1 00:00:00,000 --> 00:00:01,439 STEPHANIE SYJUCO EM 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,989 ARTE NO SÉCULO 21 3 00:00:18,949 --> 00:00:22,029 RICHMOND, CALIFÓRNIA 4 00:00:23,559 --> 00:00:26,219 [máquina de costura funcionando] 5 00:00:26,792 --> 00:00:29,382 STEPHANIE SYJUCO 6 00:00:36,865 --> 00:00:39,085 Minha bagagem na escultura é bem tradicional, 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,746 no sentido de que passei quatro anos na escola de arte 8 00:00:41,826 --> 00:00:43,553 literalmente apenas fazendo coisas. 9 00:00:45,543 --> 00:00:48,512 Fazer algo à mão significa que você vai processar aquilo. 10 00:00:48,643 --> 00:00:51,212 A coisa vem à sua cabeça, passa pelo seu corpo, 11 00:00:51,261 --> 00:00:54,096 e, então, é trazida ao mundo. 12 00:00:59,863 --> 00:01:03,760 Tenho interesse no modo como os objetos refletem momentos culturais. 13 00:01:05,820 --> 00:01:09,760 E penso que eu esteja tentando descobrir por que valorizamos o que valorizamos. 14 00:01:12,306 --> 00:01:14,658 Então, com o "Projeto de Falsificação em Crochê", 15 00:01:14,960 --> 00:01:17,532 convidei artesãos de crochê de várias partes do mundo 16 00:01:17,572 --> 00:01:21,281 para se unirem a mim na empreitada de piratear bolsas de design exclusivo. 17 00:01:23,351 --> 00:01:27,410 Pedi que escolhessem uma bolsa de grife que gostariam de ter, 18 00:01:27,490 --> 00:01:28,888 mas que não pudessem pagar, 19 00:01:29,355 --> 00:01:31,385 que baixassem uma imagem dela da internet, 20 00:01:32,062 --> 00:01:35,410 e, então, usando suas habilidades com o crochê, que a fizessem à mão. 21 00:01:37,947 --> 00:01:40,317 E, curiosamente, isso provocou as pessoas, 22 00:01:40,407 --> 00:01:43,607 de modo que muitas delas começaram a participar 23 00:01:43,757 --> 00:01:46,938 e depois me mandavam fotos usando as bolsas que fizeram. 24 00:01:51,070 --> 00:01:54,936 Foi divertido e descontraído, mas, sem dúvida, isso acabaria nos levando 25 00:01:55,036 --> 00:01:59,440 a discussões maravilhosas sobre tudo nessa hierarquia no sistema da moda 26 00:01:59,723 --> 00:02:02,273 até os esquemas globais de falsificação. 27 00:02:05,223 --> 00:02:09,667 Acho que um dos motivos do meu interesse na pirataria, ou na imitação, 28 00:02:09,732 --> 00:02:13,150 é, na verdade, uma extensão dessa ideia de que exista algo autêntico. 29 00:02:13,920 --> 00:02:17,269 E, falando de uma perspectiva pessoal, estava muito curiosa para saber 30 00:02:17,329 --> 00:02:20,669 o que seria um autêntico filipino. 31 00:02:24,049 --> 00:02:25,596 Estava pensando bastante 32 00:02:25,816 --> 00:02:28,201 sobre fotografia histórico etnográfica. 33 00:02:29,395 --> 00:02:32,679 Especificamente sobre imagens que vi que foram tiradas nas Filipinas. 34 00:02:38,139 --> 00:02:41,029 Toda a série foi feita em Omaha, Nebraska, 35 00:02:41,286 --> 00:02:42,546 o que eu acho hilário. 36 00:02:43,733 --> 00:02:46,413 Eu havia ido a alguns shoppings, 37 00:02:47,018 --> 00:02:51,600 e, usando meu cartão de crédito, comprei artigos de consumo de massa, 38 00:02:52,117 --> 00:02:54,616 fui para meu estúdio com eles, e os estilizei. 39 00:02:57,020 --> 00:03:01,610 Então, devolvi todos para as lojas de departamento em troca de crédito. 40 00:03:04,228 --> 00:03:07,916 Foi uma forma de pensar no que gostaríamos 41 00:03:08,009 --> 00:03:09,781 de consumir naquelas imagens. 42 00:03:10,221 --> 00:03:12,751 Sendo parte delas, mas também negando-as. 43 00:03:16,393 --> 00:03:18,550 Isso é algo que... 44 00:03:18,649 --> 00:03:22,239 É um retrato da minha mãe comigo. 45 00:03:23,894 --> 00:03:28,934 Pouco tempo depois de chegarmos das Filipinas aos Estados Unidos. 46 00:03:29,294 --> 00:03:32,513 E, então, no meu aniversário, ela decidiu me levar à Disneylândia. 47 00:03:33,163 --> 00:03:34,835 Esse retrato, na verdade... 48 00:03:34,905 --> 00:03:39,268 Acho que foi na Frontierland, onde você pode pagar por retratos 49 00:03:39,338 --> 00:03:41,650 em que esteja vestindo esse figurino ocidental. 50 00:03:42,490 --> 00:03:44,122 Penso que, nessa época, 51 00:03:44,182 --> 00:03:47,232 experimentávamos essas identidades ficcionais, como: 52 00:03:47,322 --> 00:03:51,036 "Como será que era ser um novo americano?" 53 00:03:52,375 --> 00:03:54,450 Também é uma bela fotografia. 54 00:03:55,270 --> 00:03:57,860 Aqui está minha mãe com 22 anos, linda, 55 00:03:57,940 --> 00:04:00,139 comigo, essa menininha brava de quatro anos. 56 00:04:00,774 --> 00:04:01,474 [risos] 57 00:04:03,293 --> 00:04:07,713 BEKERLEY 58 00:04:08,409 --> 00:04:13,862 [música "El Breve Espacio En Que No Estás"] 59 00:04:17,326 --> 00:04:20,485 O título da minha nova mostra é "Cidadãos". 60 00:04:22,730 --> 00:04:25,545 Acho que a política sempre esteve integrada ao meu trabalho. 61 00:04:25,585 --> 00:04:28,090 Sejam por questões de colonialismo, ou capitalismo. 62 00:04:29,010 --> 00:04:31,247 Mas diante da política atualmente, 63 00:04:31,367 --> 00:04:34,546 eu tenho tentado pensar em formas de trazê-la ainda mais 64 00:04:34,616 --> 00:04:35,740 para o primeiro plano. 65 00:04:35,861 --> 00:04:37,630 -Prontos para lutar? -Claro que sim! 66 00:04:37,725 --> 00:04:39,539 -Prontos para lutar? -Claro que sim! 67 00:04:39,868 --> 00:04:42,283 A Baía de San Francisco tem sido uma área potente 68 00:04:42,323 --> 00:04:44,000 para vários protestos recentemente. 69 00:04:44,132 --> 00:04:46,342 E sinto como se tivesse estado no meio deles. 70 00:04:47,470 --> 00:04:50,839 Digo, vemos o jornal, assistimos às imagens passando, 71 00:04:51,404 --> 00:04:53,246 e ficamos tentando processar tudo isso. 72 00:04:53,736 --> 00:04:56,654 Precisamos descobrir o tamanho da faixa de verdade. 73 00:04:57,707 --> 00:05:01,007 Fui percebendo que uma das faixas, em particular, aparecia muito. 74 00:05:01,952 --> 00:05:05,206 E, a depender da maneira como era segurada, ou como era exibida, 75 00:05:05,286 --> 00:05:08,031 você poderia, ou não, conseguir ler o texto. 76 00:05:08,928 --> 00:05:09,718 -Legal. 77 00:05:10,185 --> 00:05:13,589 Então, eu baixei imagens dela, 78 00:05:13,702 --> 00:05:15,292 tracei no computador, 79 00:05:15,976 --> 00:05:18,958 projetei ela em um pedaço de tecido mais largo, 80 00:05:19,688 --> 00:05:21,094 e, então, costurei ela à mão. 81 00:05:22,769 --> 00:05:25,122 Está escrito "Torne-se Ingovernável". 82 00:05:25,309 --> 00:05:29,324 E é como se a própria faixa estivesse, ela mesma, tornando-se ingovernável. 83 00:05:29,464 --> 00:05:31,458 Digo, tem extremidades soltas, 84 00:05:31,878 --> 00:05:35,195 o próprio texto parece estar caindo. 85 00:05:35,785 --> 00:05:41,033 Então, é como se incorporasse essa incapacidade de ser controlada. 86 00:05:43,962 --> 00:05:46,674 Acho que um dos problemas dos slogans 87 00:05:46,886 --> 00:05:51,415 é o fato de as pessoas tomarem seu significado como dado. 88 00:05:51,865 --> 00:05:56,369 Então, você pode, ou se desligar dele, ou assentir com a cabeça. 89 00:05:58,588 --> 00:06:03,290 Quando usei essas imagens de protesto, estava mais interessada, na verdade 90 00:06:03,357 --> 00:06:06,300 pelo modo como eram filtradas através de canais da mídia. 91 00:06:08,615 --> 00:06:11,755 [máquina de costura funcionando] 92 00:06:16,210 --> 00:06:19,066 Em muitos dos meus projetos, me interessa bastante a conexão 93 00:06:19,126 --> 00:06:20,625 entre o analógico e o digital. 94 00:06:23,985 --> 00:06:29,468 A partir disso, decidi costurar uma colcha xadrez que servisse como pano de fundo. 95 00:06:32,129 --> 00:06:35,402 E ela se assemelha a um fundo de transparência do Photoshop. 96 00:06:37,172 --> 00:06:39,602 Quando você recorta uma imagem no Photoshop, 97 00:06:39,692 --> 00:06:43,102 o programa vai colocá-la em cima de um padrão xadrez bem estranho. 98 00:06:44,952 --> 00:06:47,382 A ideia é apontar, na verdade 99 00:06:47,712 --> 00:06:49,812 que a cultura digital não é neutra. 100 00:06:50,332 --> 00:06:52,882 Se há um computador envolvido, 101 00:06:52,967 --> 00:06:55,367 isso não significa que não há trabalho humano. 102 00:07:07,092 --> 00:07:08,762 Certo, vou entregar isso para você. 103 00:07:09,092 --> 00:07:12,066 Sim, podemos tentar algo nesse sentido. 104 00:07:12,517 --> 00:07:14,704 Sinto como se estivesse sempre fazendo coisas. 105 00:07:14,874 --> 00:07:19,164 E, sinceramente, sinto como se existisse uma proporção relacionada ao meu trabalho, 106 00:07:19,284 --> 00:07:22,144 que chamo de razão 80/20. 107 00:07:22,274 --> 00:07:25,880 Nela, 80% do que eu faço é meio ruim. 108 00:07:26,280 --> 00:07:29,380 Mas, de alguma forma, preciso produzi-lo para chegar aos 20%, 109 00:07:29,514 --> 00:07:30,704 em que obtenho sucesso. 110 00:07:31,940 --> 00:07:35,270 É como se fossem destroços, mas não exatamente. 111 00:07:36,809 --> 00:07:38,837 -Vocês compraram o tecido nessa cor? 112 00:07:39,037 --> 00:07:42,772 -Sim, isso é um tecido chroma key, a tela verde. 113 00:07:43,182 --> 00:07:46,202 Eu andava gravitando sobre a ideia de trabalhar com chroma key. 114 00:07:46,662 --> 00:07:49,788 Que é essa cor horrível e ácida. 115 00:07:52,149 --> 00:07:55,270 Estou em frente a uma tela chroma key verde. 116 00:07:55,760 --> 00:07:58,630 Qualquer coisa que fotografar ou filmar na frente desta tela, 117 00:07:58,700 --> 00:08:00,450 você pode substituir por outro fundo, 118 00:08:00,506 --> 00:08:02,192 pode criar um cenário de fantasia... 119 00:08:09,762 --> 00:08:11,043 [risos] 120 00:08:11,532 --> 00:08:14,884 [som da câmera fotográfica] 121 00:08:16,932 --> 00:08:21,655 Então, pensando tanto em política quanto em conflitos sociais, 122 00:08:21,765 --> 00:08:25,770 e tudo que é permeado por isso, que acaba saturando tudo, 123 00:08:25,860 --> 00:08:29,500 vemos que se tornou uma constante em nosso plano de fundo. 124 00:08:35,809 --> 00:08:38,839 O que significaria, então, trazer o chroma key 125 00:08:38,969 --> 00:08:42,503 para o centro da questão ao invés de ignorá-lo? 126 00:08:52,743 --> 00:08:55,283 -Tudo bem. Pode pegar essa parte, Durham? 127 00:08:56,910 --> 00:08:59,717 Virei cidadã americana aos 26 anos. 128 00:09:00,008 --> 00:09:02,697 Ainda que eu estivesse morando aqui desde meus três anos, 129 00:09:02,828 --> 00:09:06,091 eu tive de tomar essa decisão, e, então, passar pelo processo 130 00:09:06,411 --> 00:09:08,041 de teste de cidadania. 131 00:09:09,227 --> 00:09:11,240 -Beleza, eu sou... 132 00:09:12,792 --> 00:09:17,150 Estive pensando muito sobre uma foto de 1942, de Dorothea Lange. 133 00:09:18,410 --> 00:09:21,860 Ela tirou a foto da fachada de uma loja em Oakland, 134 00:09:22,270 --> 00:09:24,700 onde um japonês-americano tinha seu próprio negócio. 135 00:09:25,056 --> 00:09:28,867 E diante da ameaça de aprisionamento para os japoneses, 136 00:09:29,390 --> 00:09:33,380 ele colocou uma faixa na vitrine declarando "Eu sou americano". 137 00:09:34,627 --> 00:09:35,960 -Vamos amassar. 138 00:09:36,318 --> 00:09:39,927 A ideia de que a cidadania pode ser tanto concedida quanto retirada 139 00:09:39,997 --> 00:09:41,583 era algo que me interessava muito. 140 00:09:42,883 --> 00:09:45,839 Pois sinto mesmo que houve muito trabalho por parte das pessoas 141 00:09:45,909 --> 00:09:48,252 lutando com o significado de ser americano hoje. 142 00:09:48,342 --> 00:09:50,268 Por exemplo, o que estamos reivindicando? 143 00:09:51,553 --> 00:09:52,993 O que podemos nos tornar? 144 00:09:53,102 --> 00:09:54,403 [som de captura do celular] 145 00:10:02,931 --> 00:10:06,841 Meu estúdio atual é localizado em uma parte bem industrial da Baía. 146 00:10:09,204 --> 00:10:11,555 É uma vista superficial de San Francisco. 147 00:10:11,602 --> 00:10:15,075 Então, olhando para além da água, é possível ver a cidade ao longe. 148 00:10:16,290 --> 00:10:18,690 Eu cresci naquela cidade, sabe? 149 00:10:19,700 --> 00:10:22,354 Mudei para Oakland há quatro anos, 150 00:10:22,444 --> 00:10:25,440 porque não pude mais pagar pelo custo de viver em San Francisco. 151 00:10:27,228 --> 00:10:32,152 Penso que essa área da Baía pode ser um ótimo espaço 152 00:10:32,272 --> 00:10:34,793 para fermentação artística. 153 00:10:36,743 --> 00:10:39,276 Não por ser fácil morar aqui. 154 00:10:39,796 --> 00:10:42,207 Porque não é fácil morar aqui. 155 00:10:42,877 --> 00:10:45,909 Mas existem formas pelas quais artistas podem criar comunidade 156 00:10:45,945 --> 00:10:47,627 e espaços para eles próprios aqui. 157 00:10:52,387 --> 00:10:55,968 Se formos olhar para a complexidade de nossa cultura contemporânea, 158 00:10:56,838 --> 00:10:58,228 nossa época política, 159 00:10:58,642 --> 00:11:00,205 a realidade em que vivemos, 160 00:11:00,311 --> 00:11:04,746 quero que meu trabalho seja tão complicado quanto isso. 161 00:11:05,381 --> 00:11:08,067 Que não haja apenas uma forma de olhar para ele, 162 00:11:08,149 --> 00:11:11,180 que, a depender da perspectiva, você o veja de outro modo. 163 00:11:12,120 --> 00:11:14,070 E também quero habitar contradições 164 00:11:14,987 --> 00:11:16,639 -Certo. Não se mexa. 165 00:11:19,560 --> 00:11:22,075 Então, vendo imagens de protestos, 166 00:11:22,635 --> 00:11:24,953 criamos uma espécie de personagens compostos. 167 00:11:26,560 --> 00:11:27,638 E, então, são ficções. 168 00:11:30,618 --> 00:11:33,301 Indivíduos de capuz preto são geralmente associados 169 00:11:33,381 --> 00:11:35,840 com um tipo de ação muito direta. 170 00:11:37,362 --> 00:11:40,131 Será um personagem que deve ser visto como problemático, 171 00:11:40,302 --> 00:11:43,694 ou será algo que pode até mesmo gerar alguma empatia? 172 00:11:45,864 --> 00:11:49,759 Há um retrato de uma pessoa coberta por um pano bem fino 173 00:11:50,017 --> 00:11:51,630 de um xadrez cinza e branco. 174 00:11:53,180 --> 00:11:56,732 O retrato é de uma pessoa que não tem documentos. 175 00:11:58,303 --> 00:12:00,954 Para mim, é um assunto difícil de abordar, na verdade. 176 00:12:01,274 --> 00:12:06,450 Dado o estado de nossa situação política contemporânea, 177 00:12:06,630 --> 00:12:08,525 essa pessoa pode ser pega 178 00:12:09,415 --> 00:12:10,395 a qualquer momento. 179 00:12:13,165 --> 00:12:17,296 A depender da forma como você lê essa imagem, fala-se tanto de sua remoção, 180 00:12:18,286 --> 00:12:20,163 quanto de sua proteção. 181 00:12:23,505 --> 00:12:27,246 NOVA YORK 182 00:12:40,949 --> 00:12:43,649 Uma possibilidade muito importante da arte 183 00:12:43,723 --> 00:12:46,029 é de que se trata de um dispositivo de registro. 184 00:12:46,669 --> 00:12:48,506 Quero dizer, ainda que seja subjetivo, 185 00:12:48,646 --> 00:12:54,451 mas é um dispositivo que, através de um indivíduo, ou de um grupo deles, 186 00:12:54,511 --> 00:12:57,506 processa uma situação do mundo, 187 00:12:57,579 --> 00:12:59,724 e cria um ponto de vista subjetivo disso. 188 00:13:02,453 --> 00:13:03,395 Como evidência. 189 00:13:10,715 --> 00:13:13,845 Não acho, de maneira nenhuma, que meu trabalho 190 00:13:13,935 --> 00:13:15,719 vá realmente mudar o sistema. 191 00:13:18,753 --> 00:13:23,460 O que me interessa, no entanto, é talvez refletir uma possibilidade. 192 00:13:32,950 --> 00:13:37,830 O que estou fazendo é absorver e processar o mundo à minha volta, 193 00:13:37,917 --> 00:13:40,932 e isso vai se tornando político. 194 00:13:42,595 --> 00:13:45,205 Não acho que eu tenha escolha mais. 195 00:13:46,375 --> 00:13:48,125 É a minha realidade. 196 00:13:59,005 --> 00:14:00,585 Para saber mais sobre o Art21 197 00:14:00,665 --> 00:14:02,445 e nossas fontes educacionais, 198 00:14:02,925 --> 00:14:07,510 visite nosso site pbs.org/art21. 199 00:14:12,025 --> 00:14:16,215 A nona temporada do Arte no Século 21 está disponível em DVD. 200 00:14:16,985 --> 00:14:20,135 Para adquirir, acesse shop.pbs.org 201 00:14:20,605 --> 00:14:23,205 ou ligue 1-800 play PBS. 202 00:14:24,775 --> 00:14:28,145 Este programa também está disponível para download no iTunes.