound of door opening] 0:09:58.948,0:10:00.464 [music] 0:10:00.464,0:10:01.576 [sound of door closing] 0:10:01.576,0:10:04.757 [music] 0:10:05.421,0:10:08.094 - Oh, I'm so sorry...[br]- I'm a sloppy one. [russian?] 0:10:09.441,0:10:10.420 Guy. 0:10:12.141,0:10:12.860 Guy! 0:10:12.860,0:10:16.261 ...his own petard: and 't shall go hard. 0:10:16.411,0:10:19.431 But I will delve[br]one yard below their mines, 0:10:19.431,0:10:21.511 And blow them at the moon: 0:10:21.511,0:10:26.451 When in one line two crafts directly meet.[br][2 persons whispering amongst themselves] 0:10:26.451,0:10:28.261 [inaudible] I am delighted, good. 0:10:28.261,0:10:29.255 Quiet please, shhh. 0:10:29.371,0:10:31.252 This man must set me packing: 0:10:32.021,0:10:35.005 I'll lug the guts into the neighbour room. 0:10:35.011,0:10:36.280 Mother, good night. 0:10:36.280,0:10:37.010 Indeed... 0:10:41.421,0:10:42.150 this counsellor 0:10:43.021,0:10:45.891 Is now most still, most secret[br]and most grave, 0:10:46.021,0:10:46.965 Where is Charles? 0:10:46.965,0:10:47.911 Who was in life 0:10:48.421,0:10:50.255 a foolish prating knave. 0:10:50.745,0:10:51.709 Come, sir, 0:10:52.005,0:10:54.428 to draw toward an end with you. 0:10:56.071,0:10:57.699 You're cutting fine, darling. 0:10:57.699,0:11:00.738 Guess who I've just seen[br]coming down the corridor? 0:11:00.738,0:11:01.486 Who? 0:11:01.486,0:11:02.896 Guy Burgess 0:11:03.231,0:11:04.077 Who? 0:11:04.077,0:11:06.119 Guy Burgess, dear. 0:11:06.441,0:11:07.543 The spy. 0:11:08.160,0:11:09.640 The missing diplomat. 0:11:09.640,0:11:15.981 ♪ (music) ♪ 0:11:15.981,0:11:19.844 Ah, my good lord,[br]what have I seen tonight! 0:11:19.951,0:11:21.871 What, Gertrude? How does Hamlet? 0:11:21.871,0:11:22.610 Guy Burgess? 0:11:25.021,0:11:25.864 How does Hamlet? 0:11:26.451,0:11:27.770 Mad as the sea... 0:11:27.911,0:11:32.187 Mad as the seas and wind when both contend[br]Which is the mightier: 0:11:32.761,0:11:36.425 in his lawless fit,[br]Behind the arras hearing something stir, 0:11:36.491,0:11:40.693 Whips out his rapier, cries,[br]"A rat, a rat!" 0:11:41.811,0:11:46.901 And, in his brainish apprehension, kills[br]The unseen good old man. 0:11:47.051,0:11:49.059 Oh, heavy deed! 0:11:49.290,0:11:51.910 It had been so with us had we been there. 0:11:52.594,0:11:55.298 His liberty is full of threats to all; 0:11:55.631,0:11:58.245 To you yourself, to us, to everyone. 0:11:58.273,0:12:03.423 ♪ (music) ♪ 0:12:03.423,0:12:15.102 (applause) 0:12:15.102,0:12:16.191 - Why?[br]- No! 0:12:16.191,0:12:17.679 I don't want my mind broadened. 0:12:17.679,0:12:20.753 I'd not eat cabbage for breakfast at home.[br]Why'd I eat it here? 0:12:20.753,0:12:22.521 Well, it's good that I like beetroot, 0:12:22.521,0:12:24.709 Otherwise I'd be reduced to[br]skin and bones. 0:12:24.709,0:12:25.937 Do not push, Madam. 0:12:25.937,0:12:28.029 Mum must be the word, truly. 0:12:28.029,0:12:28.759 Why? 0:12:28.759,0:12:31.071 Well, we don't want anyone[br]ringing "The Express." 0:12:31.071,0:12:31.871 Give way. 0:12:31.871,0:12:34.327 If anyone's going to eat tonight,[br]knock on my door. 0:12:34.871,0:12:35.919 He's got fatter. 0:12:37.961,0:12:38.894 You knew him? 0:12:39.601,0:12:42.779 Oh, I used to run across him years ago, 0:12:42.779,0:12:44.458 the way one does, you know... 0:12:46.610,0:12:48.666 You're rather that way, aren't you? 0:12:48.666,0:12:49.666 What way? 0:12:50.381,0:12:51.174 Left. 0:12:51.781,0:12:56.411 Oh. I was. Everyone was in those days. 0:12:57.331,0:12:58.161 I like him. 0:12:58.851,0:13:01.252 Despite the fact[br]that he was sick in my basin. 0:13:01.341,0:13:02.490 Really? 0:13:02.761,0:13:04.015 Bags of charm. 0:13:04.015,0:13:04.745 Yes. 0:13:05.311,0:13:08.921 But you're right, I wouldn't set[br]The Express on my worst enemy 0:13:09.631,0:13:10.379 Drink? 0:13:10.379,0:13:11.379 I'd love one. 0:13:13.310,0:13:14.246 It's gone! 0:13:15.305,0:13:16.042 My drink! 0:13:17.241,0:13:18.411 My cigarettes. 0:13:19.901,0:13:21.128 My soap! 0:13:21.651,0:13:24.006 Huh! That stinker! 0:13:24.381,0:13:25.404 Bags of charm... 0:13:27.492,0:13:31.052 (keys clinking) 0:13:31.381,0:13:32.085 Thank you. 0:13:32.363,0:13:36.453 (footsteps) 0:13:39.911,0:13:40.662 Nightcap? 0:13:40.662,0:13:41.412 Please! 0:13:43.506,0:13:45.492 (sound of door opening) 0:13:46.251,0:13:48.253 Hot, hot, hot. 0:13:49.081,0:13:50.161 Is your room hotter? 0:13:50.161,0:13:50.971 Boiling! 0:13:51.387,0:13:54.584 I am sure it's all part of the cold war... 0:13:59.331,0:14:00.296 No plug. 0:14:05.201,0:14:07.096 Secret store. 0:14:08.378,0:14:09.928 (sound of cupboard being closed) 0:14:10.429,0:14:13.269 (footsteps and glass clinking) 0:14:15.251,0:14:16.011 Oh! 0:14:16.836,0:14:18.386 (sound of glasses on the table) 0:14:18.911,0:14:20.183 Have you found any bugs? 0:14:20.501,0:14:21.473 Come again? 0:14:21.617,0:14:22.337 Bugs! 0:14:23.421,0:14:24.600 Have you found any bugs? 0:14:24.795,0:14:27.055 Bugs? No, mine is very clean. 0:14:28.908,0:14:29.788 (glasses clinking) 0:14:33.511,0:14:34.221 Oh. 0:14:34.891,0:14:36.308 Wonderful rooms! 0:14:36.589,0:14:37.659 Every convenience. 0:14:38.001,0:14:38.871 All same. 0:14:39.081,0:14:41.561 I have but one complaint. 0:14:41.771,0:14:43.682 Oh, what is that, pray? 0:14:44.251,0:14:46.442 Well, in view of the splendid achievements 0:14:46.442,0:14:48.878 Of the Union of[br]Soviet Socialist Republics. 0:14:49.621,0:14:52.977 I think, at least, they might want to[br]plug the base... 0:14:53.047,0:14:55.216 Ha ha ha ha ha ha ha ha 0:14:55.216,0:14:55.984 What? 0:14:59.341,0:15:03.070 It's like playing Private lives[br]to a Wednesday matinee in Oldham. 0:15:03.265,0:15:04.265 Ha ha ha ha... 0:15:05.091,0:15:06.501 I'll tell you something else. 0:15:06.501,0:15:07.221 Mmm? 0:15:07.988,0:15:09.979 You can go off caviar. 0:15:10.080,0:15:12.360 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha... 0:15:21.510,0:15:23.550 (sound of note sliding under the door) 0:15:42.855,0:15:43.798 (sound of door being closed) 0:15:44.741,0:15:45.855 Who came? 0:15:46.648,0:15:47.938 I don't understand. 0:15:50.419,0:15:51.729 Just a moment! 0:15:57.445,0:16:03.645 (footsteps) 0:16:09.073,0:16:10.073 Here you are. 0:16:15.471,0:16:16.506 Thank you. 0:16:17.259,0:16:20.819 (sound of receding footsteps) 0:16:21.511,0:16:23.031 (sound of plug being fixed) 0:16:23.502,0:16:29.906 (sound of running water) 0:16:31.983,0:16:45.839 ♪ (music) ♪ 0:16:46.260,0:16:47.090 (cups clinking) 0:16:47.495,0:17:12.527 ♪ (music) ♪ 0:17:12.867,0:17:13.567 I can't do anything, there's no last name. 0:17:13.567,0:17:15.506 How did I send you a letter then? 0:17:15.506,0:17:16.976 I didn't receive your letter. 0:17:16.976,0:17:18.166 So what should I do? 0:17:18.166,0:17:20.323 I don't really care. 0:17:20.323,0:17:21.593 It's always like this with you. 0:17:22.121,0:17:24.737 Please, how do I get there? 0:17:29.349,0:17:31.829 Vera Ivanovna, [br]have you got such an address? 0:17:33.065,0:17:35.315 No, I don't know. [br]Just a minute, I'll take a look. 0:17:35.791,0:17:38.537 Well, somebody must be able[br]to tell me how to get there. 0:17:50.079,0:17:52.619 There is no such address. [br]I don't know. 0:17:52.691,0:17:53.833 This is ridiculous. 0:17:53.833,0:17:56.999 Haven't you got [br]a street directory an A to Z? 0:17:57.040,0:17:59.810 What are you talking about? [br]I don't understand anything! 0:18:00.411,0:18:01.722 Can I get a taxi? 0:18:01.722,0:18:02.450 No taxi. 0:18:02.991,0:18:03.975 Do you have trouble? 0:18:04.458,0:18:05.318 Oh no. 0:18:05.629,0:18:06.349 No. 0:18:09.841,0:18:10.637 Taxi! 0:18:10.641,0:18:11.361 Ta— 0:18:12.069,0:18:21.509 ♪ (music) ♪ 0:18:21.509,0:18:22.735 Hot pies! 0:18:23.746,0:18:25.342 Hot pies, hot pies! 0:18:27.676,0:18:29.576 Hot pies, hot pies! 0:18:31.448,0:18:32.538 What kind of pies? 0:18:32.939,0:18:33.939 Meat pies. 0:18:35.071,0:18:37.724 Excuse me, do you know where this is? 0:18:37.752,0:18:39.642 I don't know, [br]go to the embassy. 0:18:40.271,0:18:41.046 Thank you. 0:18:41.253,0:18:42.061 Hot pies! 0:18:43.001,0:18:44.001 Hot pies! 0:18:44.341,0:18:45.161 Hot pies! 0:18:45.221,0:18:55.948 ♪ (music) ♪ 0:18:56.184,0:19:06.994 ♪ (lively music) ♪ 0:19:07.017,0:19:13.810 ♪ (increase in tempo of music) ♪ 0:19:15.271,0:19:18.296 I just want to know where the place is.[br]How do I get there? 0:19:19.395,0:19:21.363 I thought that's what embassies were for. 0:19:21.521,0:19:24.417 You have to remember,[br]the gentleman in question was a spy. 0:19:24.911,0:19:26.773 In England he'd be languishing in jail. 0:19:26.861,0:19:29.500 You'd rather, languishing here actually.[br]Ha! 0:19:34.001,0:19:35.369 Bring a tape measure. 0:19:36.431,0:19:37.500 Bring a tape measure? 0:19:37.911,0:19:40.716 Mr Burgess has asked me to lunch. 0:19:41.651,0:19:42.646 With a tape measure? 0:19:42.718,0:19:43.848 Watching his waistline. 0:19:44.081,0:19:47.386 Well, you can not stop me[br]from going to lunch. It is a free country. 0:19:48.071,0:19:48.839 Rather, it is. 0:19:49.751,0:19:50.541 Have lunch here. 0:19:50.991,0:19:51.813 It's Tuesday. 0:19:52.063,0:19:53.494 It's Kedgeree, it's delicious! 0:19:53.671,0:19:56.423 It's Tuesday Tessa, Kedgeree! 0:19:59.191,0:20:01.174 Tessa doesn't think we take it seriously. 0:20:02.501,0:20:03.802 Was he a chum of yours? 0:20:04.531,0:20:07.754 He popped by my dressing room[br]last night and threw up in the basin. 0:20:08.221,0:20:10.060 It was love at first sight. 0:20:10.361,0:20:12.028 First impressions are always best. 0:20:12.571,0:20:14.577 You never had any contact with him before? 0:20:15.051,0:20:15.776 No. 0:20:15.811,0:20:18.341 You didn't meet him[br]when he was at the Foreign Office? 0:20:18.341,0:20:19.096 No. 0:20:19.171,0:20:20.090 On the BBC? 0:20:20.295,0:20:21.025 No. 0:20:21.351,0:20:22.604 What about Maclean? 0:20:23.462,0:20:24.462 No! 0:20:24.671,0:20:27.359 Odd he should come[br]into your dressing room! 0:20:27.711,0:20:29.511 Ladies aren't exactly his like. 0:20:29.921,0:20:30.921 Are they yours? 0:20:31.661,0:20:34.617 Of course, if all he wanted[br]was to be sick, that would figure. 0:20:35.151,0:20:37.723 He was coming around[br]to see one of the actors. 0:20:37.961,0:20:38.768 Which one? 0:20:39.370,0:20:41.851 You're not being paid[br]for The Daily Express, are you? 0:20:41.851,0:20:43.753 They're very keen to get a hold of him. 0:20:43.911,0:20:46.488 I should give up the idea.[br]Have lunch with us. Come on. 0:20:46.731,0:20:49.451 I have no intention of having[br]lunch with you. 0:20:50.256,0:20:52.309 He has asked me to call. 0:20:52.467,0:20:57.154 (sounds of the typewriter) 0:20:57.265,0:20:58.521 Do you know where this is? 0:20:58.948,0:21:01.490 Oh, Tessa does not know, do you, Tessa? 0:21:01.660,0:21:02.854 Tessa's such a skinny. 0:21:03.934,0:21:05.893 Tessa's ambition is just marking time 0:21:05.893,0:21:08.555 until her face is on the front page[br]of Country Life. 0:21:08.645,0:21:10.234 after the advertisements 0:21:10.774,0:21:11.812 for gateleg tables. 0:21:13.902,0:21:19.512 (sounds of the typewriter) 0:21:19.612,0:21:20.791 Stalin is dead. 0:21:22.422,0:21:23.838 Exchanges are taking place. 0:21:24.183,0:21:25.741 You, the Old Vic. 0:21:26.394,0:21:27.801 Not overtures, I admit. 0:21:27.927,0:21:30.151 But the tuning up,[br]preparatory to the overtures 0:21:30.965,0:21:33.894 For the first time in 10 years,[br]we're on speaking terms 0:21:34.671,0:21:36.295 Our friends, the foe, 0:21:37.088,0:21:38.698 are just beginning to play ball. 0:21:38.741,0:21:41.525 We don't want them[br]to take that bat home, do we? 0:21:41.811,0:21:44.490 Burgess and Maclean,[br]they're yesterday's breakfast. 0:21:45.221,0:21:48.282 We wanted to get them,[br]the Russians want to forget them. 0:21:49.641,0:21:52.142 The thing is,[br]we do not want any fuss at this point. 0:21:52.431,0:21:53.234 No scenes. 0:21:54.351,0:21:55.510 This is grown-up stuff. 0:21:55.661,0:21:57.411 I am going to lunch. 0:21:57.901,0:21:59.101 A quiet little meal. 0:21:59.931,0:22:00.696 I am an actress. 0:22:00.696,0:22:03.430 All actresses are fools,[br]it's a well established fact. 0:22:04.621,0:22:06.036 Why should there be any fuss? 0:22:07.306,0:22:08.500 May I just take the note? 0:22:08.721,0:22:11.175 Certainly not. The impudence! 0:22:11.301,0:22:13.656 Oh, do stay to lunch,[br]there'll be jokes. 0:22:13.841,0:22:15.327 Yes, Giles knows lots of jokes. 0:22:15.631,0:22:17.131 Only we've heard them all. 0:22:17.481,0:22:18.961 New people make such a change. 0:22:19.121,0:22:21.420 Tessa wants you to stay. [br]Don't you, Tessa? 0:22:22.411,0:22:24.646 I think you're both shits. 0:22:24.791,0:22:27.614 I was only teasing! Oh God! 0:22:27.614,0:22:30.046 That means that we won't be on speakers[br]for a week. 0:22:32.701,0:22:35.588 Well, thank you for all your help. 0:22:36.907,0:22:38.876 Oh, don't bother to show me out. 0:22:40.641,0:22:42.311 Enjoy your Kedgeree. 0:22:55.141,0:22:56.154 Show me that address. 0:23:00.491,0:23:01.442 Tessa! 0:23:04.591,0:23:05.336 Naughty. 0:23:07.241,0:23:07.973 Sorry. 0:23:21.517,0:23:47.473 ♪ (music) ♪ 0:23:47.479,0:23:48.228 Oh... 0:23:48.228,0:23:50.519 ♪ (music) ♪ 0:23:50.519,0:23:55.601 I don't know such an address. [br]You, lady, should take a taxi. 0:23:56.481,0:23:57.285 Thank you. 0:23:57.285,0:24:03.858 ♪ (music) ♪[br][Pravda "Truth", Russian newspaper] 0:24:03.858,0:24:19.195 [inaudible conversation in russian] 0:24:19.231,0:24:20.319 Excuse me. 0:24:21.275,0:24:22.195 [russian] 0:24:22.195,0:24:30.288 ♪ (music) ♪ 0:24:30.288,0:24:31.768 I know this place, I know it. 0:24:31.768,0:24:36.407 ♪ (music) ♪ 0:24:36.407,0:24:38.715 Will you give me your handkerchief? [br]I'll take you. 0:24:38.715,0:25:35.136 ♪ (music) ♪ 0:25:35.136,0:25:35.846 This is it. 0:25:35.846,0:26:23.415 ♪ (music) ♪ 0:26:24.241,0:26:26.002 ♪ From the bank and from the river ♪ 0:26:26.501,0:26:28.402 ♪ He flashed into the crystal mirror, ♪ 0:26:29.341,0:26:30.834 ♪ ‘Tirra lira,’ by the river ♪ 0:26:31.266,0:26:32.785 ♪ Sang Sir Lancelot. ♪ 0:26:34.001,0:26:36.261 ♪ She left the web, she left the loom, ♪ 0:26:36.266,0:26:38.346 ♪ She made three paces[br]through the room, ♪ 0:26:38.491,0:26:40.311 ♪ She saw the water-lily bloom, ♪ 0:26:40.501,0:26:42.261 ♪ She saw the helmet and the plume, ♪ 0:26:42.261,0:26:43.968 ♪ She looked down to Camelot. ♪ 0:26:45.061,0:26:46.954 ♪ Out flew the web and floated wide; ♪ 0:26:47.297,0:26:49.565 ♪ The mirror cracked from side to side; ♪ 0:26:50.247,0:26:52.717 ♪ "The curse is come upon me," cried ♪ 0:26:52.717,0:26:54.790 ♪ The Lady of Shalott. ♪ 0:26:55.331,0:26:58.796 I've tracked halfway across Russia[br]to get here. 0:26:59.031,0:26:59.764 Oh, dear! 0:27:00.453,0:27:02.091 I suppose that's my soap. 0:27:02.261,0:27:04.494 It is, it is, and very nice too. 0:27:05.151,0:27:06.573 Now, do sit down. 0:27:07.401,0:27:08.601 What a splendid coat! 0:27:09.881,0:27:10.624 There we are. 0:27:13.711,0:27:14.968 I've just been tidying up. 0:27:15.994,0:27:16.754 Here... 0:27:17.772,0:27:18.502 Now... 0:27:18.611,0:27:19.513 Have a drink... 0:27:20.500,0:27:23.251 You know, quite honestly,[br]I thought that you'd chuck. 0:27:23.761,0:27:24.724 I nearly did. 0:27:25.761,0:27:26.802 You steal my soap, 0:27:27.521,0:27:28.691 you steal my cigarettes, 0:27:29.181,0:27:31.127 you even stole my face powder. 0:27:31.181,0:27:33.137 I know, I know. One should have asked. 0:27:33.448,0:27:34.448 One is such a coward. 0:27:37.198,0:27:38.818 There, hardly any luxuries left.. 0:27:39.471,0:27:40.681 Quite a pigsty, in fact. 0:27:41.451,0:27:43.447 You know I used to live[br]in German Street. 0:27:44.011,0:27:45.164 Tragic, you might think. 0:27:45.647,0:27:46.647 Well, not really. 0:27:48.481,0:27:49.893 That was a pigsty, too. 0:27:50.241,0:27:52.801 You know by their standard,[br]it's quite palatial... 0:27:53.656,0:27:54.656 even commodius... 0:27:55.511,0:27:57.003 One is very lucky. 0:28:00.151,0:28:01.918 If that's our lunch, it's burning. 0:28:02.041,0:28:04.111 Oh! Oh, dear! Oh yeah! 0:28:06.501,0:28:08.383 Can one salvage some of it? 0:28:10.321,0:28:11.086 No. 0:28:12.081,0:28:13.681 Oh![br][tapping sound] 0:28:16.891,0:28:18.111 Ah, all is not lost. 0:28:18.516,0:28:20.286 I managed to scrounge two tomatoes 0:28:20.371,0:28:22.051 And quite a talking point... 0:28:22.286,0:28:23.006 a grapefruit 0:28:23.006,0:28:23.732 Treats. 0:28:24.049,0:28:25.049 [unclear] 0:28:33.131,0:28:33.852 Garlic? 0:28:34.381,0:28:35.511 No, thank you. 0:28:35.511,0:28:36.290 I love it! 0:28:38.711,0:28:40.326 Now, tell me all the gossip. 0:28:41.761,0:28:43.232 Did you see Harold Nicholson? 0:28:43.721,0:28:46.707 I've seen him, but I do not know him. 0:28:47.081,0:28:47.812 Oh! 0:28:48.186,0:28:49.599 Nice man, nice man 0:28:50.261,0:28:52.491 What about Cyril Connolly?[br]He's everywhere. 0:28:52.641,0:28:54.733 Well, I have'nt run across him either. 0:28:54.733,0:28:55.436 Oh! 0:28:56.088,0:28:58.708 Somehow, one remembers[br]everyone knowing everyone else. 0:28:59.434,0:29:01.184 Everyone I knew, knew everyone else. 0:29:01.501,0:29:02.697 Auden, do you know him? 0:29:02.941,0:29:03.774 Pope-Hennessy? 0:29:08.401,0:29:10.778 The theater is in a terrible state. 0:29:11.031,0:29:13.826 The 3 plays closed in Shaftesbury avenue[br]in one week. 0:29:14.991,0:29:15.759 Really? 0:29:18.951,0:29:20.671 Some ballet on ice is coming here. 0:29:21.248,0:29:22.928 The comrades are all agog about it. 0:29:23.981,0:29:25.749 I am rather old-fashioned about ice. 0:29:27.401,0:29:29.285 I used to drive in Cambridge, you know. 0:29:29.901,0:29:32.381 One thinks back and wonders,[br]did one lose one's way? 0:29:34.051,0:29:35.565 You are not eating your tomato? 0:29:37.131,0:29:38.380 Well, I'm not hungry. 0:29:38.481,0:29:40.719 Oh, I am. Yum, yum. Mmm. 0:29:44.581,0:29:45.350 There. 0:29:48.421,0:29:49.175 Mmm. 0:29:49.348,0:29:51.028 "Do you see many people here?" 0:29:52.752,0:29:54.947 Oh, yes. Montones of friends. 0:29:58.881,0:30:01.759 Do not know what you are missing[br]with this tomato. 0:30:04.361,0:30:06.670 There is a half orange,[br]I suppose. 0:30:06.761,0:30:09.036 What? Oh yeah. Hmm. 0:30:09.121,0:30:11.919 He is a virtuoso of the balalaika.[br]We play duets. 0:30:12.001,0:30:13.434 Maclean? 0:30:14.521,0:30:16.671 Maclean? Oh no. 0:30:18.561,0:30:21.871 Maclean is not my friend. "No, honey, oh, no. No no. 0:30:21.961,0:30:25.317 No, no, he's so serious.[br]No jokes, no jokes at all. 0:30:25.401,0:30:27.232 Positively the last person[br]that I would have chosen 0:30:27.321,0:30:29.357 if I had had a choice. 0:30:29.441,0:30:32.035 And yet we are here in this[br]terrible tandem together, you see 0:30:32.121,0:30:34.351 Debenham and Freebody. 0:30:34.441,0:30:36.636 Crosse and Blackwell. 0:30:36.721,0:30:38.837 Auden and Isherwood. 0:30:38.921,0:30:40.593 Burgess and Maclean. 0:30:40.681,0:30:41.716 Do you know Auden? 0:30:41.801,0:30:43.632 You asked me. No. 0:30:44.401,0:30:48.314 Do not look.[br]The seeds get inside my plate. 0:30:48.401,0:30:50.915 You know, people ask me[br]if I have any regrets 0:30:51.001,0:30:53.151 The one regret I have[br]is that before I came away 0:30:53.241,0:30:57.757 I did not get a good pair of[br]National Health teeth. 0:30:57.841,0:31:01.356 Admirable as most things are[br]in the Soviet Socialist Republic, 0:31:01.441,0:31:04.319 making of dentures[br]is still in its infancy. 0:31:06.321,0:31:07.310 Hmm. 0:31:08.001,0:31:10.799 You know, there is no one in Moscow at all. 0:31:11.521,0:31:14.911 It's rather like staying in Cambridge[br]during long vacations. 0:31:15.001,0:31:16.957 I settle with anyone who is around here. 0:31:17.041,0:31:18.110 Me. 0:31:18.201,0:31:20.157 = No, no, no, no, no. 0:31:20.241,0:31:23.074 Besides, I asked you here for a reason. 0:31:23.961,0:31:26.600 Did you bring a tape measure? 0:31:30.161,0:31:33.949 I want you to measure me [br]for some suits for my tailor. 0:31:34.041,0:31:36.760 I only have one suit[br]the one I came away. 0:31:36.841,0:31:38.513 And I've fallen down a lot since then. 0:31:38.601,0:31:42.480 But I shan't know where to start - what measurements will he want? 0:31:42.561,0:31:46.031 Oh, measure it all, he will work it out.[br]He is a nice man. 0:31:46.121,0:31:48.510 Won't your people here[br]get you a suit? 0:31:48.601,0:31:49.795 What people? 0:31:49.881,0:31:51.360 The authorities. 0:31:51.441,0:31:53.432 Oh, yes, but have you seen them? 0:31:53.521,0:31:56.991 Clothing has never been the strong point[br]of the comrades. 0:31:57.081,0:32:01.233 Besides, I do not want to look like everybody else, right? 0:32:01.321,0:32:05.519 But, I seem to remember how it is done. 0:32:07.561,0:32:10.473 Your arms can not have changed. 0:32:10.561,0:32:13.155 You know, I never cared for cumin[br]the clothes before. 0:32:13.241,0:32:16.438 I always wore traditional clothes[br]in my class, you know. 0:32:16.521,0:32:20.673 Black coat, striped trousers, diplomatic[br]stripe suits, tweeds on weekends. 0:32:20.761,0:32:22.717 Shit order, of course. [br]Always in shit order. 0:32:22.801,0:32:25.838 But lovely, I always had charm. 0:32:25.921,0:32:29.630 "Well, you still have charm," she said through clenched teeth. 0:32:31.441,0:32:33.318 Not here, not for them. 0:32:33.401,0:32:36.632 For charm one needs words,[br]I have no words. 0:32:36.721,0:32:39.030 And without my clothes, I have no class. 0:32:39.121,0:32:42.238 For them, I am the Englishman. 0:32:42.321,0:32:45.233 You would want to go to bed with the English? I wonder? I do not think so. As I have been so spoiled during the war. London awash with rude soldiery.[br]- You speak Russian? - I manage. 0:32:45.321,0:32:47.312 I should learn, simply for the sex. 0:32:47.401,0:32:51.076 Boys are quite thin on the ground here. 0:33:04.201,0:33:05.839 They can not speak my language,[br]I can not speak theirs. 0:33:05.921,0:33:08.674 so that when I contact one[br]soon I get bored. 0:33:08.761,0:33:10.319 Sex needs language. 0:33:10.401,0:33:12.790 Well, at least you found a friend. 0:33:12.881,0:33:15.031 I do not know whether I've found one. 0:33:15.121,0:33:17.555 or if I have chosen one. 0:33:17.881,0:33:20.236 And I... I know what I've done[br]to deserve him. 0:33:20.321,0:33:22.516 But what has he done to deserve me? 0:33:22.601,0:33:25.035 Am I a reward or a punishment? 0:33:25.841,0:33:28.913 He plays the balalaika and[br]I play the piano. 0:33:29.881,0:33:31.200 It's funny. 0:33:32.321,0:33:35.313 He is a ballet electrician. 0:33:35.401,0:33:37.631 Of course, he might be a policeman. 0:33:37.721,0:33:39.871 If you are a policeman[br]disguises it well. 0:33:39.961,0:33:42.759 Forster lived with a cop, did not he? Do you know him? 0:33:42.841,0:33:46.550 I'm afraid I'm a disappointment[br]in the friends department. 0:33:46.641,0:33:48.393 Oh, no matter. 0:33:48.481,0:33:51.791 You know,[br]nobody will believe me when I go home. 0:33:51.881,0:33:54.349 What did you do in Moscow, darling? 0:33:54.441,0:33:58.593 Nothing much.[br]I took measurements to Guy Burgess' inside the leg. 0:34:00.921,0:34:04.630 I would not think the inside of one's leg changes much, does it? 0:34:04.721,0:34:06.552 One of the things that does not change. 0:34:07.681,0:34:09.353 The knee is such a distance[br]from the main body, 0:34:09.441,0:34:11.159 while the groin,[br]as your honour knows, 0:34:11.241,0:34:13.357 is in the curtain of the place. 0:34:13.441,0:34:15.193 Come again? 0:34:15.281,0:34:16.873 Tristram Shandy. 0:34:18.321,0:34:21.472 Of course, you would not, right? 0:34:21.561,0:34:23.711 Do what? 0:34:23.801,0:34:25.996 Go around telling everyone. 0:34:27.041,0:34:29.874 My people here would not like that. 0:34:31.161,0:34:32.480 No? 0:34:33.921,0:34:34.990 No. 0:34:37.201,0:34:39.431 A hat would be nice. 0:34:39.521,0:34:41.989 7 and 5/8.[br]Now, I will write the name of my... 0:34:42.081,0:34:44.197 I have it here, and, oh,[br]and that of my cobbler, too. 0:34:44.281,0:34:46.272 Oh, it's an outfit. 0:34:46.361,0:34:49.353 Yes, for marriage[br]at gunpoint. 0:34:50.521,0:34:52.637 Look, how do you know he will not say no? 0:34:52.721,0:34:55.235 - Hmm? [br]- Your tailor. 0:34:55.321,0:34:58.916 It would be vulgar to say no.[br]He will not say no. 0:35:00.521,0:35:01.840 I will see what I can do. 0:35:01.921,0:35:03.639 Oh, you're not leaving already, are you? 0:35:03.721,0:35:05.871 You do not want to leave, right? 0:35:05.961,0:35:10.751 Well, could not we go somewhere?[br]You could show me the sights. 0:35:10.841,0:35:15.869 Uh... Well, I can not go out yet,[br]I have to wait for a telephone call 0:35:15.961,0:35:19.192 When calling the phone,[br]I am permitted to leave. 0:35:19.281,0:35:20.953 Who from? 0:35:22.561,0:35:24.916 Oh, you know, my people. 0:35:27.321,0:35:29.437 It's generally around four. 0:35:30.601,0:35:32.637 That's another two hours. 0:35:35.521,0:35:39.912 Never mind.[br]I'll put my Jack Buchanan record. 0:35:50.081,0:35:54.120 *# Who stole my heart away 0:35:54.201,0:35:59.639 # Who makes me dream all day 0:35:59.721,0:36:05.353 *# Dreams I know can never come true 0:36:05.441,0:36:10.993 *# Seems as though I'll ever be blue 0:36:11.641,0:36:17.238 *# Who, means my happiness 0:36:17.321,0:36:25.433 *# Who, would I answer yes to 0:36:25.521,0:36:29.673 *# To none other than you 0:36:31.001,0:36:34.198 *# No one, but you! 0:37:05.201,0:37:08.398 Good, isn't it?[br]Want to hear it again? 0:37:08.481,0:37:10.631 - You only have the one?[br]- only the one. 0:37:10.721,0:37:12.120 What's on the other side? 0:37:12.201,0:37:14.078 Oh, you do not want to listen to the other side. 0:37:14.161,0:37:17.949 The other side is rubbish. "I never hear the other side. 0:37:20.081,0:37:24.279 *# Who stole my heart away 0:37:24.361,0:37:26.192 What do you miss the most? 0:37:28.521,0:37:34.869 Well, um... Apart from Club Reform,[br]the streets of London 0:37:34.961,0:37:38.431 and occasionally[br]the English countryside 0:37:40.281,0:37:43.751 I think the only thing I really miss[br]are the gossip 0:37:45.921,0:37:48.196 Comrades, although they are[br]in any other respect, 0:37:48.281,0:37:50.749 do not gossip in the way we do it, 0:37:50.841,0:37:52.797 or on the same issues. 0:37:52.881,0:37:55.998 Well, pardon me for saying it, dear[br]but the comrades seem to me to be... 0:37:56.081,0:37:59.437 ... a sad disappointment in every department. 0:37:59.521,0:38:02.593 No gossip[br]their clothes are terrible 0:38:02.681,0:38:06.196 can not make false teeth,[br]what else is there? 0:38:07.161,0:38:08.833 The system. 0:38:08.921,0:38:12.596 I thought, that being English,[br]we would be interested in that. 0:38:14.681,0:38:17.354 What do people say about me in England? 0:38:18.241,0:38:20.436 They do not say much anymore. 0:38:21.721,0:38:25.350 I thought you were[br]a little like Oscar Wilde. 0:38:27.641,0:38:29.040 No, no. 0:38:30.921,0:38:36.200 Although, he was a performer[br]and I was an performer. 0:38:36.281,0:38:37.680 Both vain. 0:38:39.001,0:38:40.400 But I never pretended. 0:38:40.481,0:38:43.917 If I wore a mask, it was to be exactly what I seemed. 0:38:44.001,0:38:48.358 And in relation to the other, well[br]I do not want to hide it 0:38:50.281,0:38:51.794 But my analysis of situations, 0:38:51.881,0:38:54.839 The reports that I had to send to the Foreign Office[br]were always Marxist. 0:38:54.921,0:38:59.756 openly so, impeccably so. 0:38:59.841,0:39:01.797 But nobody minded. 0:39:01.881,0:39:04.600 It is already known Guy, the old and dear Guy.[br]Quite safe. If you do not want to tune into something 0:39:04.681,0:39:05.909 You have to adapt to everything else 0:39:06.001,0:39:07.354 And in all important things[br]I did conform. 0:39:07.441,0:39:11.195 How can he be a spy?[br]My tailor says. 0:39:11.281,0:39:14.193 The average Englishman, you see, is not interested in ideas. 0:39:15.481,0:39:17.915 Say what you like about political theory. No-one will listen. 0:39:21.441,0:39:23.671 You could shove a whole slice [br]of the Communist manifesto 0:39:23.761,0:39:26.480 into the Queen's Speech. [br]Nobody would turn a hair. 0:39:26.561,0:39:28.791 Least of all, I suspect, HMQ. 0:39:32.761,0:39:34.513 Am I boring you? 0:39:36.201,0:39:37.919 It does not matter. 0:39:57.361,0:40:01.673 I'll think of 101 things to ask you[br]when you've gone. 0:40:01.761,0:40:03.797 How is Cyril Connolly? 0:40:03.881,0:40:06.520 You've asked me that.[br]I do not know. 0:40:09.681,0:40:11.637 So little, England. 0:40:12.801,0:40:14.553 Little music, little art. 0:40:14.641,0:40:18.919 Timid, tasteful, nice. 0:40:20.001,0:40:23.516 And I still love her.I love her. 0:40:25.641,0:40:29.680 You know, I can say I love London[br]and I can say that I love England. 0:40:29.761,0:40:32.321 I can't say I love my country. 0:40:32.401,0:40:34.835 I don't know what that means. 0:40:38.041,0:40:39.997 Do you watch cricket? 0:40:40.081,0:40:41.230 No. 0:40:42.361,0:40:44.477 Anyway, it has changed. 0:40:44.921,0:40:46.195 Cricket? 0:40:46.361,0:40:47.794 London. 0:40:49.001,0:40:52.471 Why? I do not want it to change. 0:40:53.281,0:40:55.272 Why does anybody want to change it? 0:40:55.361,0:40:58.956 It is none of your business to change it.[br]The fools! 0:40:59.041,0:41:02.192 I should stop them,[br]tie them together. 0:41:03.001,0:41:06.516 Listen, dear. I'm only an actress. 0:41:07.481,0:41:10.279 I am not a bright lady,[br]by your standards. 0:41:11.041,0:41:13.032 I have never been much interested in politics 0:41:13.121,0:41:17.160 But if this is Communism[br]I don't like it because it's dull! 0:41:17.241,0:41:19.550 The poor things look so tired. 0:41:20.681,0:41:23.400 Some people think Australia's dull. 0:41:23.481,0:41:27.156 And that is not Communism. And look at Leeds! 0:41:29.761,0:41:34.357 Only it occurs to me that[br]we have sat here all afternoon 0:41:34.441,0:41:37.274 pretending that spying, 0:41:38.321,0:41:40.596 which is what you did, darling, 0:41:40.681,0:41:44.390 it was just a minor social misdemeanor. 0:41:44.481,0:41:47.712 no worse – and I’m sure in [br]certain people’s minds much better – 0:41:47.801,0:41:50.076 than being caught in a public lavatory 0:41:50.161,0:41:53.995 the way gentlemen [br]in my profession constantly are, 0:41:54.081,0:41:58.518 and that it’s something one shouldn’t mention. 0:41:59.561,0:42:01.472 out of politeness. 0:42:02.481,0:42:04.995 So that we won't be embarrassed. 0:42:07.041,0:42:08.838 That's very English. 0:42:08.921,0:42:13.278 We will pretend it has not happened[br]because we are both sensible people. 0:42:13.841,0:42:14.830 Well, 0:42:15.681,0:42:20.436 I am not English, I am not sensible, 0:42:20.521,0:42:22.273 I am an Australian. 0:42:24.241,0:42:26.994 I can't muster much morality. 0:42:27.681,0:42:31.754 Outside Shakespeare, the word "treason" to me means nothing - 0:42:33.321,0:42:37.280 only you pissed in our soup, and we drank it. 0:42:39.721,0:42:41.677 Well, very well. 0:42:42.961,0:42:45.634 It does not affect me, darling. 0:42:45.721,0:42:48.872 I will order your suit and your hat 0:42:48.961,0:42:53.239 And I will upload it to my account.[br]To mine, not a word. 0:42:53.601,0:42:55.910 but for one reason, 0:42:56.961,0:42:59.475 I'm sorry for you 0:43:01.041,0:43:04.272 Now, in your book, 0:43:04.361,0:43:06.670 in your real book, 0:43:06.761,0:43:11.391 where you'll probably add my name[br]to the list of all the other fools you've conned 0:43:11.481,0:43:13.949 But you are not conning me, darling. 0:43:15.601,0:43:17.353 I know. 0:43:19.041,0:43:22.272 The pipe is not fooling pussy. 0:43:27.801,0:43:31.840 A shame. I was enjoying that. 0:43:36.401,0:43:38.835 You spoiled the lady's big speech. 0:43:45.281,0:43:47.875 I just want to be told why. 0:43:52.001,0:43:55.789 At the time, I thought[br]it was the right thing to do. 0:43:57.281,0:44:01.638 And solitude, I suppose. [br]- Oh, solitude! 0:44:03.841,0:44:07.151 If you have a secret, you are alone. 0:44:07.241,0:44:11.154 But you told people - you told several people. 0:44:11.241,0:44:14.711 There is no point in having a secret[br]if you make a secret of it 0:44:15.281,0:44:17.875 In fact, another thing that can bring me[br]is an old Eaton necktie 0:44:17.961,0:44:20.156 This one is in the last. 0:44:20.241,0:44:22.197 Ah, here is Tolya. 0:44:26.201,0:44:28.795 Oh, yes. Now, this is Mrs. Browne. 0:44:28.881,0:44:31.520 She is an actress from England. 0:44:31.601,0:44:33.796 How do you do? 0:44:33.881,0:44:36.315 - How do you do?[br]- Very good. 0:44:36.401,0:44:38.073 If you give him a cigarette,[br]an English cigarette. 0:44:38.161,0:44:39.514 he will be your friend for life. 0:44:40.721,0:44:41.756 Hmm. 0:44:43.121,0:44:44.110 Ah. 0:44:56.001,0:44:57.480 Oh, dear. I'm sorry. 0:44:58.641,0:45:00.279 No. 0:45:01.481,0:45:02.550 No, no, please. 0:45:04.081,0:45:05.434 Please. 0:45:18.001,0:45:19.912 He is a real Queen Mary. 0:45:21.441,0:45:22.999 I could not ask him for a suit too, right? 0:45:23.081,0:45:24.719 He would look so nice. 0:45:24.801,0:45:27.395 Anything. Anything. 0:45:27.481,0:45:28.516 Hello, Guy, Guy. 0:45:37.041,0:45:40.795 Uh... Tolya wants to play a song for you. 0:45:40.881,0:45:42.678 Uh, do let him, he will be so pleased. 0:45:48.401,0:45:50.995 Gilbert and Sullivan. 0:45:54.881,0:45:57.679 # Take a pair of sparkling eyes, 0:45:57.761,0:46:00.116 # Hidden, ever and anon, 0:46:00.201,0:46:02.761 # In a merciful eclipse 0:46:03.521,0:46:06.115 # Do not heed their mild surprise 0:46:06.201,0:46:08.590 # Having passed the Rubicon. 0:46:08.681,0:46:11.149 # Take a pair of rosy lips ; 0:46:12.161,0:46:15.597 What do you think? Reward or punishment? 0:46:16.641,0:46:18.791 # (Be particular in this) ; 0:46:18.881,0:46:20.997 # Take a tender little hand, 0:46:21.081,0:46:23.549 # Fringed with dainty fingerettes, 0:46:23.641,0:46:25.438 # Press it in parenthesis ; 0:46:27.561,0:46:29.040 Where are we going? 0:46:29.121,0:46:30.349 Church. 0:46:30.441,0:46:32.875 Do you like church? I adore it. 0:46:32.961,0:46:34.314 In this one, the songs are very good. 0:46:34.401,0:46:38.952 The opera singers are in the choir,[br]warming up for the evening performance 0:46:39.521,0:46:41.989 Is not that, uh, another friend? 0:46:42.081,0:46:43.719 Oh, good God no. 0:46:43.801,0:46:46.440 You know, when I first came here, 0:46:46.521,0:46:48.716 I was shadowed by a rather large[br]police. 0:46:48.801,0:46:50.473 That was when I was a celebrity. 0:46:50.561,0:46:52.870 Nowadays they just send me to those who are in training.. 0:46:52.961,0:46:54.440 Irony, that. 0:46:55.041,0:46:56.713 Good afternoon.[br](Russian) Good afternoon. 0:46:58.641,0:47:00.199 They are not strong in ironies, comrades. 0:47:02.641,0:47:04.632 Did you know Jack Buchanan? 0:47:04.721,0:47:06.632 Yes, I suppose. 0:47:07.721,0:47:09.552 We nearly got married. 0:47:20.321,0:47:22.118 It's strange. 0:47:22.641,0:47:24.632 Sybil Thorndik loved it. 0:49:20.561,0:49:22.756 I gave you my old mama's number, didn't I? 0:49:22.841,0:49:24.320 Yes. 0:49:26.241,0:49:29.711 I... do like it here. 0:49:31.201,0:49:33.271 Do not tell anyone I do not. 0:49:33.361,0:49:36.433 And thanks again, in advance. 0:50:11.481,0:50:13.278 Are you Mrs. Burguess? 0:50:13.361,0:50:14.919 My name is Coral Browne, 0:50:15.001,0:50:17.834 I just saw Guy in Moscow,[br]and asked me to call him. 0:50:17.921,0:50:20.310 - What does it look like? "Oh, he looks good." 0:50:20.401,0:50:21.959 I wish I could see you. 0:50:22.041,0:50:23.235 Old rogue. 0:50:23.321,0:50:25.915 Will not you go again?[br]I know you'd like to see him. 0:50:26.001,0:50:28.993 I do not think I can now[br]I got a stupid hip. 0:50:29.081,0:50:30.992 Oh, I'm so sorry. 0:50:31.081,0:50:34.517 Well, maybe they will let him come back[br]sometime. 0:50:34.601,0:50:37.718 You should not be on the corner[br]for the rest of his life. 0:50:37.801,0:50:40.793 They are site years. People are silly. 0:50:42.881,0:50:45.076 Let me see? Come back. 0:50:45.161,0:50:48.278 Yeah, yeah, well, it's a little short on the left 0:50:48.361,0:50:50.033 We can easily alter that. 0:50:50.121,0:50:53.431 You have changed very little[br]over the years, you know. 0:50:53.521,0:50:56.752 Credit. Good. 0:50:56.841,0:51:01.551 And, if I wanted to try on the pants,[br]with which we had no problems, 0:51:01.641,0:51:04.997 And now there's this, which has a nondescript amount of work to make... 0:51:05.081,0:51:09.279 I will be with you in a moment! "That's fine, I think. 0:51:11.201,0:51:12.429 Yes, ma'am, can I help you? 0:51:12.521,0:51:15.035 Good morning.[br]I would like to order some suits 0:51:15.121,0:51:16.713 Certainly, ma'am, have a seat. 0:51:16.801,0:51:19.076 You have made suits[br]for this gentleman before 0:51:19.161,0:51:20.514 but now he lives abroad. 0:51:20.601,0:51:21.875 I see. 0:51:21.961,0:51:23.917 I took his measurements. 0:51:24.681,0:51:25.909 I do not know if they're quite right. 0:51:27.121,0:51:28.440 Let me see. 0:51:29.961,0:51:33.078 Oh, yes. Yes,[br]this is more than adequate. 0:51:33.161,0:51:35.834 Uh, could we know the gentleman's name? 0:51:36.521,0:51:37.749 Burgess. 0:51:41.761,0:51:43.592 I seem to remember that we had, uh... 0:51:43.681,0:51:45.990 We had two Mr. Burgesses. 0:51:53.681,0:51:56.639 This I take it as Mr.Burguess, G. 0:51:58.081,0:52:00.037 How is Mr Burgess? 0:52:00.121,0:52:02.715 Fatter, I see. 0:52:03.801,0:52:06.110 He was one of our more colorful customers. 0:52:06.201,0:52:09.273 Too little color in our drab lives these days 0:52:09.361,0:52:12.000 Mr Guy favoured this pattern. 0:52:12.081,0:52:14.231 It's a... It's a durable fabric. 0:52:14.321,0:52:16.357 Their costumes always suffered[br]enough punishment. 0:52:16.441,0:52:18.033 I hope, that you have been useful 0:52:18.121,0:52:19.156 Oh, yes, they have been. 0:52:19.241,0:52:21.072 I am glad to hear it. 0:52:21.161,0:52:24.551 Always getting scratches.Mr Guy. 0:52:24.641,0:52:25.790 And your name is? 0:52:25.881,0:52:27.314 Browne. 0:52:27.401,0:52:29.471 No discretion is needed here, ma'am 0:52:29.561,0:52:31.358 No, truly. 0:52:31.761,0:52:33.194 My apologies. 0:52:35.361,0:52:38.717 And this is the address? 0:52:38.801,0:52:41.599 We put little of ourselves[br]into our suits, 0:52:41.681,0:52:44.241 that is our loyalty. 0:52:44.321,0:52:46.835 And mum's the word. 0:52:48.361,0:52:51.034 Mum is always the word here, madam. 0:52:51.121,0:52:55.672 Moscow or Maidenhead, [br]mum is always the word. 0:52:57.081,0:52:59.754 Baldwin, Brooks... 0:53:01.841,0:53:03.354 Burgess... 0:53:04.041,0:53:07.636 Burgess, Burgess, Burgess, 0:53:08.161,0:53:09.560 Burgess. 0:53:09.641,0:53:11.233 No. 0:53:11.321,0:53:15.030 - I'll call back later. [br]- Burgess, Burgess, Burgess. 0:53:16.321,0:53:18.118 5807. 0:53:18.201,0:53:20.396 Well, if I wanted to follow the[br]bowels of the Earth. 0:53:20.481,0:53:22.551 We'll see what we can find. 0:53:25.681,0:53:27.876 5807... 0:53:27.961,0:53:31.158 This is Mr. Burguess[br]who got into hot water. 0:53:31.241,0:53:32.276 George! 0:53:32.361,0:53:33.555 Yes. 0:53:33.641,0:53:38.237 5807... 5807... 0:53:42.601,0:53:44.034 It's a graveyard. 0:53:44.121,0:53:48.433 On the contrary, ma'am, [br]they are all very much alive and indeed kicking 0:53:48.521,0:53:51.240 5807... 0:53:51.321,0:53:55.109 From time to time we make[br]a small bonfire. 0:53:55.201,0:53:57.431 George, 5807. 0:53:58.681,0:54:01.320 Ah, excuse me, sir. 0:54:04.881,0:54:06.997 Well, it is a very long way from him. 0:54:07.081,0:54:09.151 I thought I would never ask for others. 0:54:09.241,0:54:10.913 George is quite inconsiderate. 0:54:14.881,0:54:16.792 Here it is. 0:54:17.561,0:54:18.880 GB. 0:54:19.841,0:54:20.876 Great Britain. 0:54:25.521,0:54:27.273 I wish I had told her[br]in due time, 0:54:27.361,0:54:29.397 I would have liked to have seen the old thing again. 0:54:29.481,0:54:31.711 Well, he wanted me to take him to lunch. 0:54:31.801,0:54:33.519 - Oh! "Give me a check." 0:54:33.601,0:54:34.829 Oh! 0:54:34.921,0:54:36.559 I'm not sure I should[br]charge it. 0:54:36.641,0:54:38.597 Oh, for Guy. 0:54:41.321,0:54:43.039 Did you have a problem[br]to send the goods? 0:54:43.121,0:54:44.156 Oh, no, no, no. 0:54:44.241,0:54:46.914 No one moved a tab,[br]why should they? 0:54:47.001,0:54:48.400 Everything has been sent. 0:54:48.481,0:54:51.837 Only now she has written[br]asking for some pajamas 0:54:51.921,0:54:53.274 - Hmm? "Look." 0:54:53.361,0:54:56.159 - Goodbye, Mario. [br]- Goodbye, madam. 0:54:56.241,0:55:01.235 What I really need, really,[br]the only thing is pajamas. 0:55:01.321,0:55:05.633 Rations that can not sleep late,[br]in fact, are not made for that purpose. 0:55:05.721,0:55:08.440 What I would like are four pairs... 0:55:08.521,0:55:09.920 Oh! 0:55:13.681,0:55:15.956 fairly flat,[br]and of these two colors. 0:55:16.041,0:55:17.793 And finally my set will be complete. 0:55:17.881,0:55:20.839 and I should look like a real agent,[br]again. 0:55:20.921,0:55:22.240 What? 0:55:24.161,0:55:26.959 and I should look like a real gent[br]again 0:55:27.041,0:55:28.030 Oh. 0:55:29.801,0:55:32.838 Well, I think the pyjamas are going to be the end. 0:55:34.361,0:55:35.874 Otherwise[br]the little Dolly 0:55:35.961,0:55:37.997 will be betraying, betraying, betraying[br]until the cows come home. 0:55:38.081,0:55:40.959 Or until the revolution comes. 0:55:49.681,0:55:52.753 I'm afraid this gentleman does not have[br]already an account with us, ma'am 0:55:52.841,0:55:56.117 His account was closed. "I know, but he wants to open it again." 0:55:56.201,0:55:58.795 I'm afraid that's impossible. 0:55:58.881,0:56:00.712 Why?[br]- Well... 0:56:01.441,0:56:04.513 We send pajamas to the royal family. 0:56:04.601,0:56:06.114 So? 0:56:06.201,0:56:08.192 The gentleman is a traitor, Madame. 0:56:08.281,0:56:11.159 So? Must traitors sleep on a cloth? 0:56:11.241,0:56:14.233 Sorry. We have to trace the line[br]somewhere. 0:56:14.321,0:56:16.676 Well, why there? 0:56:16.761,0:56:19.434 Suppose someone commits [br]adultery in your precious pajamas 0:56:19.521,0:56:21.910 And I imagine it has occurred? 0:56:22.001,0:56:24.674 What happens when he orders [br]his next pair of jim-jams? 0:56:24.761,0:56:26.319 Is it sorry, no can do? 0:56:26.401,0:56:30.553 - I'm very sorry.[br]- She says the whole time she's sorry! 0:56:30.641,0:56:32.313 Oh, Jesus Christ! 0:56:32.401,0:56:34.119 You were quite happy to satisfy this man 0:56:34.201,0:56:37.830 when he was one of the most [br]notorious buggers in London! 0:56:37.921,0:56:39.593 And a drunk on offer. 0:56:39.681,0:56:42.434 Oh, yes. But then it was someone in the[br]Foreign Office. 0:56:42.521,0:56:45.672 A little red pipe on the sleeve,[br]Mr Burguess?.Of course. 0:56:45.761,0:56:48.719 A discreet initials in the pocket,[br]Mr Burguess?.Oh, yes, certainly. 0:56:48.801,0:56:51.076 And if there's anything else you need,[br]Mr Burgess, 0:56:51.161,0:56:55.120 We would be very happy to lower your pants[br]striped 0:56:55.201,0:56:56.236 and make them! 0:56:57.641,0:56:58.835 But not anymore. 0:56:58.921,0:57:01.515 Look, ma'am, I do not know why[br]is doing this for him. 0:57:01.601,0:57:02.670 But as far as we are concerned, 0:57:02.761,0:57:05.480 Mr Burgess is a client[br]with whom we have finished. 0:57:05.561,0:57:07.358 Ours is a respectable firm.. 0:57:07.441,0:57:09.397 Highly respectable! 0:57:09.481,0:57:13.110 It’s pricks like you that [br]make me understand why he went! 0:57:13.201,0:57:15.157 Thank God I'm not English! 0:57:15.241,0:57:19.029 In fact, lady, our signature[br]is not English either, in origin 0:57:19.121,0:57:21.760 Oh? What nationality is it? 0:57:21.841,0:57:23.354 Hungarian. 0:57:24.241,0:57:25.879 I see. 0:57:25.961,0:57:31.035 Well, you can not resist buying an old Eaton tie. 0:57:31.121,0:57:32.634 Cash, of course. 0:57:32.721,0:57:35.440 It is for the mother of the Archbishop[br]of Canterbury 0:57:46.841,0:57:50.117 # That he is an Englishman! 0:57:51.601,0:57:54.035 *# That he is an Englishman! 0:57:54.121,0:57:57.830 *# For he might have been a Roosian, 0:57:59.041,0:58:02.431 *#A French, or Turk, or Proosian, 0:58:02.521,0:58:10.080 *# Or perhaps Itali-an! 0:58:10.161,0:58:14.677 *# But in spite of all temptations 0:58:14.761,0:58:18.720 *# to belong to other nations, 0:58:18.801,0:58:22.271 *# He remains an Englishman! 0:58:22.361,0:58:29.153 *# He remains an Englishman! 0:58:31.241,0:58:35.917 *# For in spite of all temptations 0:58:36.001,0:58:40.040 *# to belong to other nations, 0:58:40.121,0:58:50.838 *# He remains an Englishman! 0:58:55.441,0:58:59.400 *# For he himself has said it, 0:58:59.481,0:59:03.838 *# And it's greatly to his credit, 0:59:03.921,0:59:08.392 *# That he is an Englishman! 0:59:08.481,0:59:15.353 *# That he is an Englishman!