WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.439 STEPHANIE SYJUCO EM 00:00:02.210 --> 00:00:03.989 ARTE NO SÉCULO 21 00:00:18.949 --> 00:00:22.029 RICHMOND, CALIFÓRNIA 00:00:23.559 --> 00:00:26.219 [máquina de costura funcionando] 00:00:26.792 --> 00:00:29.382 STEPHANIE SYJUCO 00:00:36.865 --> 00:00:39.085 Minha bagagem na escultura é bem tradicional, 00:00:39.120 --> 00:00:41.746 no sentido de que passei quatro anos na escola de arte 00:00:41.826 --> 00:00:43.553 literalmente apenas fazendo coisas. 00:00:45.543 --> 00:00:48.512 Fazer algo à mão significa que você vai processar aquilo. 00:00:48.643 --> 00:00:51.212 A coisa vem à sua cabeça, passa pelo seu corpo, 00:00:51.261 --> 00:00:54.096 e, então, é trazida ao mundo. 00:00:59.863 --> 00:01:03.760 Tenho interesse no modo como os objetos refletem momentos culturais. 00:01:05.820 --> 00:01:09.760 E penso que eu esteja tentando descobrir por que valorizamos o que valorizamos. 00:01:12.306 --> 00:01:14.658 Então, com o "Projeto de Falsificação em Crochê", 00:01:14.960 --> 00:01:17.532 convidei artesãos de crochê de várias partes do mundo 00:01:17.572 --> 00:01:21.281 para se unirem a mim na empreitada de piratear bolsas de design exclusivo. 00:01:23.351 --> 00:01:27.410 Pedi que escolhessem uma bolsa de grife que gostariam de ter, 00:01:27.490 --> 00:01:28.888 mas que não pudessem pagar, 00:01:29.355 --> 00:01:31.385 que baixassem uma imagem dela da internet, 00:01:32.062 --> 00:01:35.410 e, então, usando suas habilidades com o crochê, que a fizessem à mão. 00:01:37.947 --> 00:01:40.317 E, curiosamente, isso provocou as pessoas, 00:01:40.407 --> 00:01:43.607 de modo que muitas delas começaram a participar 00:01:43.757 --> 00:01:46.938 e depois me mandavam fotos usando as bolsas que fizeram. 00:01:51.070 --> 00:01:54.936 Foi divertido e descontraído, mas, sem dúvida, isso acabaria nos levando 00:01:55.036 --> 00:01:59.440 a discussões maravilhosas sobre tudo nessa hierarquia no sistema da moda 00:01:59.723 --> 00:02:02.273 até os esquemas globais de falsificação. 00:02:05.223 --> 00:02:09.667 Acho que um dos motivos do meu interesse na pirataria, ou na imitação, 00:02:09.732 --> 00:02:13.150 é, na verdade, uma extensão dessa ideia de que exista algo autêntico. 00:02:13.920 --> 00:02:17.269 E, falando de uma perspectiva pessoal, estava muito curiosa para saber 00:02:17.329 --> 00:02:20.669 o que seria um autêntico filipino. 00:02:24.049 --> 00:02:25.596 Estava pensando bastante 00:02:25.816 --> 00:02:28.201 sobre fotografia histórico etnográfica. 00:02:29.395 --> 00:02:32.679 Especificamente sobre imagens que vi que foram tiradas nas Filipinas. 00:02:38.139 --> 00:02:41.029 Toda a série foi feita em Omaha, Nebraska, 00:02:41.286 --> 00:02:42.546 o que eu acho hilário. 00:02:43.733 --> 00:02:46.413 Eu havia ido a alguns shoppings, 00:02:47.018 --> 00:02:51.600 e, usando meu cartão de crédito, comprei artigos de consumo de massa, 00:02:52.117 --> 00:02:54.616 fui para meu estúdio com eles, e os estilizei. 00:02:57.020 --> 00:03:01.610 Então, devolvi todos para as lojas de departamento em troca de crédito. 00:03:04.228 --> 00:03:07.916 Foi uma forma de pensar no que gostaríamos 00:03:08.009 --> 00:03:09.781 de consumir naquelas imagens. 00:03:10.221 --> 00:03:12.751 Sendo parte delas, mas também negando-as. 00:03:16.393 --> 00:03:18.550 Isso é algo que... 00:03:18.649 --> 00:03:22.239 É um retrato da minha mãe comigo. 00:03:23.894 --> 00:03:28.934 Pouco tempo depois de chegarmos das Filipinas aos Estados Unidos. 00:03:29.294 --> 00:03:32.513 E, então, no meu aniversário, ela decidiu me levar à Disneylândia. 00:03:33.163 --> 00:03:34.835 Esse retrato, na verdade... 00:03:34.905 --> 00:03:39.268 Acho que foi na Frontierland, onde você pode pagar por retratos 00:03:39.338 --> 00:03:41.650 em que esteja vestindo esse figurino ocidental. 00:03:42.490 --> 00:03:44.122 Penso que, nessa época, 00:03:44.182 --> 00:03:47.232 experimentávamos essas identidades ficcionais, como: 00:03:47.322 --> 00:03:51.036 "Como será que era ser um novo americano?" 00:03:52.375 --> 00:03:54.450 Também é uma bela fotografia. 00:03:55.270 --> 00:03:57.860 Aqui está minha mãe com 22 anos, linda, 00:03:57.940 --> 00:04:00.139 comigo, essa menininha brava de quatro anos. 00:04:00.774 --> 00:04:01.474 [risos] 00:04:03.293 --> 00:04:07.713 BEKERLEY 00:04:08.409 --> 00:04:13.862 [música "El Breve Espacio En Que No Estás"] 00:04:17.326 --> 00:04:20.485 O título da minha nova mostra é "Cidadãos". 00:04:22.730 --> 00:04:25.545 Acho que a política sempre esteve integrada ao meu trabalho. 00:04:25.585 --> 00:04:28.090 Sejam por questões de colonialismo, ou capitalismo. 00:04:29.010 --> 00:04:31.247 Mas diante da política atualmente, 00:04:31.367 --> 00:04:34.546 eu tenho tentado pensar em formas de trazê-la ainda mais 00:04:34.616 --> 00:04:35.740 para o primeiro plano. 00:04:35.861 --> 00:04:37.630 -Prontos para lutar? -Claro que sim! 00:04:37.725 --> 00:04:39.539 -Prontos para lutar? -Claro que sim! 00:04:39.868 --> 00:04:42.283 A Baía de San Francisco tem sido uma área potente 00:04:42.323 --> 00:04:44.000 para vários protestos recentemente. 00:04:44.132 --> 00:04:46.342 E sinto como se tivesse estado no meio deles. 00:04:47.470 --> 00:04:50.839 Digo, vemos o jornal, assistimos às imagens passando, 00:04:51.404 --> 00:04:53.246 e ficamos tentando processar tudo isso. 00:04:53.736 --> 00:04:56.654 Precisamos descobrir o tamanho da faixa de verdade. 00:04:57.707 --> 00:05:01.007 Fui percebendo que uma das faixas, em particular, aparecia muito. 00:05:01.952 --> 00:05:05.206 E, a depender da maneira como era segurada, ou como era exibida, 00:05:05.286 --> 00:05:08.031 você poderia, ou não, conseguir ler o texto. 00:05:08.928 --> 00:05:09.718 -Legal. 00:05:10.185 --> 00:05:13.589 Então, eu baixei imagens dela, 00:05:13.702 --> 00:05:15.292 tracei no computador, 00:05:15.976 --> 00:05:18.958 projetei ela em um pedaço de tecido mais largo, 00:05:19.688 --> 00:05:21.094 e, então, costurei ela à mão. 00:05:22.769 --> 00:05:25.122 Está escrito "Torne-se Ingovernável". 00:05:25.309 --> 00:05:29.324 E é como se a própria faixa estivesse, ela mesma, tornando-se ingovernável. 00:05:29.464 --> 00:05:31.458 Digo, tem extremidades soltas, 00:05:31.878 --> 00:05:35.195 o próprio texto parece estar caindo. 00:05:35.785 --> 00:05:41.033 Então, é como se incorporasse essa incapacidade de ser controlada. 00:05:43.962 --> 00:05:46.674 Acho que um dos problemas dos slogans 00:05:46.886 --> 00:05:51.415 é o fato de as pessoas tomarem seu significado como dado. 00:05:51.865 --> 00:05:56.369 Então, você pode, ou se desligar dele, ou assentir com a cabeça. 00:05:58.588 --> 00:06:03.290 Quando usei essas imagens de protesto, estava mais interessada, na verdade 00:06:03.357 --> 00:06:06.300 pelo modo como eram filtradas através de canais da mídia. 00:06:08.615 --> 00:06:11.755 [máquina de costura funcionando] 00:06:16.210 --> 00:06:19.066 Em muitos dos meus projetos, me interessa bastante a conexão 00:06:19.126 --> 00:06:20.625 entre o analógico e o digital. 00:06:23.985 --> 00:06:29.468 A partir disso, decidi costurar uma colcha xadrez que servisse como pano de fundo. 00:06:32.129 --> 00:06:35.402 E ela se assemelha a um fundo de transparência do Photoshop. 00:06:37.172 --> 00:06:39.602 Quando você recorta uma imagem no Photoshop, 00:06:39.692 --> 00:06:43.102 o programa vai colocá-la em cima de um padrão xadrez bem estranho. 00:06:44.952 --> 00:06:47.382 A ideia é apontar, na verdade 00:06:47.712 --> 00:06:49.812 que a cultura digital não é neutra. 00:06:50.332 --> 00:06:52.882 Se há um computador envolvido, 00:06:52.967 --> 00:06:55.367 isso não significa que não há trabalho humano. 00:07:07.092 --> 00:07:08.762 Certo, vou entregar isso para você. NOTE Paragraph 00:07:09.092 --> 00:07:12.066 Sim, podemos tentar algo nesse sentido. 00:07:12.517 --> 00:07:14.704 Sinto como se estivesse sempre fazendo coisas. 00:07:14.874 --> 00:07:19.164 E, sinceramente, sinto como se existisse uma proporção relacionada ao meu trabalho, 00:07:19.284 --> 00:07:22.144 que chamo de razão 80/20. 00:07:22.274 --> 00:07:25.880 Nela, 80% do que eu faço é meio ruim. 00:07:26.280 --> 00:07:29.380 Mas, de alguma forma, preciso produzi-lo para chegar aos 20%, 00:07:29.514 --> 00:07:30.704 em que obtenho sucesso. 00:07:31.940 --> 00:07:35.270 É como se fossem destroços, mas não exatamente. 00:07:36.809 --> 00:07:38.837 -Vocês compraram o tecido nessa cor? 00:07:39.037 --> 00:07:42.772 -Sim, isso é um tecido chroma key, a tela verde. 00:07:43.182 --> 00:07:46.202 Eu andava gravitando sobre a ideia de trabalhar com chroma key. 00:07:46.662 --> 00:07:49.788 Que é essa cor horrível e ácida. 00:07:52.149 --> 00:07:55.270 Estou em frente a uma tela chroma key verde. 00:07:55.760 --> 00:07:58.630 Qualquer coisa que fotografar ou filmar na frente desta tela, 00:07:58.700 --> 00:08:00.450 você pode substituir por outro fundo, 00:08:00.506 --> 00:08:02.192 pode criar um cenário de fantasia... 00:08:09.762 --> 00:08:11.043 [risos] 00:08:11.532 --> 00:08:14.884 [som da câmera fotográfica] 00:08:16.932 --> 00:08:21.655 Então, pensando tanto em política quanto em conflitos sociais, 00:08:21.765 --> 00:08:25.770 e tudo que é permeado por isso, que acaba saturando tudo, 00:08:25.860 --> 00:08:29.500 vemos que se tornou uma constante em nosso plano de fundo. 00:08:35.809 --> 00:08:38.839 O que significaria, então, trazer o chroma key 00:08:38.969 --> 00:08:42.503 para o centro da questão ao invés de ignorá-lo? 00:08:52.743 --> 00:08:55.283 -Tudo bem. Pode pegar essa parte, Durham? 00:08:56.910 --> 00:08:59.717 Virei cidadã americana aos 26 anos. 00:09:00.008 --> 00:09:02.697 Ainda que eu estivesse morando aqui desde meus três anos, 00:09:02.828 --> 00:09:06.091 eu tive de tomar essa decisão, e, então, passar pelo processo 00:09:06.411 --> 00:09:08.041 de teste de cidadania. 00:09:09.227 --> 00:09:11.240 -Beleza, eu sou... 00:09:12.792 --> 00:09:17.150 Estive pensando muito sobre uma foto de 1942, de Dorothea Lange. 00:09:18.410 --> 00:09:21.860 Ela tirou a foto da fachada de uma loja em Oakland, 00:09:22.270 --> 00:09:24.700 onde um japonês-americano tinha seu próprio negócio. 00:09:25.056 --> 00:09:28.867 E diante da ameaça de aprisionamento para os japoneses, 00:09:29.390 --> 00:09:33.380 ele colocou uma faixa na vitrine declarando "Eu sou americano". 00:09:34.627 --> 00:09:35.960 -Vamos amassar. 00:09:36.318 --> 00:09:39.927 A ideia de que a cidadania pode ser tanto concedida quanto retirada 00:09:39.997 --> 00:09:41.583 era algo que me interessava muito. 00:09:42.883 --> 00:09:45.839 Pois sinto mesmo que houve muito trabalho por parte das pessoas 00:09:45.909 --> 00:09:48.252 lutando com o significado de ser americano hoje. 00:09:48.342 --> 00:09:50.268 Por exemplo, o que estamos reivindicando? 00:09:51.553 --> 00:09:52.993 O que podemos nos tornar? 00:09:53.102 --> 00:09:54.403 [som de captura do celular] 00:10:02.931 --> 00:10:06.841 Meu estúdio atual é localizado em uma parte bem industrial da Baía. 00:10:09.204 --> 00:10:11.555 É uma vista superficial de San Francisco. 00:10:11.602 --> 00:10:15.075 Então, olhando para além da água, é possível ver a cidade ao longe. 00:10:16.290 --> 00:10:18.690 Eu cresci naquela cidade, sabe? 00:10:19.700 --> 00:10:22.354 Mudei para Oakland há quatro anos, 00:10:22.444 --> 00:10:25.440 porque não pude mais pagar pelo custo de viver em San Francisco. 00:10:27.228 --> 00:10:32.152 Penso que essa área da Baía pode ser um ótimo espaço 00:10:32.272 --> 00:10:34.793 para fermentação artística. 00:10:36.743 --> 00:10:39.276 Não por ser fácil morar aqui. 00:10:39.796 --> 00:10:42.207 Porque não é fácil morar aqui. 00:10:42.877 --> 00:10:45.909 Mas existem formas pelas quais artistas podem criar comunidade 00:10:45.945 --> 00:10:47.627 e espaços para eles próprios aqui. 00:10:52.387 --> 00:10:55.968 Se formos olhar para a complexidade de nossa cultura contemporânea, 00:10:56.838 --> 00:10:58.228 nossa época política, 00:10:58.642 --> 00:11:00.205 a realidade em que vivemos, 00:11:00.311 --> 00:11:04.746 quero que meu trabalho seja tão complicado quanto isso. 00:11:05.381 --> 00:11:08.067 Que não haja apenas uma forma de olhar para ele, 00:11:08.149 --> 00:11:11.180 que, a depender da perspectiva, você o veja de outro modo. 00:11:12.120 --> 00:11:14.070 E também quero habitar contradições 00:11:14.987 --> 00:11:16.639 -Certo. Não se mexa. 00:11:19.560 --> 00:11:22.075 Então, vendo imagens de protestos, 00:11:22.635 --> 00:11:24.953 criamos uma espécie de personagens compostos. 00:11:26.560 --> 00:11:27.638 E, então, são ficções. 00:11:30.618 --> 00:11:33.301 Indivíduos de capuz preto são geralmente associados 00:11:33.381 --> 00:11:35.840 com um tipo de ação muito direta. 00:11:37.362 --> 00:11:40.131 Será um personagem que deve ser visto como problemático, 00:11:40.302 --> 00:11:43.694 ou será algo que pode até mesmo gerar alguma empatia? 00:11:45.864 --> 00:11:49.759 Há um retrato de uma pessoa coberta por um pano bem fino 00:11:50.017 --> 00:11:51.630 de um xadrez cinza e branco. 00:11:53.180 --> 00:11:56.732 O retrato é de uma pessoa que não tem documentos. 00:11:58.303 --> 00:12:00.954 Para mim, é um assunto difícil de abordar, na verdade. 00:12:01.274 --> 00:12:06.450 Dado o estado de nossa situação política contemporânea, 00:12:06.630 --> 00:12:08.525 essa pessoa pode ser pega 00:12:09.415 --> 00:12:10.395 a qualquer momento. 00:12:13.165 --> 00:12:17.296 A depender da forma como você lê essa imagem, fala-se tanto de sua remoção, 00:12:18.286 --> 00:12:20.163 quanto de sua proteção. 00:12:23.505 --> 00:12:27.246 NOVA YORK 00:12:40.949 --> 00:12:43.649 Uma possibilidade muito importante da arte 00:12:43.723 --> 00:12:46.029 é de que se trata de um dispositivo de registro. 00:12:46.669 --> 00:12:48.506 Quero dizer, ainda que seja subjetivo, 00:12:48.646 --> 00:12:54.451 mas é um dispositivo que, através de um indivíduo, ou de um grupo deles, 00:12:54.511 --> 00:12:57.506 processa uma situação do mundo, 00:12:57.579 --> 00:12:59.724 e cria um ponto de vista subjetivo disso. 00:13:02.453 --> 00:13:03.395 Como evidência. 00:13:10.715 --> 00:13:13.845 Não acho, de maneira nenhuma, que meu trabalho 00:13:13.935 --> 00:13:15.719 vá realmente mudar o sistema. 00:13:18.753 --> 00:13:23.460 O que me interessa, no entanto, é talvez refletir uma possibilidade. 00:13:32.950 --> 00:13:37.830 O que estou fazendo é absorver e processar o mundo à minha volta, 00:13:37.917 --> 00:13:40.932 e isso vai se tornando político. 00:13:42.595 --> 00:13:45.205 Não acho que eu tenha escolha mais. 00:13:46.375 --> 00:13:48.125 É a minha realidade. 00:13:59.005 --> 00:14:00.585 Para saber mais sobre o Art21 00:14:00.665 --> 00:14:02.445 e nossas fontes educacionais, 00:14:02.925 --> 00:14:07.510 visite nosso site pbs.org/art21. 00:14:12.025 --> 00:14:16.215 A nona temporada do Arte no Século 21 está disponível em DVD. 00:14:16.985 --> 00:14:20.135 Para adquirir, acesse shop.pbs.org 00:14:20.605 --> 00:14:23.205 ou ligue 1-800 play PBS. 00:14:24.775 --> 00:14:28.145 Este programa também está disponível para download no iTunes.