0:00:01.575,0:00:10.115
♪ (music) ♪
0:00:10.491,0:00:16.282
♪ Who, stole my heart away ♪
0:00:16.901,0:00:21.799
♪ Who, makes me dream all day ♪
0:00:22.261,0:00:26.809
♪ Dreams I know can never be true ♪
0:00:27.761,0:00:32.760
♪ Seems as though I'll ever be blue ♪
0:00:34.250,0:00:39.384
♪ Who, means my happiness ♪
0:00:39.901,0:00:47.459
♪ Who, would I answer yes to ♪
0:00:48.130,0:00:52.870
♪ Well, you ought to guess who ♪
0:00:53.433,0:00:55.531
♪ No one but you ♪
0:00:55.651,0:00:56.966
♪ (crescendo) ♪
0:00:57.336,0:01:03.396
♪ ( diminuendo) ♪
0:01:03.413,0:01:14.948
♪ (Welcome gong and trumpets) ♪[br][Hamlet playing]
0:01:15.061,0:01:18.313
(King Claudius)[br]Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern
0:01:19.491,0:01:21.850
Moreover that we much did long to see you,
0:01:22.501,0:01:25.671
The need we have to use you did provoke
0:01:25.741,0:01:27.761
Our hasty sending.
0:01:28.191,0:01:29.351
Something have you heard
0:01:29.351,0:01:31.742
Of Hamlet’s transformation;
0:01:32.471,0:01:33.191
so call it,
0:01:33.651,0:01:37.273
Sith, nor the exterior nor the inward man
0:01:37.273,0:01:39.513
Resembles that it was.
0:01:39.913,0:01:41.021
What it should be,
0:01:41.381,0:01:43.011
More than his father’s death,
0:01:43.331,0:01:44.671
that thus hath put him
0:01:44.671,0:01:47.522
So much from the understanding of himself,
0:01:48.401,0:01:49.501
I cannot dream of:
0:01:50.624,0:01:52.616
I entreat you both,
0:01:53.676,0:01:55.961
That, being of so young days[br]brought up with him,
0:01:55.961,0:01:58.858
And sith so neighbor'd[br]to his youth and humor,
0:01:59.159,0:02:01.509
That you vouchsafe[br]your rest here in our court
0:02:01.609,0:02:03.029
Some little time:[br]- Look, mister, sit down properly.
0:02:04.171,0:02:05.503
so by your companies[br]- You're in the theater, not in a pub.
0:02:05.552,0:02:07.422
To draw him on to pleasures,
0:02:07.509,0:02:08.246
and to gather,
0:02:08.246,0:02:10.316
So much as from occasion you may glean,
0:02:10.491,0:02:13.160
Whether aught, unknown to us,
0:02:13.215,0:02:14.075
afflicts him thus,
0:02:14.498,0:02:15.498
That, open'd,
0:02:15.629,0:02:17.389
lies within our remedy.
0:02:17.389,0:02:18.871
(Queen Gertrude)[br]Good gentlemen,
0:02:19.241,0:02:20.975
he hath much talk'd of you;
0:02:21.591,0:02:24.037
And sure I am two men there is not living
0:02:24.037,0:02:25.875
To whom he more adheres.
0:02:27.011,0:02:28.226
If it will please you
0:02:28.226,0:02:30.698
To show us so much gentry and goodwill
0:02:30.821,0:02:33.452
As to expend your time with us awhile,
0:02:34.321,0:02:36.719
For the supply and profit of our hope,
0:02:37.281,0:02:40.270
Your visitation shall receive such thanks
0:02:41.015,0:02:43.275
As fits a king’s remembrance.
0:02:43.275,0:02:45.241
(Rosencratz) Both your majesties, might
0:02:45.241,0:02:46.871
Might, by the sovereign power
0:02:46.871,0:02:47.991
you have of us,
0:02:47.991,0:02:50.252
Put your dread pleasures more into command
0:02:50.591,0:02:51.777
Than to entreaty.
0:02:51.979,0:02:55.419
(Guildenstern) But we both obey,[br]And here give up ourselves, in full bent
0:02:55.419,0:02:56.471
- Guy: What a pleasure
0:02:56.471,0:02:59.511
in this day and age to hear the language[br]so beautifully spoken.
0:02:59.511,0:03:00.511
[play inaudible]
0:03:00.511,0:03:04.419
Dear, dear, I'm not walking out.[br]I just have to be able to piss, you see.
0:03:04.461,0:03:08.525
(Gertrude)[br]Thanks, genle Guildenstern and Rosencrantz
0:03:09.071,0:03:10.532
And I beseech you instantly
0:03:11.641,0:03:12.994
Wait and listen.
0:03:14.217,0:03:15.638
(Gertrude) Go some of you,
0:03:15.710,0:03:18.721
And bring these gentlemen where Hamlet is.
0:03:19.171,0:03:22.322
(Guildenstern)[br]Heavens make our presence and practices...
0:03:22.322,0:03:25.518
[Clearing throat]
0:03:25.748,0:03:29.858
[footsteps]
0:03:29.858,0:03:32.069
Going to the… excuse me.
0:03:32.952,0:03:34.022
Hmm..
0:03:34.975,0:03:35.975
Gosh!
0:03:36.480,0:03:38.520
What is this? This is shameful.
0:03:38.683,0:03:40.164
What is this?
0:03:40.764,0:03:47.746
[footsteps]
0:03:49.071,0:03:53.301
♪ Our hope for years to come ♪
0:03:53.951,0:03:59.787
♪ Our shelter from the stormy blast ♪
0:04:00.621,0:04:05.963
♪ And our eternal home. ♪
0:04:06.891,0:04:12.910
♪ Before the hills in order stood ♪
0:04:13.521,0:04:14.259
No soap.
0:04:14.740,0:04:16.019
There's never any soap!
0:04:17.580,0:04:18.853
There is no soap, why?
0:04:18.967,0:04:20.511
We weren't given soap, that's why!
0:04:21.271,0:04:22.646
Do I want to be sick?
0:04:22.646,0:04:23.356
Huh?
0:04:23.751,0:04:25.457
No, no, not yet.
0:04:27.261,0:04:28.005
Hmm.
0:04:28.874,0:04:29.584
You know,
0:04:30.033,0:04:31.983
you remind me of a stalker I once knew.
0:04:34.283,0:04:39.509
♪ (Music) ♪
0:04:39.712,0:04:44.022
[Applause]
0:04:44.801,0:04:46.242
[sound of a door being opened]
0:04:47.761,0:05:10.949
♪ (music) ♪
0:05:11.181,0:05:11.911
My dear lady,
0:05:12.251,0:05:13.211
I do assure you,
0:05:13.481,0:05:15.521
one is an old friend of the leading actor.
0:05:15.741,0:05:17.194
We were at Cambridge together.
0:05:17.492,0:05:20.252
Young men together at university.
0:05:21.071,0:05:23.209
They've come such a long way[br]one simply must
0:05:23.209,0:05:24.756
put one's head around the door.
0:05:25.198,0:05:26.818
Your pass, please.
0:05:27.249,0:05:29.009
Otherwise, you won't get in.
0:05:29.101,0:05:30.847
My Pass? Well, my Pass...
0:05:32.351,0:05:33.920
I'm sure I'm not the first person
0:05:33.920,0:05:37.364
to remark your pronounced resemblance[br]to the late Ernest Bevin.
0:05:38.401,0:05:40.245
It is most striking.[br]- ...your light bulb's burned out.
0:05:40.921,0:05:42.187
You could be sisters.
0:05:44.241,0:05:46.761
Yes shocking like this, I know...[br]but quite amusing.
0:05:46.761,0:05:47.510
Mmm-hmm.
0:05:47.510,0:05:49.434
Do I look such a tremendous villain?
0:05:49.831,0:05:51.038
And a special news.
0:05:51.768,0:05:55.674
Oh, uh, do hurry....[br]One is not feeling at all well.
0:05:56.641,0:05:58.119
Oh, dear.Thank you.
0:05:58.119,0:06:00.100
[buzzer rings]
0:06:00.471,0:06:01.665
Thank you.[br](coughs)
0:06:02.073,0:06:03.433
[sound of the door closing]
0:06:03.507,0:06:13.193
♪ (music) ♪
0:06:13.207,0:06:14.207
afdsagkjagh
0:06:14.254,0:06:21.264
♪ (unsettling music) ♪
0:06:21.452,0:06:23.942
[muffled nausea sound]
0:06:24.021,0:06:25.031
[sigh]
0:06:25.681,0:06:27.127
The drink, the drink.
0:06:27.679,0:06:28.389
[door bangs]
0:06:28.571,0:06:30.158
It is the drink!
0:06:30.619,0:06:32.679
[sound of puking]
0:06:33.451,0:06:34.903
Aren't you feeling well?
0:06:35.032,0:06:36.032
[clears throat]
0:06:36.431,0:06:37.700
Yes, thank you.
0:06:38.250,0:06:40.650
I am perfectly all right.[br][is sick again]
0:06:41.341,0:06:44.089
Well, I'll get the woman.
0:06:44.190,0:06:47.910
[knocking on the door]
0:06:48.011,0:06:50.350
I'm in a French faux.
0:06:50.871,0:06:52.911
Oh, run that tap, for God's sake.
0:06:52.911,0:06:53.611
Oh, yes.
0:06:53.611,0:06:55.667
I wouldn't care,[br]but it's only the interval.
0:06:55.667,0:06:57.531
If you want to come round and be sick
0:06:57.531,0:07:00.691
you might at least save it[br]for the end of the performance.
0:07:00.691,0:07:01.716
Oh!
0:07:02.138,0:07:03.308
Pears soap!
0:07:04.121,0:07:05.060
Who are you?
0:07:05.580,0:07:07.691
And who is that boy outside?
0:07:07.691,0:07:08.412
Boy?
0:07:08.620,0:07:09.330
Outside?
0:07:09.770,0:07:13.720
[sound of footsteps]
0:07:13.811,0:07:15.259
I do not know.
0:07:15.259,0:07:16.869
I haven't seen that one before.
0:07:17.831,0:07:19.317
Could I have one of these?
0:07:20.399,0:07:22.879
[sighs]
0:07:23.861,0:07:24.906
I love your frock.
0:07:25.031,0:07:27.448
You are very rude.[br]Are you from the embassy?
0:07:28.241,0:07:29.330
Not exactly.
0:07:29.471,0:07:32.578
Well, there can't be many other Englishmen[br]in Moscow, who are you?
0:07:33.731,0:07:35.291
I was at Cambridge with Hamlet.
0:07:35.631,0:07:37.565
Well, why don't we tell him you're here?
0:07:37.751,0:07:39.211
He's only down the corridor.
0:07:39.221,0:07:40.159
All in good time.
0:07:40.159,0:07:42.720
The question is, you see[br]are we as welcome as ever?
0:07:44.871,0:07:45.919
I know your face.
0:07:48.281,0:07:52.672
Craven A, for your throat's sake, Mmm.
0:07:54.491,0:07:56.058
Are you enjoying the play?
0:07:56.631,0:07:57.436
I'm adoring it.
0:07:58.238,0:07:59.448
I like the local Laertes.
0:07:59.729,0:08:01.309
He goes rather well into times.
0:08:01.511,0:08:02.879
Yes, that's what he thinks.
0:08:03.301,0:08:06.271
It looks as if he's put a couple of [br]King Edwards down there.
0:08:06.306,0:08:07.046
[laughs]
0:08:07.601,0:08:08.740
How do you like Moscow?
0:08:09.161,0:08:10.879
Oh, loathe it, darling.
0:08:10.879,0:08:13.672
I cannot understand[br]what those Three Sisters are on about.
0:08:14.141,0:08:17.177
It gives the play a very sinister slant.
0:08:17.271,0:08:18.350
Act II begins, please.
0:08:18.531,0:08:19.766
Ah, a drink would help.
0:08:19.766,0:08:20.795
Begin Act II, please.
0:08:20.795,0:08:22.912
Don't you think you've had enough?
0:08:23.266,0:08:23.986
All right.
0:08:24.791,0:08:26.897
If you're not at the embassy,[br]what do you do?
0:08:26.901,0:08:27.756
I liaise.
0:08:27.911,0:08:28.750
Are you press?
0:08:29.331,0:08:30.144
Sort of.
0:08:30.731,0:08:32.400
You're not feeling sick again?
0:08:32.761,0:08:34.895
Don't know, uh, think I am, rather
0:08:35.121,0:08:36.179
Oh, God!
0:08:36.199,0:08:38.751
A lesson I've learned in life[br]is that when one is sick
0:08:38.751,0:08:40.547
it's always in threes.[br][3 knocks]
0:08:40.547,0:08:41.996
Your call please, Miss Browne.
0:08:41.996,0:08:42.916
Yes, here it comes.
0:08:43.088,0:08:44.158
[puking sound]
0:08:44.251,0:08:45.711
Oh, God![br][puking sound]
0:08:45.711,0:08:47.241
I'll send somebody in.
0:08:47.241,0:08:48.241
[banging]
0:08:48.241,0:08:49.459
Miss Browne, your call!
0:08:49.459,0:08:50.179
I must go.
0:08:50.179,0:08:50.909
Oh God!
0:08:50.909,0:08:52.388
Do try to feel better.
0:08:52.634,0:08:53.908
And go home.
0:08:54.501,0:08:56.280
Yes.[br][pukes again]
0:08:58.540,0:09:57.549
[music]
0:09:57.549,0:09:58.948
[sound of door opening]
0:09:58.948,0:10:00.464
[music]
0:10:00.464,0:10:01.576
[sound of door closing]
0:10:01.576,0:10:04.757
[music]
0:10:05.421,0:10:08.094
- Oh, I'm so sorry...[br]- I'm a sloppy one. [russian?]
0:10:09.441,0:10:10.420
Guy.
0:10:12.141,0:10:12.860
Guy!
0:10:12.860,0:10:16.261
...his own petard: and 't shall go hard.
0:10:16.411,0:10:19.431
But I will delve[br]one yard below their mines,
0:10:19.431,0:10:21.511
And blow them at the moon:
0:10:21.511,0:10:26.451
When in one line two crafts directly meet.[br][2 persons whispering amongst themselves]
0:10:26.451,0:10:28.261
[inaudible] I am delighted, good.
0:10:28.261,0:10:29.255
Quiet please, shhh.
0:10:29.371,0:10:31.252
This man must set me packing:
0:10:32.021,0:10:35.005
I'll lug the guts into the neighbour room.
0:10:35.011,0:10:36.280
Mother, good night.
0:10:36.280,0:10:37.010
Indeed...
0:10:41.421,0:10:42.150
this counsellor
0:10:43.021,0:10:45.891
Is now most still, most secret[br]and most grave,
0:10:46.021,0:10:46.965
Where is Charles?
0:10:46.965,0:10:47.911
Who was in life
0:10:48.421,0:10:50.255
a foolish prating knave.
0:10:50.745,0:10:51.709
Come, sir,
0:10:52.005,0:10:54.428
to draw toward an end with you.
0:10:56.071,0:10:57.699
You're cutting fine, darling.
0:10:57.699,0:11:00.738
Guess who I've just seen[br]coming down the corridor?
0:11:00.738,0:11:01.486
Who?
0:11:01.486,0:11:02.896
Guy Burgess
0:11:03.231,0:11:04.077
Who?
0:11:04.077,0:11:06.119
Guy Burgess, dear.
0:11:06.441,0:11:07.543
The spy.
0:11:08.160,0:11:09.640
The missing diplomat.
0:11:09.640,0:11:15.981
♪ (music) ♪
0:11:15.981,0:11:19.844
Ah, my good lord,[br]what have I seen tonight!
0:11:19.951,0:11:21.871
What, Gertrude? How does Hamlet?
0:11:21.871,0:11:22.610
Guy Burgess?
0:11:25.021,0:11:25.864
How does Hamlet?
0:11:26.451,0:11:27.770
Mad as the sea...
0:11:27.911,0:11:32.187
Mad as the seas and wind when both contend[br]Which is the mightier:
0:11:32.761,0:11:36.425
in his lawless fit,[br]Behind the arras hearing something stir,
0:11:36.491,0:11:40.693
Whips out his rapier, cries,[br]"A rat, a rat!"
0:11:41.811,0:11:46.901
And, in his brainish apprehension, kills[br]The unseen good old man.
0:11:47.051,0:11:49.059
Oh, heavy deed!
0:11:49.290,0:11:51.910
It had been so with us had we been there.
0:11:52.594,0:11:55.298
His liberty is full of threats to all;
0:11:55.631,0:11:58.245
To you yourself, to us, to everyone.
0:11:58.273,0:12:03.423
♪ (music) ♪
0:12:03.423,0:12:15.102
(applause)
0:12:15.102,0:12:16.191
- Why?[br]- No!
0:12:16.191,0:12:17.679
I don't want my mind broadened.
0:12:17.679,0:12:20.753
I'd not eat cabbage for breakfast at home.[br]Why'd I eat it here?
0:12:20.753,0:12:22.521
Well, it's good that I like beetroot,
0:12:22.521,0:12:24.709
Otherwise I'd be reduced to[br]skin and bones.
0:12:24.709,0:12:25.937
Do not push, Madam.
0:12:25.937,0:12:28.029
Mum must be the word, truly.
0:12:28.029,0:12:28.759
Why?
0:12:28.759,0:12:31.071
Well, we don't want anyone[br]ringing "The Express."
0:12:31.071,0:12:31.871
Give way.
0:12:31.871,0:12:34.327
If anyone's going to eat tonight,[br]knock on my door.
0:12:34.871,0:12:35.919
He's got fatter.
0:12:37.961,0:12:38.894
You knew him?
0:12:39.601,0:12:42.779
Oh, I used to run across him years ago,
0:12:42.779,0:12:44.458
the way one does, you know...
0:12:46.610,0:12:48.666
You're rather that way, aren't you?
0:12:48.666,0:12:49.666
What way?
0:12:50.381,0:12:51.174
Left.
0:12:51.781,0:12:56.411
Oh. I was. Everyone was in those days.
0:12:57.331,0:12:58.161
I like him.
0:12:58.851,0:13:01.252
Despite the fact[br]that he was sick in my basin.
0:13:01.341,0:13:02.490
Really?
0:13:02.761,0:13:04.015
Bags of charm.
0:13:04.015,0:13:04.745
Yes.
0:13:05.311,0:13:08.921
But you're right, I wouldn't set[br]The Express on my worst enemy
0:13:09.631,0:13:10.379
Drink?
0:13:10.379,0:13:11.379
I'd love one.
0:13:13.310,0:13:14.246
It's gone!
0:13:15.305,0:13:16.042
My drink!
0:13:17.241,0:13:18.411
My cigarettes.
0:13:19.901,0:13:21.128
My soap!
0:13:21.651,0:13:24.006
Huh! That stinker!
0:13:24.381,0:13:25.404
Bags of charm...
0:13:27.492,0:13:31.052
(keys clinking)
0:13:31.381,0:13:32.085
Thank you.
0:13:32.363,0:13:36.453
(footsteps)
0:13:39.911,0:13:40.662
Nightcap?
0:13:40.662,0:13:41.412
Please!
0:13:43.506,0:13:45.492
(sound of door opening)
0:13:46.251,0:13:48.253
Hot, hot, hot.
0:13:49.081,0:13:50.161
Is your room hotter?
0:13:50.161,0:13:50.971
Boiling!
0:13:51.387,0:13:54.584
I am sure it's all part of the cold war...
0:13:59.331,0:14:00.296
No plug.
0:14:05.201,0:14:07.096
Secret store.
0:14:08.378,0:14:09.928
(sound of cupboard being closed)
0:14:10.429,0:14:13.269
(footsteps and glass clinking)
0:14:15.251,0:14:16.011
Oh!
0:14:16.836,0:14:18.386
(sound of glasses on the table)
0:14:18.911,0:14:20.183
Have you found any bugs?
0:14:20.501,0:14:21.473
Come again?
0:14:21.617,0:14:22.337
Bugs!
0:14:23.421,0:14:24.600
Have you found any bugs?
0:14:24.795,0:14:27.055
Bugs? No, mine is very clean.
0:14:28.908,0:14:29.788
(glasses clinking)
0:14:33.511,0:14:34.221
Oh.
0:14:34.891,0:14:36.308
Wonderful rooms!
0:14:36.589,0:14:37.659
Every convenience.
0:14:38.001,0:14:38.871
All same.
0:14:39.081,0:14:41.561
I have but one complaint.
0:14:41.771,0:14:43.682
Oh, what is that, pray?
0:14:44.251,0:14:46.442
Well, in view of the splendid achievements
0:14:46.442,0:14:48.878
Of the Union of[br]Soviet Socialist Republics.
0:14:49.621,0:14:52.977
I think, at least, they might want to[br]plug the base...
0:14:53.047,0:14:55.216
Ha ha ha ha ha ha ha ha
0:14:55.216,0:14:55.984
What?
0:14:59.341,0:15:03.070
It's like playing Private lives[br]to a Wednesday matinee in Oldham.
0:15:03.265,0:15:04.265
Ha ha ha ha...
0:15:05.091,0:15:06.501
I'll tell you something else.
0:15:06.501,0:15:07.221
Mmm?
0:15:07.988,0:15:09.979
You can go off caviar.
0:15:10.080,0:15:12.360
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha...
0:15:21.510,0:15:23.550
(sound of note sliding under the door)
0:15:42.855,0:15:43.798
(sound of door being closed)
0:15:44.741,0:15:45.855
Who came?
0:15:46.648,0:15:47.938
I don't understand.
0:15:50.419,0:15:51.729
Just a moment!
0:15:57.445,0:16:03.645
(footsteps)
0:16:09.073,0:16:10.073
Here you are.
0:16:15.471,0:16:16.506
Thank you.
0:16:17.259,0:16:20.819
(sound of receding footsteps)
0:16:21.511,0:16:23.031
(sound of plug being fixed)
0:16:23.502,0:16:29.906
(sound of running water)
0:16:31.983,0:16:45.839
♪ (music) ♪
0:16:46.260,0:16:47.090
(cups clinking)
0:16:47.495,0:17:12.527
♪ (music) ♪
0:17:12.867,0:17:13.567
I can't do anything, there's no last name.
0:17:13.567,0:17:15.506
How did I send you a letter then?
0:17:15.506,0:17:16.976
I didn't receive your letter.
0:17:16.976,0:17:18.166
So what should I do?
0:17:18.166,0:17:20.323
I don't really care.
0:17:20.323,0:17:21.593
It's always like this with you.
0:17:22.121,0:17:24.737
Please, how do I get there?
0:17:29.349,0:17:31.829
Vera Ivanovna, [br]have you got such an address?
0:17:33.065,0:17:35.315
No, I don't know. [br]Just a minute, I'll take a look.
0:17:35.791,0:17:38.537
Well, somebody must be able[br]to tell me how to get there.
0:17:50.079,0:17:52.619
There is no such address. [br]I don't know.
0:17:52.691,0:17:53.833
This is ridiculous.
0:17:53.833,0:17:56.999
Haven't you got [br]a street directory an A to Z?
0:17:57.040,0:17:59.810
What are you talking about? [br]I don't understand anything!
0:18:00.411,0:18:01.722
Can I get a taxi?
0:18:01.722,0:18:02.450
No taxi.
0:18:02.991,0:18:03.975
Do you have trouble?
0:18:04.458,0:18:05.318
Oh no.
0:18:05.629,0:18:06.349
No.
0:18:09.841,0:18:10.637
Taxi!
0:18:10.641,0:18:11.361
Ta—
0:18:12.069,0:18:21.509
♪ (music) ♪
0:18:21.509,0:18:22.735
Hot pies!
0:18:23.746,0:18:25.342
Hot pies, hot pies!
0:18:27.676,0:18:29.576
Hot pies, hot pies!
0:18:31.448,0:18:32.538
What kind of pies?
0:18:32.939,0:18:33.939
Meat pies.
0:18:35.071,0:18:37.724
Excuse me, do you know where this is?
0:18:37.752,0:18:39.642
I don't know, [br]go to the embassy.
0:18:40.271,0:18:41.046
Thank you.
0:18:41.253,0:18:42.061
Hot pies!
0:18:43.001,0:18:44.001
Hot pies!
0:18:44.341,0:18:45.161
Hot pies!
0:18:45.221,0:18:55.948
♪ (music) ♪
0:18:56.184,0:19:06.994
♪ (lively music) ♪
0:19:07.017,0:19:13.810
♪ (increase in tempo of music) ♪
0:19:15.271,0:19:18.296
I just want to know where the place is.[br]How do I get there?
0:19:19.395,0:19:21.363
I thought that's what embassies were for.
0:19:21.521,0:19:24.417
You have to remember,[br]the gentleman in question was a spy.
0:19:24.911,0:19:26.773
In England he'd be languishing in jail.
0:19:26.861,0:19:29.500
You'd rather, languishing here actually.[br]Ha!
0:19:34.001,0:19:35.369
Bring a tape measure.
0:19:36.431,0:19:37.500
Bring a tape measure?
0:19:37.911,0:19:40.716
Mr Burgess has asked me to lunch.
0:19:41.651,0:19:42.646
With a tape measure?
0:19:42.718,0:19:43.848
Watching his waistline.
0:19:44.081,0:19:47.386
Well, you can not stop me[br]from going to lunch. It is a free country.
0:19:48.071,0:19:48.839
Rather, it is.
0:19:49.751,0:19:50.541
Have lunch here.
0:19:50.991,0:19:51.813
It's Tuesday.
0:19:52.063,0:19:53.494
It's Kedgeree, it's delicious!
0:19:53.671,0:19:56.423
It's Tuesday Tessa, Kedgeree!
0:19:59.191,0:20:01.174
Tessa doesn't think we take it seriously.
0:20:02.501,0:20:03.802
Was he a chum of yours?
0:20:04.531,0:20:07.754
He popped by my dressing room[br]last night and threw up in the basin.
0:20:08.221,0:20:10.060
It was love at first sight.
0:20:10.361,0:20:12.028
First impressions are always best.
0:20:12.571,0:20:14.577
You never had any contact with him before?
0:20:15.051,0:20:15.776
No.
0:20:15.811,0:20:18.341
You didn't meet him[br]when he was at the Foreign Office?
0:20:18.341,0:20:19.096
No.
0:20:19.171,0:20:20.090
On the BBC?
0:20:20.295,0:20:21.025
No.
0:20:21.351,0:20:22.604
What about Maclean?
0:20:23.462,0:20:24.462
No!
0:20:24.671,0:20:27.359
Odd he should come[br]into your dressing room!
0:20:27.711,0:20:29.511
Ladies aren't exactly his like.
0:20:29.921,0:20:30.921
Are they yours?
0:20:31.661,0:20:34.617
Of course, if all he wanted[br]was to be sick, that would figure.
0:20:35.151,0:20:37.723
He was coming around[br]to see one of the actors.
0:20:37.961,0:20:38.768
Which one?
0:20:39.370,0:20:41.851
You're not being paid[br]for The Daily Express, are you?
0:20:41.851,0:20:43.753
They're very keen to get a hold of him.
0:20:43.911,0:20:46.488
I should give up the idea.[br]Have lunch with us. Come on.
0:20:46.731,0:20:49.451
I have no intention of having[br]lunch with you.
0:20:50.256,0:20:52.309
He has asked me to call.
0:20:52.467,0:20:57.154
(sounds of the typewriter)
0:20:57.265,0:20:58.521
Do you know where this is?
0:20:58.948,0:21:01.490
Oh, Tessa does not know, do you, Tessa?
0:21:01.660,0:21:02.854
Tessa's such a skinny.
0:21:03.934,0:21:05.893
Tessa's ambition is just marking time
0:21:05.893,0:21:08.555
until her face is on the front page[br]of Country Life.
0:21:08.645,0:21:10.234
after the advertisements
0:21:10.774,0:21:11.812
for gateleg tables.
0:21:13.902,0:21:19.512
(sounds of the typewriter)
0:21:19.612,0:21:20.791
Stalin is dead.
0:21:22.422,0:21:23.838
Exchanges are taking place.
0:21:24.183,0:21:25.741
You, the Old Vic.
0:21:26.394,0:21:27.801
Not overtures, I admit.
0:21:27.927,0:21:30.151
But the tuning up,[br]preparatory to the overtures
0:21:30.965,0:21:33.894
For the first time in 10 years,[br]we're on speaking terms
0:21:34.671,0:21:36.295
Our friends, the foe,
0:21:37.088,0:21:38.698
are just beginning to play ball.
0:21:38.741,0:21:41.525
We don't want them[br]to take that bat home, do we?
0:21:41.811,0:21:44.490
Burgess and Maclean,[br]they're yesterday's breakfast.
0:21:45.221,0:21:48.282
We wanted to get them,[br]the Russians want to forget them.
0:21:49.641,0:21:52.142
The thing is,[br]we do not want any fuss at this point.
0:21:52.431,0:21:53.234
No scenes.
0:21:54.351,0:21:55.510
This is grown-up stuff.
0:21:55.661,0:21:57.411
I am going to lunch.
0:21:57.901,0:21:59.101
A quiet little meal.
0:21:59.931,0:22:00.696
I am an actress.
0:22:00.696,0:22:03.430
All actresses are fools,[br]it's a well established fact.
0:22:04.621,0:22:06.036
Why should there be any fuss?
0:22:07.306,0:22:08.500
May I just take the note?
0:22:08.721,0:22:11.175
Certainly not. The impudence!
0:22:11.301,0:22:13.656
Oh, do stay to lunch,[br]there'll be jokes.
0:22:13.841,0:22:15.327
Yes, Giles knows lots of jokes.
0:22:15.631,0:22:17.131
Only we've heard them all.
0:22:17.481,0:22:18.961
New people make such a change.
0:22:19.121,0:22:21.420
Tessa wants you to stay. [br]Don't you, Tessa?
0:22:22.411,0:22:24.646
I think you're both shits.
0:22:24.791,0:22:27.614
I was only teasing! Oh God!
0:22:27.614,0:22:30.046
That means that we won't be on speakers[br]for a week.
0:22:32.701,0:22:35.588
Well, thank you for all your help.
0:22:36.907,0:22:38.876
Oh, don't bother to show me out.
0:22:40.641,0:22:42.311
Enjoy your Kedgeree.
0:22:55.141,0:22:56.154
Show me that address.
0:23:00.491,0:23:01.442
Tessa!
0:23:04.591,0:23:05.336
Naughty.
0:23:07.241,0:23:07.973
Sorry.
0:23:21.517,0:23:47.473
♪ (music) ♪
0:23:47.479,0:23:48.228
Oh...
0:23:48.228,0:23:50.519
♪ (music) ♪
0:23:50.519,0:23:55.601
I don't know such an address. [br]You, lady, should take a taxi.
0:23:56.481,0:23:57.285
Thank you.
0:23:57.285,0:24:03.858
♪ (music) ♪[br][Pravda "Truth", Russian newspaper]
0:24:03.858,0:24:19.195
[inaudible conversation in russian]
0:24:19.231,0:24:20.319
Excuse me.
0:24:21.275,0:24:22.195
[russian]
0:24:22.195,0:24:30.288
♪ (music) ♪
0:24:30.288,0:24:31.768
I know this place, I know it.
0:24:31.768,0:24:36.407
♪ (music) ♪
0:24:36.407,0:24:38.715
Will you give me your handkerchief? [br]I'll take you.
0:24:38.715,0:25:35.136
♪ (music) ♪
0:25:35.136,0:25:35.846
This is it.
0:25:35.846,0:26:23.415
♪ (music) ♪
0:26:24.241,0:26:26.002
♪ From the bank and from the river ♪
0:26:26.501,0:26:28.402
♪ He flashed into the crystal mirror, ♪
0:26:29.341,0:26:30.834
♪ ‘Tirra lira,’ by the river ♪
0:26:31.266,0:26:32.785
♪ Sang Sir Lancelot. ♪
0:26:34.001,0:26:36.261
♪ She left the web, she left the loom, ♪
0:26:36.266,0:26:38.346
♪ She made three paces[br]through the room, ♪
0:26:38.491,0:26:40.311
♪ She saw the water-lily bloom, ♪
0:26:40.501,0:26:42.261
♪ She saw the helmet and the plume, ♪
0:26:42.261,0:26:43.968
♪ She looked down to Camelot. ♪
0:26:45.061,0:26:46.954
♪ Out flew the web and floated wide; ♪
0:26:47.297,0:26:49.565
♪ The mirror cracked from side to side; ♪
0:26:50.247,0:26:52.717
♪ "The curse is come upon me," cried ♪
0:26:52.717,0:26:54.790
♪ The Lady of Shalott. ♪
0:26:55.331,0:26:58.796
I've tracked halfway across Russia[br]to get here.
0:26:59.031,0:26:59.764
Oh, dear!
0:27:00.453,0:27:02.091
I suppose that's my soap.
0:27:02.261,0:27:04.494
It is, it is, and very nice too.
0:27:05.151,0:27:06.573
Now, do sit down.
0:27:07.401,0:27:08.601
What a splendid coat!
0:27:09.881,0:27:10.624
There we are.
0:27:13.711,0:27:14.968
I've just been tidying up.
0:27:15.994,0:27:16.754
Here...
0:27:17.772,0:27:18.502
Now...
0:27:18.611,0:27:19.513
Have a drink...
0:27:20.500,0:27:23.251
You know, quite honestly,[br]I thought that you'd chuck.
0:27:23.761,0:27:24.724
I nearly did.
0:27:25.761,0:27:26.802
You steal my soap,
0:27:27.521,0:27:28.691
you steal my cigarettes,
0:27:29.181,0:27:31.127
you even stole my face powder.
0:27:31.181,0:27:33.137
I know, I know. One should have asked.
0:27:33.448,0:27:34.448
One is such a coward.
0:27:37.198,0:27:38.818
There, hardly any luxuries left..
0:27:39.471,0:27:40.681
Quite a pigsty, in fact.
0:27:41.451,0:27:43.447
You know I used to live[br]in German Street.
0:27:44.011,0:27:45.164
Tragic, you might think.
0:27:45.647,0:27:46.647
Well, not really.
0:27:48.481,0:27:49.893
That was a pigsty, too.
0:27:50.241,0:27:52.801
You know by their standard,[br]it's quite palatial...
0:27:53.656,0:27:54.656
even commodius...
0:27:55.511,0:27:57.003
One is very lucky.
0:28:00.151,0:28:01.918
If that's our lunch, it's burning.
0:28:02.041,0:28:04.111
Oh! Oh, dear! Oh yeah!
0:28:06.501,0:28:08.383
Can one salvage some of it?
0:28:10.321,0:28:11.086
No.
0:28:12.081,0:28:13.681
Oh![br][tapping sound]
0:28:16.891,0:28:18.111
Ah, all is not lost.
0:28:18.516,0:28:20.286
I managed to scrounge two tomatoes
0:28:20.371,0:28:22.051
And quite a talking point...
0:28:22.286,0:28:23.006
a grapefruit
0:28:23.006,0:28:23.732
Treats.
0:28:24.049,0:28:25.049
[unclear]
0:28:33.131,0:28:33.852
Garlic?
0:28:34.381,0:28:35.511
No, thank you.
0:28:35.511,0:28:36.290
I love it!
0:28:38.711,0:28:40.326
Now, tell me all the gossip.
0:28:41.761,0:28:43.232
Did you see Harold Nicholson?
0:28:43.721,0:28:46.707
I've seen him, but I do not know him.
0:28:47.081,0:28:47.812
Oh!
0:28:48.186,0:28:49.599
Nice man, nice man
0:28:50.261,0:28:52.491
What about Cyril Connolly?[br]He's everywhere.
0:28:52.641,0:28:54.733
Well, I have'nt run across him either.
0:28:54.733,0:28:55.436
Oh!
0:28:56.088,0:28:58.708
Somehow, one remembers[br]everyone knowing everyone else.
0:28:59.434,0:29:01.184
Everyone I knew, knew everyone else.
0:29:01.501,0:29:02.697
Auden, do you know him?
0:29:02.941,0:29:03.774
Pope-Hennessy?
0:29:08.401,0:29:10.778
The theater is in a terrible state.
0:29:11.031,0:29:13.826
The 3 plays closed in Shaftesbury avenue[br]in one week.
0:29:14.991,0:29:15.759
Really?
0:29:18.951,0:29:20.671
Some ballet on ice is coming here.
0:29:21.248,0:29:22.928
The comrades are all agog about it.
0:29:23.981,0:29:25.749
I am rather old-fashioned about ice.
0:29:27.401,0:29:29.285
I used to drive in Cambridge, you know.
0:29:29.901,0:29:32.381
One thinks back and wonders,[br]did one lose one's way?
0:29:34.051,0:29:35.565
You are not eating your tomato?
0:29:37.131,0:29:38.380
Well, I'm not hungry.
0:29:38.481,0:29:40.719
Oh, I am. Yum, yum. Mmm.
0:29:44.581,0:29:45.350
There.
0:29:48.421,0:29:49.175
Mmm.
0:29:49.348,0:29:51.028
"Do you see many people here?"
0:29:52.752,0:29:54.947
Oh, yes. Heaps of chums...
0:29:58.271,0:30:00.559
Don't know what you're missing[br]with this tomato.
0:30:03.681,0:30:05.610
There's your other half, I suppose...
0:30:06.191,0:30:07.426
What? Oh yeah. Hmm.
0:30:08.381,0:30:10.031
He is a dab hand of the balalaika.
0:30:10.031,0:30:10.751
We play duets.
0:30:11.361,0:30:12.234
Maclean?
0:30:13.720,0:30:14.520
Maclean?
0:30:15.056,0:30:15.806
Oh no.
0:30:16.053,0:30:17.053
[laughs]
0:30:17.851,0:30:20.091
Maclean is not my friend.[br]No doubt you'll know.
0:30:20.396,0:30:21.116
No, no, no...
0:30:21.291,0:30:24.027
No, no, no. He's so unfunny and no jokes.[br]No jokes at all.
0:30:24.331,0:30:26.598
Positively the last person[br]one would have chosen
0:30:26.598,0:30:28.138
had one had the choice.[br][laughs]
0:30:28.721,0:30:31.405
Yet we are here in this terrible[br]tandem together, you see
0:30:31.501,0:30:33.021
Debenham and Freebody.[br]Uh-hmm...
0:30:33.671,0:30:35.771
Crosse and Blackwell.[br]Hm hm hm, mhhhh...
0:30:35.991,0:30:36.947
Auden and Isherwood.
0:30:38.041,0:30:39.103
Burgess and Maclean.
0:30:39.991,0:30:40.942
Do you know Auden?
0:30:41.111,0:30:42.319
You asked me. No.
0:30:43.701,0:30:44.441
Don't look.
0:30:44.671,0:30:46.310
The seeds get inside my plate.
0:30:47.571,0:30:49.705
You know, people ask me[br]if I have any regrets
0:30:50.231,0:30:51.401
The one regret I have
0:30:51.501,0:30:52.775
is that before I came away
0:30:52.775,0:30:56.357
I didn't get myself fitted out with[br]a good pair of National Health Gnashers.
0:30:57.131,0:31:00.200
Admirable as most things are[br]in the Soviet Socialist Republic,
0:31:00.721,0:31:02.776
making of dentures[br]is still in its infancy.
0:31:05.315,0:31:06.054
Hmm.
0:31:07.341,0:31:09.359
You know, there's no one in Moscow at all.
0:31:10.901,0:31:13.471
It's rather like staying in Cambridge[br]for the long vac.
0:31:14.321,0:31:16.107
One makes do with whoever's around...
0:31:16.311,0:31:17.050
Me.
0:31:17.125,0:31:18.125
Ha ha ha!
0:31:18.201,0:31:19.441
No, no, no, no, no.
0:31:19.521,0:31:21.434
Besides, I asked you here for a reason.
0:31:23.451,0:31:24.860
Did you bring a tape measure?
0:31:29.441,0:31:32.539
I want you to measure me [br]for some suits for my tailor.
0:31:33.321,0:31:35.680
I only have one suit[br]the one I came away in.
0:31:36.131,0:31:38.142
And I've fallen down a lot since then.
0:31:38.601,0:31:40.285
I shan't know where to start.
0:31:40.605,0:31:42.081
What measurements will he want?
0:31:42.081,0:31:43.891
Oh, measure it all, he'll work it out.
0:31:44.146,0:31:45.026
He is a nice man.
0:31:45.421,0:31:47.212
Won't the people here get you a suit?
0:31:47.741,0:31:48.485
What people?
0:31:49.161,0:31:49.970
The authorities.
0:31:50.711,0:31:52.249
Oh, yes, but have you seen them?
0:31:52.821,0:31:55.203
Clothes have never been[br]the comrades' strong point
0:31:56.461,0:31:59.213
Besides, I do not want to look[br]like everybody else, right?
0:32:00.751,0:32:02.208
Now, I seem to remember
0:32:03.644,0:32:04.354
doing this.
0:32:04.732,0:32:05.461
Ah...
0:32:05.461,0:32:06.176
Hm hm hm.
0:32:06.176,0:32:06.891
Hm hm.
0:32:06.891,0:32:08.929
Your arms can't have changed.
0:32:09.781,0:32:12.402
You know, I never cared a tuppence[br]about clothes before.
0:32:12.501,0:32:15.618
I was kitted out in the traditional[br]clothes in my class, you know.
0:32:15.751,0:32:19.722
Black coat, striped trousers,[br]pinstripe suit, tweeds for weekends.
0:32:20.051,0:32:22.157
Shit order, of course. [br]Always in shit order.
0:32:22.191,0:32:24.788
But charm, now I always had charm.
0:32:25.811,0:32:28.860
"Well, you still have charm,"[br]she said through clenched teeth.
0:32:29.140,0:32:29.920
Ha ha ha ha.
0:32:30.721,0:32:32.038
Not here, not for them.
0:32:32.741,0:32:35.282
For charm one needs words.[br]I have no words.
0:32:36.001,0:32:37.690
And short of my clothes, no class.
0:32:38.501,0:32:40.358
To them, I am the Englishman.
0:32:41.629,0:32:44.308
"Would you like to go to bed[br]with the Englishman", I say.
0:32:44.568,0:32:45.418
Not really.
0:32:46.648,0:32:48.510
How one got so spoiled during the war,
0:32:48.730,0:32:50.030
the joys of the blackout.
0:32:50.440,0:32:52.530
London awash with rude soldiery.
0:32:53.760,0:32:55.510
[russian]
0:32:56.700,0:32:57.590
You speak Russian?
0:32:57.870,0:32:58.595
I manage.
0:32:58.835,0:33:00.656
I ought to learn, simply for the sex.
0:33:01.446,0:33:03.341
Boys are quite thin on the ground here.
0:33:03.341,0:33:05.351
They can't speak my tongue,[br]I can't theirs,
0:33:05.351,0:33:07.251
so when one does get one it soon palls.
0:33:08.081,0:33:09.069
Sex needs language.
0:33:09.671,0:33:11.664
Well, at least you found a friend.
0:33:12.191,0:33:15.558
I do not know whether I've found one[br]or whether I've been allotted one.
0:33:17.071,0:33:17.771
And I...
0:33:17.771,0:33:19.551
I know what I've done to deserve him.
0:33:19.551,0:33:21.246
But what has he done to deserve me?
0:33:21.891,0:33:23.745
Am I a reward or a punishment?
0:33:25.161,0:33:27.887
He plays the balalaika and[br]I play the piano.
0:33:29.161,0:33:29.880
It's fun.
0:33:31.641,0:33:33.443
He is an electrician with the ballet.
0:33:34.691,0:33:36.381
Of course, he might be a policeman.
0:33:36.961,0:33:39.111
If he is a policeman,[br]he does it jolly well...
0:33:39.251,0:33:41.251
Forster lived with a policeman, didn't he?
0:33:41.281,0:33:42.099
Do you know him?
0:33:42.131,0:33:45.897
I feel I'm somewhat of a disappointment[br]in the friends department.
0:33:46.161,0:33:46.923
Oh, no matter.
0:33:47.761,0:33:48.521
You know...
0:33:48.881,0:33:50.701
No one will believe me when I go home.
0:33:51.411,0:33:53.089
What did you do in Moscow, darling?
0:33:53.701,0:33:54.420
Nothing much.
0:33:55.087,0:33:57.710
I measured Guy Burgess inside the leg.
0:33:58.105,0:33:58.898
Ah ha ha ha...
0:34:00.201,0:34:02.950
I shouldn't think one's inside leg[br]alters much, would you?
0:34:04.021,0:34:05.127
One of the immutables.
0:34:06.491,0:34:08.713
The knee is such a distance[br]from the main body,
0:34:08.713,0:34:10.559
while the groin,[br]as your honour knows,
0:34:10.571,0:34:12.412
is upon the very curtain of the place.
0:34:12.781,0:34:13.513
Come again?
0:34:14.481,0:34:15.268
Tristram Shandy.
0:34:17.951,0:34:20.002
Of course, you wouldn't do that,[br]would you?
0:34:20.751,0:34:21.501
Do what?
0:34:23.241,0:34:24.626
Go around telling everybody.
0:34:26.261,0:34:28.656
My people here wouldn't like that.
0:34:30.531,0:34:31.260
No?
0:34:33.321,0:34:34.050
No.
0:34:36.491,0:34:37.531
A hat would be nice.
0:34:38.761,0:34:39.621
7 and 5/8.
0:34:39.621,0:34:41.301
Now, I will write the name of my...
0:34:41.301,0:34:43.517
I have it here, and, oh,[br]and my bootmaker, too.
0:34:43.521,0:34:45.512
Yeah, it's a trousseau.
0:34:45.581,0:34:46.313
Yeah !
0:34:46.677,0:34:47.787
For a shotgun marriage.
0:34:49.721,0:34:51.837
Look, how do you know he won't say no?
0:34:51.837,0:34:52.549
Hmm?
0:34:52.826,0:34:53.826
Your tailor...
0:34:54.431,0:34:55.896
It would be vulgar to say no.
0:34:57.028,0:34:58.028
He won't say no.
0:34:59.771,0:35:01.090
I'll see what I can do.
0:35:01.231,0:35:02.849
Oh, you're not going yet, are you?
0:35:03.021,0:35:04.611
You don't want to go yet, do you?
0:35:05.961,0:35:07.511
Well, could not we go somewhere?
0:35:08.011,0:35:09.471
You could show me the sights.
0:35:10.111,0:35:11.939
Uh... Well, I can not go out yet...
0:35:12.600,0:35:14.340
I have to wait for a telephone call.
0:35:15.241,0:35:17.832
When the telephone call comes,[br]I am permitted to leave.
0:35:18.541,0:35:19.262
Who from?
0:35:21.831,0:35:22.746
Oh, you know...
0:35:23.398,0:35:24.158
my people.
0:35:26.721,0:35:28.017
It's generally around four.
0:35:30.051,0:35:31.567
That's another two hours!
0:35:34.631,0:35:35.342
Never mind.
0:35:36.131,0:35:37.992
I'll play you my Jack Buchanan record.
0:35:47.491,0:35:54.120
♪ Who, stole my heart away ♪
0:35:54.201,0:35:58.899
♪ Who, makes me dream all day ♪
0:35:59.071,0:36:04.823
♪ Dreams I know can never come true ♪
0:36:04.861,0:36:10.933
♪ Seems as though I'll ever be blue ♪
0:36:10.971,0:36:17.018
♪ Who, means my happiness ♪
0:36:17.061,0:36:24.903
♪ Who, would I answer yes to ♪
0:36:25.231,0:36:29.243
♪ Well you ought to guess who ♪
0:36:30.381,0:36:32.518
♪ No one, but you ♪
0:36:32.669,0:36:47.559
♪ (crescendo) ♪
0:36:47.576,0:36:52.510
♪ No one else... ♪ [br]♪ (music tempo rising) ♪
0:36:52.510,0:36:57.238
♪ no one else... ♪[br]♪ (music tempo rising) ♪
0:36:57.238,0:36:58.728
♪ else ♪
0:36:58.728,0:36:59.714
♪ else but you... ♪
0:36:59.714,0:37:02.439
♪ (music tempo rises and ends) ♪
0:37:04.411,0:37:05.188
Good, isn't it?
0:37:06.024,0:37:07.094
Want to hear it again?
0:37:07.761,0:37:08.841
You just have the one?
0:37:08.971,0:37:09.711
Just the one.
0:37:09.983,0:37:11.202
What's on the other side?
0:37:11.202,0:37:13.429
Oh, you don't want to listen[br]to the other side.
0:37:13.441,0:37:14.138
The other side is rubbish.
0:37:14.835,0:37:16.555
I never listen to the other side.
0:37:17.258,0:37:19.688
♪ (music) ♪
0:37:19.701,0:37:23.599
♪ Who stole my heart away ♪
0:37:23.599,0:37:25.127
What do you miss the most?
0:37:25.127,0:37:27.781
♪ (song playing in the background) ♪
0:37:27.781,0:37:29.481
Well, um...
0:37:29.481,0:37:30.771
Apart from the Reform Club,
0:37:32.031,0:37:33.041
the streets of London
0:37:34.621,0:37:35.331
and
0:37:35.361,0:37:37.339
occasionally the English countryside
0:37:39.711,0:37:41.441
I think the only thing I really miss
0:37:42.386,0:37:43.156
is gossip
0:37:44.961,0:37:47.516
The comrades, though splendid[br]in every other respect,
0:37:47.611,0:37:50.079
don't gossip in quite the way we do
0:37:50.121,0:37:51.712
or about quite the same subjects.
0:37:52.201,0:37:53.831
Now, pardon me for saying so, dear
0:37:53.831,0:37:55.411
but the comrades seem to me to be
0:37:55.411,0:37:57.547
a sad disappointment in every department.
0:37:58.851,0:37:59.718
There's no gossip,
0:38:00.377,0:38:01.706
their clothes are terrible,
0:38:02.161,0:38:03.616
they can't make false teeth,
0:38:04.211,0:38:05.151
what else is there?
0:38:06.431,0:38:07.174
The system,
0:38:08.201,0:38:10.886
though being English,[br]you wouldn't be interested in that.
0:38:14.001,0:38:15.958
What do people say about me in England?
0:38:17.551,0:38:18.946
They don't say much anymore.
0:38:20.981,0:38:23.838
I thought you as a bit like Oscar Wilde.
0:38:25.039,0:38:25.779
Ha ha.
0:38:26.941,0:38:27.740
No, no.
0:38:30.211,0:38:31.548
Though he was a performer
0:38:33.341,0:38:34.811
and I was a performer.
0:38:35.521,0:38:36.285
Both vain.
0:38:38.301,0:38:39.350
But I never pretended.
0:38:39.781,0:38:42.327
If I wore a mask,[br]it was to be exactly what I seemed.
0:38:43.251,0:38:44.648
And as for the other, well...
0:38:45.374,0:38:46.901
I made no bones about the other.
0:38:49.461,0:38:50.894
But my analysis of situations,
0:38:50.999,0:38:54.241
The precis I had to submit[br]to the Foreign Office were always Marxist.
0:38:54.241,0:38:54.963
openly so,
0:38:56.701,0:38:57.431
impeccably so.
0:38:59.301,0:39:00.277
But nobody minded.
0:39:01.321,0:39:03.191
It's only Guy, dear old Guy.[br]Quite safe.
0:39:03.381,0:39:05.381
See, if you do wish[br]to conform in one thing
0:39:05.381,0:39:09.061
You must conform in all the others.[br]And in all important things I did conform.
0:39:10.621,0:39:11.615
How can he be a spy?
0:39:11.732,0:39:12.732
He goes to my tailor!
0:39:14.469,0:39:17.292
The average Englishman, you see,[br]is not interested in ideas.
0:39:17.334,0:39:20.208
Say what you like about political theory.[br]No one will listen.
0:39:20.208,0:39:21.602
You could shove a whole slice
0:39:21.602,0:39:24.082
of the Communist manifesto[br]into the Queen's Speech.
0:39:24.082,0:39:25.301
Nobody would turn a hair.
0:39:25.861,0:39:27.391
Least of all, I suspect, HMQ.
0:39:32.211,0:39:33.306
Am I boring you?
0:39:35.581,0:39:36.514
It does not matter.
0:39:41.117,0:39:56.671
♪ (piano music) ♪
0:39:56.671,0:39:59.408
I'll think of 101 things to ask you[br]when you've gone.
0:40:01.061,0:40:02.197
How is Cyril Connolly?
0:40:03.311,0:40:04.975
You've asked me that.[br]I do not know.
0:40:09.131,0:40:09.887
So little...
0:40:10.264,0:40:10.973
England.
0:40:12.101,0:40:13.333
Little music, little art.
0:40:13.962,0:40:14.692
Hmm.
0:40:14.771,0:40:15.499
Timid,
0:40:15.760,0:40:16.480
tasteful,
0:40:17.240,0:40:17.951
nice.
0:40:19.431,0:40:20.266
Yet one loves it.
0:40:21.933,0:40:22.673
Loves it.
0:40:25.101,0:40:28.000
You see, I can say I love London[br]and I can say I love England.
0:40:29.151,0:40:30.701
I can't say I love my country.
0:40:31.771,0:40:33.245
I don't know what that means.
0:40:37.271,0:40:38.307
Do you watch cricket?
0:40:39.271,0:40:39.980
No.
0:40:41.891,0:40:42.917
Anyway, it's changed.
0:40:44.101,0:40:44.855
Cricket?
0:40:45.711,0:40:46.444
London.
0:40:48.372,0:40:49.092
Why?
0:40:50.261,0:40:51.511
I don't want it to change.
0:40:52.581,0:40:54.252
Why does anybody want to change it?
0:40:54.671,0:40:56.198
They've no business changing it.
0:40:56.758,0:40:57.488
The fools!
0:40:58.314,0:40:59.901
You should stop them changing it.
0:40:59.901,0:41:00.722
Band together.
0:41:02.621,0:41:03.341
Listen, dear.
0:41:04.161,0:41:05.141
I'm only an actress.
0:41:06.891,0:41:08.859
I'm not a bright lady, by your standards.
0:41:10.381,0:41:12.431
I've never been[br]much interested in politics
0:41:12.431,0:41:15.770
But if this is Communism[br]I don't like it because it's dull!
0:41:16.611,0:41:18.090
The poor things look so tired.
0:41:20.191,0:41:22.390
But then, some people think[br]Australia's dull.
0:41:22.761,0:41:24.026
And that is not Communism.
0:41:24.914,0:41:25.794
And look at Leeds!
0:41:29.121,0:41:30.631
Only it occurs to me
0:41:31.931,0:41:33.721
that we have sat here all afternoon
0:41:33.791,0:41:35.994
pretending that spying,
0:41:37.951,0:41:39.586
which is what you did, my darling,
0:41:40.101,0:41:42.960
was just a minor social misdemeanor.
0:41:43.781,0:41:44.501
no worse
0:41:44.861,0:41:47.221
and I’m sure[br]in certain people’s minds much better
0:41:47.221,0:41:49.436
than being caught in a public lavatory
0:41:49.501,0:41:51.962
the way gentlemen [br]in my profession constantly are.
0:41:53.411,0:41:57.238
That’s just something[br]we shouldn’t mention
0:41:58.971,0:41:59.852
out of politeness.
0:42:01.751,0:42:03.315
So that we won't be embarrassed.
0:42:05.088,0:42:06.238
Hmm hmm hah.
0:42:06.321,0:42:07.368
That's very English.
0:42:08.221,0:42:12.113
We'll pretend that hasn't happened[br]because we're both sensible people.
0:42:13.291,0:42:14.010
Well,
0:42:15.379,0:42:16.259
I am not English,
0:42:17.021,0:42:18.660
I am not sensible,
0:42:20.011,0:42:20.983
I am an Australian.
0:42:23.511,0:42:25.114
I can't muster much morality
0:42:27.011,0:42:30.474
and outside Shakespeare,[br]the word "treason" to me means nothing.
0:42:32.711,0:42:34.430
Only, you pissed in our soup,
0:42:35.440,0:42:36.338
and we drank it.
0:42:39.151,0:42:40.267
Well, very well.
0:42:42.301,0:42:43.884
It doesn't affect me, darling.
0:42:45.061,0:42:47.123
I will order your suit and your hat.
0:42:48.251,0:42:49.781
And I will keep it under mine.
0:42:50.111,0:42:51.479
Mum, not a word.
0:42:53.141,0:42:54.164
But for one reason,
0:42:56.381,0:42:57.285
I'm sorry for you.
0:43:00.501,0:43:01.241
Now,
0:43:02.061,0:43:03.061
in your book,
0:43:03.651,0:43:05.339
in your real book,
0:43:06.061,0:43:10.001
that probably adds my name to the list[br]of all the other fools you've conned.
0:43:10.741,0:43:12.489
But you are not conning me, darling.
0:43:14.891,0:43:15.883
I know.
0:43:18.501,0:43:21.032
Pipe is not fooling pussy.
0:43:22.716,0:43:27.296
[Telephone rings]
0:43:27.298,0:43:28.298
Excuse me.
0:43:29.521,0:43:30.544
I was enjoying that.
0:43:30.544,0:43:35.050
[the ringing continues]
0:43:35.631,0:43:37.295
You spoiled the lady's big speech.
0:43:39.258,0:43:39.998
Thank you.
0:43:41.239,0:43:42.009
Yes, yes.
0:43:44.561,0:43:46.230
I just want to be told why.
0:43:51.311,0:43:52.142
At the time,
0:43:52.835,0:43:54.725
I thought it was the right thing to do
0:43:56.581,0:43:58.595
and solitude, I suppose.
0:43:59.379,0:44:00.139
Oh, solitude!
0:44:03.161,0:44:04.191
If you have a secret,
0:44:05.551,0:44:06.283
you're alone.
0:44:06.561,0:44:07.651
But you told people.
0:44:08.111,0:44:09.411
You told several people.
0:44:10.591,0:44:13.241
No point in having a secret,[br]if you make a secret of it.
0:44:14.331,0:44:17.351
Actually, the other thing you might get me[br]is an old Etonian tie
0:44:17.351,0:44:18.711
This one's on it's last leg.
0:44:19.426,0:44:20.176
Ah!
0:44:20.241,0:44:21.242
Here is Tolya.
0:44:21.631,0:44:22.981
[russian]
0:44:23.201,0:44:24.031
[russian]
0:44:24.316,0:44:25.046
Mmmm
0:44:25.551,0:44:27.999
Ah, yes. Now, this is Ms. Browne.
0:44:28.231,0:44:30.076
She's an actress from England.
0:44:30.911,0:44:31.923
How do you do?
0:44:33.261,0:44:34.041
How do you do?
0:44:34.141,0:44:34.891
Very good.
0:44:35.051,0:44:38.874
If you give him a cigarette, an English[br]cigarette, he'll be your friend for life.
0:44:38.941,0:44:40.946
[russian]
0:44:41.013,0:44:42.511
[russian]
0:44:42.511,0:44:43.229
Ah.
0:44:43.755,0:44:44.865
Lot of good they do us.
0:44:52.463,0:44:55.020
[russian]
0:44:55.331,0:44:56.810
Oh dear, sorry.
0:44:56.955,0:44:57.673
Uh.
0:44:58.083,0:44:58.801
Uh.
0:44:59.241,0:44:59.979
No.
0:45:00.010,0:45:00.870
[russian]
0:45:00.870,0:45:01.760
No, no, please.
0:45:01.760,0:45:03.420
[russian]
0:45:03.420,0:45:04.164
Please.
0:45:04.732,0:45:05.452
Proud?
0:45:06.466,0:45:07.196
[russian]
0:45:12.498,0:45:13.218
[russian]
0:45:17.341,0:45:18.494
He's a real Queen Mary.
0:45:20.351,0:45:22.681
You couldn't order him a suit too,[br]could you, too?
0:45:22.681,0:45:23.779
He would look so nice.
0:45:24.101,0:45:24.851
Anything.
0:45:25.361,0:45:26.091
Anything.
0:45:26.841,0:45:27.706
Hey Guy, Guy.
0:45:27.843,0:45:28.563
[russian]
0:45:29.562,0:45:32.765
[russian]
0:45:33.253,0:45:34.973
[russian]
0:45:35.507,0:45:36.217
Mmmm.
0:45:36.411,0:45:37.125
Uh... uh...
0:45:38.153,0:45:39.663
Tolya wants to play you a tune.
0:45:40.101,0:45:42.265
Uh, do let him, he'll be so pleased.
0:45:42.265,0:45:47.728
♪ (music) ♪
0:45:47.728,0:45:49.992
Gilbert and Sullivan.
0:45:51.936,0:45:54.511
♪ (music) ♪
0:45:54.511,0:45:57.429
♪ Take a pair of sparkling eyes, ♪
0:45:57.429,0:45:59.506
♪ Hidden, ever and anon, ♪
0:45:59.506,0:46:03.231
♪ In a merciful eclipse ♪
0:46:03.231,0:46:05.765
♪ Do not heed their mild surprise ♪
0:46:05.765,0:46:08.031
♪ Having passed the Rubicon. ♪
0:46:08.031,0:46:11.501
♪ Take a pair of rosy lips ; ♪
0:46:11.501,0:46:15.921
What do you think?[br]Reward or punishment?
0:46:15.921,0:46:18.231
♪ Be particular in this ♪
0:46:18.231,0:46:20.377
♪ Take a tender little hand, ♪
0:46:20.377,0:46:22.519
♪ Fringed with dainty fingerettes, ♪
0:46:22.911,0:46:25.438
♪ Press it, press... ♪
0:46:26.911,0:46:27.869
Where are we going?
0:46:28.421,0:46:29.159
Church.
0:46:29.741,0:46:30.691
Do you like church?
0:46:30.971,0:46:31.721
I adore it.
0:46:32.121,0:46:33.744
This one, the singing's very good.
0:46:33.744,0:46:37.288
The opera singers are in the choir,[br]warming up for the evening performance.
0:46:38.801,0:46:41.039
That's uh, not another friend?
0:46:41.419,0:46:42.317
Oh, good God no.
0:46:43.761,0:46:46.141
You know, when I first came here,
0:46:46.141,0:46:48.156
I was shadowed by[br]a rather grand policeman.
0:46:48.156,0:46:49.688
That was when I was a celebrity.
0:46:49.971,0:46:51.998
Nowadays they just send the trainees...
0:46:52.271,0:46:53.228
Ironic, that.
0:46:54.381,0:46:55.123
Good afternoon.
0:46:56.191,0:46:57.451
(Russian) Good afternoon.
0:46:58.381,0:47:00.069
Not strong on irony, the comrades.
0:47:01.981,0:47:03.291
Did you know Jack Buchanan?
0:47:04.231,0:47:05.085
Yes, I suppose.
0:47:07.101,0:47:08.310
We nearly got married.
0:47:19.871,0:47:20.940
It's strange.
0:47:21.971,0:47:24.072
Sybil Thorndike loved it.
0:47:29.516,0:48:20.746
[singing at the church]
0:48:22.153,0:49:14.325
[chanting]
0:49:14.363,0:49:18.913
[chanting fades]
0:49:19.951,0:49:21.976
I gave you my old mum's number, didn't I?
0:49:22.251,0:49:22.990
Yes.
0:49:25.501,0:49:26.231
I...
0:49:27.666,0:49:28.466
do like it here.
0:49:30.581,0:49:32.106
Don't tell anyone I don't.
0:49:32.731,0:49:33.614
And thanks again,
0:49:34.177,0:49:34.937
in advance.
0:49:39.509,0:50:09.673
[music]
0:50:10.841,0:50:11.868
Is that Mrs. Burgess?
0:50:12.771,0:50:14.099
My name is Coral Browne.
0:50:14.381,0:50:16.921
I've just seen Guy in Moscow.[br]He asked me to call you.
0:50:17.291,0:50:18.291
How is he looking?
0:50:18.291,0:50:19.370
Oh, he's looking fine.
0:50:19.741,0:50:21.299
I do wish I could see him.
0:50:21.751,0:50:22.565
The old scamp.
0:50:22.565,0:50:25.499
Well, you should go over again.[br]I know he'd love to see you.
0:50:25.499,0:50:26.709
Don't think I could now.
0:50:26.981,0:50:28.076
I've got a stupid hip.
0:50:28.511,0:50:29.432
Oh, I'm so sorry.
0:50:30.641,0:50:32.987
Well, maybe they will let him[br]come back sometime.
0:50:33.851,0:50:36.808
He shouldn't have to stand in the corners[br]the rest of his life.
0:50:37.171,0:50:38.583
It is seven years.
0:50:39.178,0:50:40.178
People are silly.
0:50:42.501,0:50:43.596
Let me see? Now that...
0:50:44.511,0:50:45.251
Yes.
0:50:45.431,0:50:47.351
Yes, well, it is fractionally too short.
0:50:47.351,0:50:48.783
But I can easily alter that.
0:50:49.211,0:50:51.981
They're pretty old to me,[br]little over the years, you know.
0:50:53.001,0:50:53.791
Credit.
0:50:55.091,0:50:55.821
Good.
0:50:56.841,0:51:01.551
And, if I wanted to try on the pants,[br]with which we had no problems,
0:51:01.641,0:51:04.997
And now there's this, which has a nondescript amount of work to make...
0:51:05.081,0:51:09.279
I will be with you in a moment! "That's fine, I think.
0:51:11.201,0:51:12.429
Yes, ma'am, can I help you?
0:51:12.521,0:51:15.035
Good morning.[br]I would like to order some suits
0:51:15.121,0:51:16.713
Certainly, ma'am, have a seat.
0:51:16.801,0:51:19.076
You have made suits[br]for this gentleman before
0:51:19.161,0:51:20.514
but now he lives abroad.
0:51:20.601,0:51:21.875
I see.
0:51:21.961,0:51:23.917
I took his measurements.
0:51:24.681,0:51:25.909
I do not know if they're quite right.
0:51:27.121,0:51:28.440
Let me see.
0:51:29.961,0:51:33.078
Oh, yes. Yes,[br]this is more than adequate.
0:51:33.161,0:51:35.834
Uh, could we know the gentleman's name?
0:51:36.521,0:51:37.749
Burgess.
0:51:41.761,0:51:43.592
I seem to remember that we had, uh...
0:51:43.681,0:51:45.990
We had two Mr. Burgesses.
0:51:53.681,0:51:56.639
This I take it as Mr.Burguess, G.
0:51:58.081,0:52:00.037
How is Mr Burgess?
0:52:00.121,0:52:02.715
Fatter, I see.
0:52:03.801,0:52:06.110
He was one of our more colorful customers.
0:52:06.201,0:52:09.273
Too little color in our drab lives these days
0:52:09.361,0:52:12.000
Mr Guy favoured this pattern.
0:52:12.081,0:52:14.231
It's a... It's a durable fabric.
0:52:14.321,0:52:16.357
Their costumes always suffered[br]enough punishment.
0:52:16.441,0:52:18.033
I hope, that you have been useful
0:52:18.121,0:52:19.156
Oh, yes, they have been.
0:52:19.241,0:52:21.072
I am glad to hear it.
0:52:21.161,0:52:24.551
Always getting scratches.Mr Guy.
0:52:24.641,0:52:25.790
And your name is?
0:52:25.881,0:52:27.314
Browne.
0:52:27.401,0:52:29.471
No discretion is needed here, ma'am
0:52:29.561,0:52:31.358
No, truly.
0:52:31.761,0:52:33.194
My apologies.
0:52:35.361,0:52:38.717
And this is the address?
0:52:38.801,0:52:41.599
We put little of ourselves[br]into our suits,
0:52:41.681,0:52:44.241
that is our loyalty.
0:52:44.321,0:52:46.835
And mum's the word.
0:52:48.361,0:52:51.034
Mum is always the word here, madam.
0:52:51.121,0:52:55.672
Moscow or Maidenhead, [br]mum is always the word.
0:52:57.081,0:52:59.754
Baldwin, Brooks...
0:53:01.841,0:53:03.354
Burgess...
0:53:04.041,0:53:07.636
Burgess, Burgess, Burgess,
0:53:08.161,0:53:09.560
Burgess.
0:53:09.641,0:53:11.233
No.
0:53:11.321,0:53:15.030
- I'll call back later. [br]- Burgess, Burgess, Burgess.
0:53:16.321,0:53:18.118
5807.
0:53:18.201,0:53:20.396
Well, if I wanted to follow the[br]bowels of the Earth.
0:53:20.481,0:53:22.551
We'll see what we can find.
0:53:25.681,0:53:27.876
5807...
0:53:27.961,0:53:31.158
This is Mr. Burguess[br]who got into hot water.
0:53:31.241,0:53:32.276
George!
0:53:32.361,0:53:33.555
Yes.
0:53:33.641,0:53:38.237
5807... 5807...
0:53:42.601,0:53:44.034
It's a graveyard.
0:53:44.121,0:53:48.433
On the contrary, ma'am, [br]they are all very much alive and indeed kicking
0:53:48.521,0:53:51.240
5807...
0:53:51.321,0:53:55.109
From time to time we make[br]a small bonfire.
0:53:55.201,0:53:57.431
George, 5807.
0:53:58.681,0:54:01.320
Ah, excuse me, sir.
0:54:04.881,0:54:06.997
Well, it is a very long way from him.
0:54:07.081,0:54:09.151
I thought I would never ask for others.
0:54:09.241,0:54:10.913
George is quite inconsiderate.
0:54:14.881,0:54:16.792
Here it is.
0:54:17.561,0:54:18.880
GB.
0:54:19.841,0:54:20.876
Great Britain.
0:54:25.521,0:54:27.273
I wish I had told her[br]in due time,
0:54:27.361,0:54:29.397
I would have liked to have seen the old thing again.
0:54:29.481,0:54:31.711
Well, he wanted me to take him to lunch.
0:54:31.801,0:54:33.519
- Oh! "Give me a check."
0:54:33.601,0:54:34.829
Oh!
0:54:34.921,0:54:36.559
I'm not sure I should[br]charge it.
0:54:36.641,0:54:38.597
Oh, for Guy.
0:54:41.321,0:54:43.039
Did you have a problem[br]to send the goods?
0:54:43.121,0:54:44.156
Oh, no, no, no.
0:54:44.241,0:54:46.914
No one moved a tab,[br]why should they?
0:54:47.001,0:54:48.400
Everything has been sent.
0:54:48.481,0:54:51.837
Only now she has written[br]asking for some pajamas
0:54:51.921,0:54:53.274
- Hmm? "Look."
0:54:53.361,0:54:56.159
- Goodbye, Mario. [br]- Goodbye, madam.
0:54:56.241,0:55:01.235
What I really need, really,[br]the only thing is pajamas.
0:55:01.321,0:55:05.633
Rations that can not sleep late,[br]in fact, are not made for that purpose.
0:55:05.721,0:55:08.440
What I would like are four pairs...
0:55:08.521,0:55:09.920
Oh!
0:55:13.681,0:55:15.956
fairly flat,[br]and of these two colors.
0:55:16.041,0:55:17.793
And finally my set will be complete.
0:55:17.881,0:55:20.839
and I should look like a real agent,[br]again.
0:55:20.921,0:55:22.240
What?
0:55:24.161,0:55:26.959
and I should look like a real gent[br]again
0:55:27.041,0:55:28.030
Oh.
0:55:29.801,0:55:32.838
Well, I think the pyjamas are going to be the end.
0:55:34.361,0:55:35.874
Otherwise[br]the little Dolly
0:55:35.961,0:55:37.997
will be betraying, betraying, betraying[br]until the cows come home.
0:55:38.081,0:55:40.959
Or until the revolution comes.
0:55:49.681,0:55:52.753
I'm afraid this gentleman does not have[br]already an account with us, ma'am
0:55:52.841,0:55:56.117
His account was closed. "I know, but he wants to open it again."
0:55:56.201,0:55:58.795
I'm afraid that's impossible.
0:55:58.881,0:56:00.712
Why?[br]- Well...
0:56:01.441,0:56:04.513
We send pajamas to the royal family.
0:56:04.601,0:56:06.114
So?
0:56:06.201,0:56:08.192
The gentleman is a traitor, Madame.
0:56:08.281,0:56:11.159
So? Must traitors sleep on a cloth?
0:56:11.241,0:56:14.233
Sorry. We have to trace the line[br]somewhere.
0:56:14.321,0:56:16.676
Well, why there?
0:56:16.761,0:56:19.434
Suppose someone commits [br]adultery in your precious pajamas
0:56:19.521,0:56:21.910
And I imagine it has occurred?
0:56:22.001,0:56:24.674
What happens when he orders [br]his next pair of jim-jams?
0:56:24.761,0:56:26.319
Is it sorry, no can do?
0:56:26.401,0:56:30.553
- I'm very sorry.[br]- She says the whole time she's sorry!
0:56:30.641,0:56:32.313
Oh, Jesus Christ!
0:56:32.401,0:56:34.119
You were quite happy to satisfy this man
0:56:34.201,0:56:37.830
when he was one of the most [br]notorious buggers in London!
0:56:37.921,0:56:39.593
And a drunk on offer.
0:56:39.681,0:56:42.434
Oh, yes. But then it was someone in the[br]Foreign Office.
0:56:42.521,0:56:45.672
A little red pipe on the sleeve,[br]Mr Burguess?.Of course.
0:56:45.761,0:56:48.719
A discreet initials in the pocket,[br]Mr Burguess?.Oh, yes, certainly.
0:56:48.801,0:56:51.076
And if there's anything else you need,[br]Mr Burgess,
0:56:51.161,0:56:55.120
We would be very happy to lower your pants[br]striped
0:56:55.201,0:56:56.236
and make them!
0:56:57.641,0:56:58.835
But not anymore.
0:56:58.921,0:57:01.515
Look, ma'am, I do not know why[br]is doing this for him.
0:57:01.601,0:57:02.670
But as far as we are concerned,
0:57:02.761,0:57:05.480
Mr Burgess is a client[br]with whom we have finished.
0:57:05.561,0:57:07.358
Ours is a respectable firm..
0:57:07.441,0:57:09.397
Highly respectable!
0:57:09.481,0:57:13.110
It’s pricks like you that [br]make me understand why he went!
0:57:13.201,0:57:15.157
Thank God I'm not English!
0:57:15.241,0:57:19.029
In fact, lady, our signature[br]is not English either, in origin
0:57:19.121,0:57:21.760
Oh? What nationality is it?
0:57:21.841,0:57:23.354
Hungarian.
0:57:24.241,0:57:25.879
I see.
0:57:25.961,0:57:31.035
Well, you can not resist buying an old Eaton tie.
0:57:31.121,0:57:32.634
Cash, of course.
0:57:32.721,0:57:35.440
It is for the mother of the Archbishop[br]of Canterbury
0:57:46.841,0:57:50.117
# That he is an Englishman!
0:57:51.601,0:57:54.035
*# That he is an Englishman!
0:57:54.121,0:57:57.830
*# For he might have been a Roosian,
0:57:59.041,0:58:02.431
*#A French, or Turk, or Proosian,
0:58:02.521,0:58:10.080
*# Or perhaps Itali-an!
0:58:10.161,0:58:14.677
*# But in spite of all temptations
0:58:14.761,0:58:18.720
*# to belong to other nations,
0:58:18.801,0:58:22.271
*# He remains an Englishman!
0:58:22.361,0:58:29.153
*# He remains an Englishman!
0:58:31.241,0:58:35.917
*# For in spite of all temptations
0:58:36.001,0:58:40.040
*# to belong to other nations,
0:58:40.121,0:58:50.838
*# He remains an Englishman!
0:58:55.441,0:58:59.400
*# For he himself has said it,
0:58:59.481,0:59:03.838
*# And it's greatly to his credit,
0:59:03.921,0:59:08.392
*# That he is an Englishman!
0:59:08.481,0:59:15.353
*# That he is an Englishman!