WEBVTT 00:00:32.910 --> 00:00:36.040 Εφαρμογή αυτής της εκεί που πονάει. 00:00:36.770 --> 00:00:38.760 Τήνε ο Λιναρόσπορος... 00:00:38.860 --> 00:00:39.980 ... και πουρέ αυτό. 00:00:40.050 --> 00:00:43.040 MERYEM Abla μου είπε κάποτε ότι θα επουλωθούν οι μελανιές. 00:00:44.960 --> 00:00:46.160 Ευχαριστούμε. 00:00:46.430 --> 00:00:48.100 Έχω φέρει καθώς και παυσίπονων. 00:02:35.630 --> 00:02:37.170 Hala! 00:02:37.830 --> 00:02:39.180 Είμαι εδώ, Halacığım. 00:02:45.910 --> 00:02:48.960 -Εσείς δεν έχουν κοιμηθεί ακόμα; -Ήμουν φοβισμένος. Περίμενα για σας. 00:02:49.860 --> 00:02:52.190 Να μην είστε φοβισμένος, sweety. Όπου και αν πάει. 00:02:52.910 --> 00:02:55.610 Μην σκεφτείτε για εκείνα τα άτομα πια. Είμαι μαζί σας. 00:02:58.140 --> 00:02:59.240 Θα έρθεις; 00:03:14.950 --> 00:03:17.970 -Καληνύχτα, sweety. -Καληνύχτα. 00:03:25.930 --> 00:03:28.140 Έχετε ένα περίεργο μυαλό. 00:03:28.180 --> 00:03:30.190 Τι για Münir Μπέη ξαφνικά; 00:03:30.890 --> 00:03:32.350 Είναι προφανές. 00:03:32.800 --> 00:03:34.840 Είναι σίγουρα συμμετέχουν σε αυτό. 00:03:34.950 --> 00:03:36.470 Αλλάχ Αλλάχ... 00:03:36.620 --> 00:03:38.410 Εσείς κατηγορώντας τον για κανένα λόγο σε όλα. 00:03:48.770 --> 00:03:50.330 Ράχμι, μπορώ να έχω το τηλέφωνό σας για μια δεύτερη; 00:03:50.440 --> 00:03:51.880 Γιατί? Τι σκοπεύετε να κάνετε; 00:03:54.640 --> 00:03:56.970 Θα δούμε τώρα... 00:03:57.200 --> 00:04:00.330 ... αν Münir «το κίτρινο σκυλί» συμμετέχει ή όχι. 00:04:05.250 --> 00:04:06.880 Μια απέραντη γη... 00:04:07.490 --> 00:04:09.220 Ξέρετε πόσο μεγάλη είναι; 00:04:09.460 --> 00:04:11.170 Και κανείς δεν χρησιμοποιεί. 00:04:11.660 --> 00:04:14.660 Θέλουν να μας έδωσαν ένα μικρό μέρος από το. Είδαμε και θα καρπωθούν πράγματα. 00:04:14.830 --> 00:04:18.440 -Αυτό τουλάχιστον θα βοηθήσει κάποιος. Είμαι εγώ λάθοs? -Αλήθεια. Έχεις δίκιο. 00:04:23.810 --> 00:04:24.670 Efendim; 00:04:24.730 --> 00:04:27.010 -Aydın Μπέη, Γεια σας. -Γεια σας. 00:04:27.170 --> 00:04:29.060 Είμαι βοηθός του Münir Μπέη. 00:04:29.640 --> 00:04:33.230 Μπέη Münir θέλει να ξέρει αν έχει συναφθεί η πώληση. 00:04:33.230 --> 00:04:35.090 Όπως αυτός δεν έχει ενημερωθεί ακόμα. 00:04:35.360 --> 00:04:38.170 Λοιπόν, εγώ texted τον αμέσως. 00:04:43.190 --> 00:04:45.060 Μόλις ολοκληρώθηκε η πώληση του μου έστειλε το sms. 00:04:45.060 --> 00:04:47.850 Δεν ήθελα να τον ενοχλεί. Δεν ελάμβανε μου sms; 00:04:47.960 --> 00:04:50.130 -Alo. -Ακούω. 00:04:50.260 --> 00:04:53.690 Παρακαλείστε να ενημερώσετε Münir Μπέη, ξέρω ότι αγοράσαμε δύο από τα σπίτια. 00:04:54.410 --> 00:04:56.650 Όχι, "You" θα τον αφήσεις να ξέρω... 00:04:56.790 --> 00:04:58.650 Είμαι Meryem. 00:04:59.130 --> 00:05:01.600 Το τέχνασμα του αποκαλύπτεται. 00:05:02.380 --> 00:05:05.400 Πες του, αυτός θα λύπη την αναπαραγωγή μαζί μας. 00:05:05.460 --> 00:05:09.460 Ξέρω γιατί ήθελε να αγοράσει το σπίτι μου. Ξέρω γιατί το έκανε αυτό. 00:05:09.550 --> 00:05:12.230 Ξέρω τα πάντα. Πάει και να του πω. 00:05:12.350 --> 00:05:14.830 Πείτε ότι κόπανος τι έχω μόλις σας είπα. 00:05:14.840 --> 00:05:16.270 Μπορείτε να με ακούσετε; 00:05:20.900 --> 00:05:21.860 Τώρα... 00:05:22.970 --> 00:05:25.810 Θα μου πείτε τα πάντα. 00:05:25.930 --> 00:05:28.600 Γιατί δεν θέλει να είναι στην πόλη; 00:05:28.730 --> 00:05:31.580 Γιατί έστειλε δύο μας μακριά; 00:05:31.690 --> 00:05:33.060 Πώς θα ξέρουμε, ΕΒΕ εννέα; 00:05:33.230 --> 00:05:35.750 Θέλω να ακούσω την αλήθεια, εσείς με καταλαβαίνει; 00:05:35.860 --> 00:05:37.050 Η αλήθεια! 00:05:37.230 --> 00:05:38.740 Ξέρω ότι γνωρίζετε τα πάντα. 00:05:39.230 --> 00:05:41.710 Θα μου πεις τώρα... 00:05:41.710 --> 00:05:43.280 Θα λέτε: "Γιατί..." 00:05:43.420 --> 00:05:47.690 «Επειδή ήταν φοβισμένος από εμάς καταστρέφει το γάμο τους.» 00:05:50.960 --> 00:05:54.110 «Επειδή, ψέματα σας από την αρχή.» 00:05:54.350 --> 00:05:56.330 "Εμείς απέκρυψε την αλήθεια από εσάς," σας θα σας πω. 00:05:56.450 --> 00:06:01.300 «Επειδή, Σελίμ και Ερντογάν είναι ένοχος καθώς." 00:06:02.450 --> 00:06:04.360 Θα μου πείτε τα πάντα! 00:06:04.590 --> 00:06:06.360 Είναι αλήθεια, Mukaddes; 00:06:06.620 --> 00:06:08.360 Ήταν ένοχος καθώς; 00:06:13.880 --> 00:06:14.620 Ναι. 00:06:19.010 --> 00:06:20.970 Αυτό είναι όλο... 00:06:22.240 --> 00:06:24.290 Reşat Yaşaran... 00:06:34.140 --> 00:06:36.050 Enişte, έρχονται σε. 00:06:41.910 --> 00:06:43.650 Τι τρέχει? 00:06:43.840 --> 00:06:45.970 Meltem... Θέλει να χωρίσει. 00:06:49.000 --> 00:06:50.130 Εκεί πηγαίνετε. 00:06:51.170 --> 00:06:53.350 Έτσι η επίφοβη έχει έρθει να συμβεί. 00:06:54.710 --> 00:06:59.250 Δείτε πού βρισκόμαστε παρά ό, τι έχω κάνει για να κρύψει σας s *. 00:06:59.580 --> 00:07:02.110 Enişte, μην ανησυχείτε. Θα βρω κάτι να πείσει Meltem. 00:07:02.110 --> 00:07:04.920 Πώς θα πας να το κάνουμε αυτό; Τι άλλο έχει αφήσει να πει; 00:07:06.160 --> 00:07:08.130 Ανάθεμά σας! 00:07:09.220 --> 00:07:12.090 Είμαι απασχολημένος τώρα, Αϊδινίου. Τηλεφώνησέ μου αργότερα. 00:07:12.120 --> 00:07:14.640 Münir Μπέη, η γυναίκα ξέρει ότι εργάζομαι σε σας, κύριε. 00:07:14.750 --> 00:07:15.630 Ποια γυναίκα; 00:07:16.060 --> 00:07:18.530 MERYEM Hanım, ο Sir. Λέει ότι ξέρει... 00:07:18.710 --> 00:07:22.020 ... αυτή δεν θα σας αφήσει να ξεφύγει με αυτό. 00:07:22.040 --> 00:07:25.160 -Φοβάμαι να ρωτήσω τι συμβαίνει. -Ήταν σοβαρή. 00:07:27.360 --> 00:07:28.250 Καταλαβαίνω. 00:07:30.160 --> 00:07:32.400 MERYEM απειλή έχει προκύψει και πάλι. 00:07:32.480 --> 00:07:33.180 Τι? 00:07:34.620 --> 00:07:37.370 Του Κερίμ Meryem Abla ξέρει τα πάντα. 00:07:37.560 --> 00:07:40.580 Κανείς δεν μπορεί να σας σώσει τώ, ούτε καν μου. 00:07:42.590 --> 00:07:46.100 Είναι τόσο ισχυρή. Είχαμε άλλη επιλογή παρά να παραμείνει σιωπηλή. 00:07:46.150 --> 00:07:49.450 Ότι ο άνθρωπος... Munir υποσχέθηκε ότι θα μας βοηθήσει. 00:07:49.450 --> 00:07:52.700 Τίποτα δεν είναι αυτό που φαίνεται. Γιατί νομίζετε ότι έχω υπομείνει όλα αυτά; 00:07:52.820 --> 00:07:56.110 -Θα σκοτώνουν Κερίμ αν μιλήσαμε. -Δεν μπορούν να κάνουν τίποτα! 00:07:56.300 --> 00:07:58.130 Είναι αυτό πώς σας τρομάξει; 00:07:58.290 --> 00:08:00.650 -Με τα πυροβόλα όπλα; -Ηρέμησε, γυναίκα. 00:08:00.820 --> 00:08:01.790 Μόλις ακούσετε πρώτα. 00:08:01.910 --> 00:08:04.350 Δεν είναι όπως Κερίμ είναι αθώος. Είναι ένοχος, καθώς. 00:08:04.560 --> 00:08:06.020 Κερίμ είναι επίσης σε αυτό. 00:08:06.120 --> 00:08:07.560 Πώς θα πας να τον σώσει; 00:08:07.720 --> 00:08:11.260 Αυτός ήταν ο πρώτος που δέχθηκαν τα χρήματά τους ούτως ή άλλως. 00:08:14.960 --> 00:08:16.810 -Αριθ. - ορκίζομαι η Ιερά Quran... 00:08:16.830 --> 00:08:18.800 ... που έκανε. Μπορείτε να ζητήσετε Ράχμι. 00:08:19.110 --> 00:08:22.640 Τον πρόσφεραν χρήματα για να παντρευτεί Fatmagül. Αυτό είναι το πώς ήταν πεπεισμένος. 00:08:22.750 --> 00:08:24.640 Μπορείτε να ζητήσετε Κερίμ, πάρα πολύ. 00:08:28.380 --> 00:08:30.760 Δεν θέλω να το πιστεύουμε. 00:08:30.820 --> 00:08:34.460 Έχει δαπανούν τα χρήματα για όλο αυτό το διάστημα. Νόμιζες ότι ήταν τα χρήματά σας; 00:08:34.580 --> 00:08:36.700 Δεν ελάμβανε καθόλου χρήματα από μένα. 00:08:36.800 --> 00:08:39.740 Κοίτα. Κερίμ θα είναι αυτός που θα υποφέρουν στο τέλος. 00:08:39.880 --> 00:08:41.920 Άλλους θα βρούμε έναν τρόπο να ξεφύγει. 00:08:41.920 --> 00:08:46.560 Θα ωθήσει Κερίμ σε φωτιά μόνο για να σωθούν. 00:08:47.020 --> 00:08:48.670 Μην το παίρνετε; 00:08:49.520 --> 00:08:52.770 Αν κάποιος θα υποφέρουν θα είναι Fatmagül και Κερίμ. 00:08:52.950 --> 00:08:57.040 Θα περπατούν πάνω μας όπως κάνουν το δρόμο τους. 00:08:57.270 --> 00:08:59.180 Πρέπει να παραμείνουν ήρεμοι τώρα. 00:08:59.330 --> 00:09:00.790 Πάω για ύπνο και ύπνο σε αυτό. 00:09:00.910 --> 00:09:02.960 Θα με ευχαριστήσετε αργότερα. Θα δείτε. 00:10:46.540 --> 00:10:48.690 Έχω μόλις έρθει να τα λαμβάνουν. 00:10:50.890 --> 00:10:52.350 Fatmagül... 00:10:58.190 --> 00:10:59.790 Murat ήταν τόσο φοβισμένη, δεν ήταν αυτός; 00:11:00.900 --> 00:11:03.000 Ἐποίησε κύριος τὸν μπαίνει είδος δυναμικά. Αλλά είναι μια χαρά τώρα. 00:11:03.390 --> 00:11:04.890 Είστε πρόστιμο πάρα πολύ; 00:11:05.920 --> 00:11:08.770 Βλέπω ότι τράνταγμα του προσώπου, όταν κλείνω τα μάτια μου. 00:11:09.260 --> 00:11:11.980 Που πάτησε πόδι στο σπίτι μου. Άγγιξε το χέρι μου πάλι. 00:11:12.100 --> 00:11:13.090 Αλλά είμαι μια χαρά. 00:11:15.060 --> 00:11:18.290 Εγώ έσπρωξα ένα ραβδί στην φωλιά του φιδιού. Αλλά δεν φοβάμαι. 00:11:20.940 --> 00:11:22.680 Fatmagül, δεν είμαι ένας από αυτούς. 00:11:22.870 --> 00:11:24.530 Πω ότι χίλιες φορές και θα το πιστεύετε. 00:11:24.620 --> 00:11:27.330 Γιατί θα 'this' κάνουν αν ήμουν ένας από αυτούς... 00:11:27.330 --> 00:11:27.370 ... Αν ήμουν ακόμα φίλος τους. Γιατί θα 'this' κάνουν αν ήμουν ένας από αυτούς... 00:11:27.370 --> 00:11:29.360 ... Αν ήμουν ακόμα φίλος τους. 00:11:30.040 --> 00:11:30.970 «Ακόμη»... 00:11:31.620 --> 00:11:35.200 Είναι φοβάται εμένα όσο φοβούνται από εσάς. 00:11:36.390 --> 00:11:38.730 Επειδή ξέρουν ότι δεν σας βλάψει. 00:11:38.880 --> 00:11:41.280 Δεν τολμούν να δικαιωθείς με τη δικαιολογία ότι. 00:11:41.320 --> 00:11:43.090 Δεν ξέρουν τίποτα για σένα και για μένα. 00:11:43.210 --> 00:11:44.980 Νομίζουν ότι εμείς ενεργούν από κοινού. 00:11:44.980 --> 00:11:48.190 -Πρόκειται να πάρει ακόμα χειρότερα. -Εκεί δεν είναι ένα «εμείς»! 00:11:49.980 --> 00:11:53.000 Είμαστε στην ίδια πλευρά, αν βλέπετε αυτό ή όχι. 00:11:53.060 --> 00:11:54.270 Είμαστε δεν και δεν θα είναι ποτέ! 00:11:54.430 --> 00:11:57.060 - Και να σταματήσετε να προσπαθείτε να δικαιολογήσει τον εαυτό σας. -Δεν είμαι! 00:11:57.090 --> 00:11:59.940 Συνείδησή μου θα ποτέ να καθαριστεί ακόμη και αν με συγχωρήσετε. 00:11:59.940 --> 00:12:01.200 Αυτό θα συμβεί ποτέ. 00:12:01.980 --> 00:12:04.400 Ναι, είμαι ένοχος. Γιατί δεν θα μπορούσε να σας προστατεύσει. 00:12:04.570 --> 00:12:08.660 Και δεν θα συγχωρήσω μου μέχρι τη μέρα που θα πεθάνω. Σας είπα αυτό χίλιες φορές. 00:12:11.200 --> 00:12:13.010 Αλλά σας παρακαλώ να καταλάβετε... 00:12:13.650 --> 00:12:16.090 Καταλαβαίνω ότι δεν είμαι ένας από αυτούς. 00:12:22.550 --> 00:12:24.460 Εάν μόνο θα μπορούσα να εμπιστευτώ μου... 00:12:26.920 --> 00:12:29.680 Επειδή... Δεν θα σας βλάψει. 00:12:29.900 --> 00:12:31.260 Δεν μπορώ. 00:13:03.070 --> 00:13:05.270 Efendim, Meryem Abla; 00:13:08.090 --> 00:13:09.980 Ξέρω τα πάντα, Κερίμ. 00:13:10.140 --> 00:13:11.970 Τι κάνουμε τώρα; 00:13:12.160 --> 00:13:13.780 Συγνώμη? Τι ξέρεις; 00:13:14.090 --> 00:13:17.090 Ξέρω τα πάντα που δεν μου πεις. 00:13:17.350 --> 00:13:22.080 Ξέρω πώς σας πωλήθηκαν, να ξεπλύνει μόνη της. 00:13:25.330 --> 00:13:28.900 Fatmagül ξέρει επίσης, ότι σας πωλήθηκαν. Δεν είναι; 00:13:29.310 --> 00:13:32.520 Είναι μια ισχυρή κορίτσι. Ότι ἔτεκε μπορεί να εξετάσει το πρόσωπό σας. 00:13:32.710 --> 00:13:35.670 Αν ήμουν στη θέση της θα μπορώ να φτύνουν στο πρόσωπο ότι αντί. 00:13:36.340 --> 00:13:39.710 Εκείνο το βράδυ, σας ρώτησα στο ranch Yaşarans. Μπροστά σε όλους. 00:13:39.750 --> 00:13:43.520 Ζήτησα να μου πείτε την αλήθεια, να μην φοβούνται εκείνοι ανθρώπου! 00:13:43.600 --> 00:13:47.190 Αλλά σας έμεινε σιωπηλός. Όχι επειδή ήταν φοβισμένος, αλλά λόγω χρημάτων. 00:13:47.500 --> 00:13:48.590 Αυτό δεν είναι αλήθεια! 00:13:48.650 --> 00:13:50.980 Μου είπε ό, τι ήθελαν να σας πω. 00:13:52.040 --> 00:13:53.870 Γιατί τους προστατεύετε; 00:13:53.980 --> 00:13:56.870 -Για μένα γιατί βρίσκεστε; -Εντάξει... 00:13:58.460 --> 00:14:01.890 -Εντάξει, θα σας πω τα πάντα. -Φυσικά θα σας! 00:14:02.630 --> 00:14:04.410 Όταν είμαι εκεί αύριο... 00:14:04.640 --> 00:14:08.610 Θα εξετάσει τα μάτια μου και να μου πείτε τα πάντα. 00:14:09.680 --> 00:14:11.280 Ντροπή σας. 00:14:12.860 --> 00:14:15.350 Ντροπή σας... 00:14:15.530 --> 00:14:17.090 ... και για μένα. 00:15:00.040 --> 00:15:01.980 Abi Κερίμ, είμαι εδώ. 00:15:07.750 --> 00:15:10.420 -Εύκολη, άνθρωπος. -Εντάξει, είμαι στην πόρτα. 00:15:10.830 --> 00:15:12.990 Εντάξει, περιμένετε. Έρχομαι. 00:15:30.910 --> 00:15:32.100 Τι συμβαίνει? 00:15:32.310 --> 00:15:34.840 Τίποτα. Είναι ακόμα νωρίς. Μπορείτε να πάτε και να κοιμηθεί. 00:15:55.470 --> 00:15:56.680 Abi, τι συνέβη; 00:15:56.850 --> 00:15:57.850 Δεν είναι τίποτα σοβαρό. 00:15:57.950 --> 00:16:00.320 -Ξεκίνησες αγώνα; -Ναι, είδος. 00:16:01.470 --> 00:16:05.540 Abi, δεν φαίνονται καλά. Όπου, όταν, με τους οποίους Παλεψατε; 00:16:05.700 --> 00:16:07.510 Θα μιλήσουμε για αυτό αργότερα. 00:16:08.050 --> 00:16:11.420 Μπορείτε να μείνετε με τα Fatmagül για λίγες ώρες ενώ είμαι φύγει; 00:16:11.600 --> 00:16:13.940 -Σίγουρα αλλά... - Πού πας; 00:16:14.110 --> 00:16:17.110 MERYEM Abla θα κατέχει περίπου το μεσημέρι. 00:16:17.110 --> 00:16:20.000 Εμρέ θα μείνετε μαζί σας μέχρι να έρθει. 00:16:22.590 --> 00:16:25.350 Δεν πάει μόνη της, αν πρόκειται για εκδίκηση. 00:16:25.600 --> 00:16:27.650 Μην πηγαίνετε σε μπελάδες. 00:16:30.670 --> 00:16:32.310 Πού πας? 00:17:15.960 --> 00:17:18.980 -Περιλαμβάνεται η πτήση σας στις πέντε η ώρα; -Τέταρτο παρελθόν πέντε. 00:17:20.260 --> 00:17:23.750 -Δυστυχώς, δεν θα είμαστε σε θέση να βλέπετε. -Εμείς δεν θα είναι, είτε. 00:17:23.830 --> 00:17:26.550 Ερντογάν θα τους οδηγήσει στο αεροδρόμιο. 00:17:26.690 --> 00:17:29.300 ΜΠΟΡΕΙ να σας καλέσει μετά βλέπω τους, αν θέλετε. 00:17:29.380 --> 00:17:32.420 Δεν νομίζω ότι θα είναι απαραίτητο. 00:17:32.790 --> 00:17:34.950 Θα είστε μακριά για μεγάλο τρεις εβδομάδες τώρα. 00:17:35.070 --> 00:17:39.210 Ας πούμε αντίο, προτού να πάρει ακόμη πιο δύσκολο να τους χωρίσει. 00:17:39.390 --> 00:17:42.140 -Θα πας που σύντομα; -Καλύτερα αφήνουμε συσκευάσει επάνω... 00:17:42.390 --> 00:17:44.750 ... και να ξεκουραστείς πριν φεύγουν. 00:17:45.800 --> 00:17:46.970 Μαμά... 00:17:47.960 --> 00:17:50.510 -Μπορείτε να αισθάνεστε καλά, δεν είστε sweety; -Είμαι. 00:17:50.760 --> 00:17:51.840 Κρατήστε μου ενημέρωση. 00:17:51.950 --> 00:17:54.600 Όλα ήταν τέλεια. Είναι ένα υπέροχο γάμο. 00:17:54.820 --> 00:17:56.740 -Εμείς δεν σας απογοητεύσει, κάναμε; -Φυσικά δεν. 00:17:56.840 --> 00:17:57.660 Αυτό είναι υπέροχο. 00:17:57.800 --> 00:18:00.950 Ήταν πραγματικά ένα κομψό γάμο. Αλλά τους νέους πλήρως μπορούσα να το απολαύσω. 00:18:01.070 --> 00:18:03.950 Μπορούμε να γιορτάσουμε την επέτειό μας όπως ένας γάμος στη συνέχεια. 00:18:04.630 --> 00:18:06.640 Αυτό είναι μια μεγάλη ιδέα. 00:18:09.270 --> 00:18:12.910 Νεαρός άνδρας... Να φροντίσει της κόρης μου. Εάν δεν θέλετε να αντιμετωπίσει την οργή μου. 00:18:14.200 --> 00:18:15.600 Μην ανησυχείτε γι ' αυτό, κύριε. 00:18:20.630 --> 00:18:22.140 -Σας ξαναδώ. -Bye bye. 00:18:29.840 --> 00:18:32.600 -Μουσταφά Efendim; -Ερντογάν Μπέη, Καλημέρα, κύριε. 00:18:32.600 --> 00:18:34.140 Θα μπορώ να έρθω να σας pick up; 00:18:34.200 --> 00:18:35.640 Οχι, δεν χρειάζεται. Θα είμαι εδώ. 00:18:35.640 --> 00:18:37.790 Θα σας καλέσω εάν σας χρειάζομαι. 00:18:37.880 --> 00:18:40.220 Ναι, κύριε. Είμαι στο σπίτι, εγώ θα να είμαι αναμονή για την κλήση σας. 00:18:40.710 --> 00:18:42.440 Εντάξει, σας πειράζει ΔΙΚΑ ΣΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΑ. 00:18:45.910 --> 00:18:47.020 Δεν θέλει να πάει. 00:18:47.140 --> 00:18:49.900 Καλή συνέχεια, σας μπορεί να χαλαρώσει τη γραβάτα σας. 00:19:02.970 --> 00:19:04.180 So... 00:19:04.490 --> 00:19:06.050 Μπορεί ο Θεός σας ενώσει και πάλι. 00:19:06.300 --> 00:19:07.780 Είμαστε τώρα όλα από τους εαυτούς μας. 00:19:07.800 --> 00:19:09.930 Δεν θα μπορούσε να ανακτήσει τους νέους όμως, φαίνεται. 00:19:09.930 --> 00:19:12.500 Κανένας από αυτούς δεν έχω δει στο πρωινό. 00:19:12.630 --> 00:19:13.920 Είναι έτοιμη η τις αποσκευές σας; 00:19:14.020 --> 00:19:19.020 -Αυτές που πρέπει για μήνα του μέλιτος είναι ήδη στο αυτοκίνητο. -Δεν πρόκειται για μήνα του μέλιτος ή τίποτα. 00:19:25.610 --> 00:19:27.010 Μπορούμε να σταματήσουμε να ενεργούν τώρα. 00:19:27.010 --> 00:19:29.130 Όλοι εδώ γνωρίζουν γιατί δεν πρόκειται για μήνα του μέλιτος. 00:19:30.030 --> 00:19:32.270 Και για όσους δεν γνωρίζουν, θα επαναλάβω και πάλι... 00:19:32.790 --> 00:19:34.880 Εμείς θα διαζύγιο σύντομα. 00:19:35.070 --> 00:19:37.820 -Μου κορίτσι... - δεν θέλω οι γονείς μου να γνωρίζουν ότι, προς το παρόν. 00:19:38.380 --> 00:19:42.140 Θα μένω στο ξενοδοχείο για μια στιγμή. Και στη συνέχεια θα φύγει. 00:19:42.200 --> 00:19:43.780 Όχι, δεν μπορώ να επιδοκιμάσω αυτό. 00:19:44.170 --> 00:19:45.430 Δεν μπορείτε να μείνετε στο ξενοδοχείο. 00:19:45.510 --> 00:19:46.800 Δεν ζητώ για έγκριση. 00:19:46.900 --> 00:19:50.070 -Είμαι απλά αφήνοντας σας ενημερώσουμε απόφασή μου. -Αυτό δεν είναι μια καλή απόφαση. 00:19:50.750 --> 00:19:52.310 Δεν μπορείτε να σκεφτείτε κανονικά. 00:19:52.700 --> 00:19:54.410 Οι εφημερίδες θα σας γράφω. 00:19:54.510 --> 00:19:56.950 "Πήγαν στο δικαστήριο αντί για μήνα του μέλιτος". 00:19:57.020 --> 00:19:58.410 Enişte μου είναι σωστή. 00:19:58.500 --> 00:20:00.410 Δεν θα πάω να το μήνα του μέλιτος. 00:20:02.690 --> 00:20:04.580 Στη συνέχεια θα πάμε στο σπίτι. 00:20:05.610 --> 00:20:07.480 Δεν το σπίτι σας, αν και. 00:20:07.620 --> 00:20:09.650 Όπως το paparazzis θα είναι στην ουρά σας. 00:20:09.760 --> 00:20:11.460 Σπίτι μας θα είναι μια καλύτερη επιλογή. 00:20:11.560 --> 00:20:13.330 Μπορείτε να μείνετε μαζί μας για μια στιγμή. 00:20:13.440 --> 00:20:15.510 Και εμείς να σας εξηγήσει τα πάντα εκ νέου. 00:20:16.540 --> 00:20:18.700 Στη συνέχεια, θα πιστεύετε είτε μας... 00:20:18.700 --> 00:20:20.150 ... ή το διαζύγιο. 00:20:21.060 --> 00:20:23.160 Είμαι άρρωστος και κουρασμένος από το θέμα αυτό. 00:20:23.260 --> 00:20:26.320 Ό, τι θα συμβεί, ας γίνει έτσι. 00:20:26.690 --> 00:20:29.280 Μπορούμε να μιλήσουμε για αυτό αργότερα. 00:20:29.280 --> 00:20:32.980 Meltemciğim, είστε βέβαιοι ότι δεν θέλετε να πάει στο μήνα του μέλιτος; 00:20:33.390 --> 00:20:36.580 Όντας μακριά για μια στιγμή, θα μπορούσε να είναι καλός για αμφότεροι του you. 00:20:36.780 --> 00:20:37.830 Δεν θέλω να. 00:20:38.200 --> 00:20:41.050 Δεν μπορώ να αφήσω να μείνετε οπουδήποτε αλλού από το σπίτι μας. 00:20:41.380 --> 00:20:42.550 Ακριβώς έτσι ξέρετε. 00:20:45.470 --> 00:20:46.250 Πρόστιμο. 00:20:47.570 --> 00:20:50.820 Το δέχομαι. Ακριβώς έτσι τίποτα χειρότερα θα ξεσπάσει. 00:20:50.940 --> 00:20:54.330 Αλλά, παρακαλώ, να σέβονται τις αποφάσεις μου από τώρα και στο εξής. 00:20:54.430 --> 00:20:55.050 Παρακαλώ. 00:21:07.730 --> 00:21:09.520 Αυτό είναι αρκετό... 00:21:10.380 --> 00:21:12.060 Γιατί παντρεύτηκα; Για αυτή την ανοησία; 00:21:12.290 --> 00:21:13.930 Bana bak! 00:21:14.410 --> 00:21:15.990 Reşat! Reşat... 00:21:16.300 --> 00:21:18.780 Κλείσε το στόμα σου. Και να πείσει. 00:21:18.890 --> 00:21:20.120 Λέει ότι θα χωρίσει, ο μπαμπάς. 00:21:20.120 --> 00:21:22.070 Φυσικά σας δεν θα χωρίσει. 00:21:22.340 --> 00:21:24.790 Δεν μπορώ να αφήσω που συμβαίνουν. 00:21:32.270 --> 00:21:33.460 Γεια! Δεν με χτύπησε! 00:21:34.510 --> 00:21:36.480 Είστε χτυπώντας για πραγματικά χρήματα. 00:21:36.830 --> 00:21:40.160 Ήταν αυτό πολλές! Επιτέθηκαν όλα μου enişte. 00:21:40.220 --> 00:21:40.880 Μην λέτε! 00:21:40.880 --> 00:21:44.430 Ένας από αυτούς που έσπασε την πόρτα ανοιχτή. Και εισήλθε στο εσωτερικό. 00:21:44.640 --> 00:21:45.930 Murat! 00:21:48.730 --> 00:21:52.040 Γιατί δεν είναι εσείς προσέχοντας κινούμενα σχέδια; Κάθονται εκεί τώρα. 00:21:57.340 --> 00:21:59.410 Θα φλοιό φρούτων για σας τώρα. 00:22:04.370 --> 00:22:06.730 Άρπαξε το σίδερο της σόμπας... 00:22:06.850 --> 00:22:08.410 ... τότε αυτή το swinged προς τον άνθρωπο! 00:22:09.070 --> 00:22:11.720 Εντάξει, μπορείτε να παρακολουθήσετε τα κινούμενα σχέδια τώρα. 00:22:23.910 --> 00:22:25.410 Yenge... 00:22:26.930 --> 00:22:28.960 Δεν είμαι ξένος πια. 00:22:29.050 --> 00:22:30.870 Έχουμε περάσει πολλά πράγματα μαζί. 00:22:31.120 --> 00:22:34.270 Αν μπορείτε να μου πείτε τι συνέβη, ίσως μπορώ να σας βοηθήσω. 00:22:34.490 --> 00:22:37.000 Δεν μπορούμε να αφήνουμε Κερίμ Abi μπλέξει τον εαυτό του. 00:22:37.470 --> 00:22:39.920 Noone των να πάρει στο πρόβλημα. 00:22:42.180 --> 00:22:45.030 Ήταν σας παλιά αρραβωνιαστικιά; 00:22:45.180 --> 00:22:46.250 Μουσταφά. 00:22:47.890 --> 00:22:49.760 Πώς ξέρετε για αυτόν; 00:22:49.820 --> 00:22:51.530 ASU μας είπε τα πάντα. 00:22:51.650 --> 00:22:52.580 Εντάξει, ό, τι... 00:22:54.010 --> 00:22:57.940 Έδωσε τον τη διεύθυνση; Είναι αυτό πώς σας βρήκε; 00:22:59.250 --> 00:23:00.940 Ήταν αυτός που επιτέθηκε Κερίμ Abi; 00:23:03.120 --> 00:23:04.430 Όχι. 00:23:04.760 --> 00:23:06.000 Που στη συνέχεια; 00:23:07.270 --> 00:23:09.450 Δεν ξέρω τίποτα. Έτσι μην με ρωτάτε. 00:23:37.750 --> 00:23:38.940 Αφήστε εμένα ο μπαμπάς. 00:23:39.020 --> 00:23:41.450 Δεν χρειάζεται. Ρούχα σας θα πάρει βρώμικο. 00:23:41.450 --> 00:23:44.200 -Επιτρέψτε μου το κάνει, ο μπαμπάς. -Εντάξει, εκεί πηγαίνετε. 00:23:46.910 --> 00:23:49.950 Εγώ πρόκειται να το σπίτι της διπλανής πόρτας. Ονομάζεται yadigar Hanım. 00:23:49.950 --> 00:23:53.360 Χρειάζεται τη βοήθειά μου. Οι επισκέπτες συμφωνούν με το σπίτι τους. 00:23:53.360 --> 00:23:54.860 Εντάξει. Θα πρέπει να έρχονται όπως καλά; 00:23:54.860 --> 00:23:57.310 Γιατί όχι. Ίσως σας μπορεί να βοηθήσει, πάρα πολύ. 00:23:57.370 --> 00:23:59.510 Υπάρχει άλλος εκεί. Ο καθένας είναι στο hotel. 00:23:59.570 --> 00:24:01.850 Ποτίστε τον κήπο καθώς και ενώ είστε σε αυτό. 00:24:30.720 --> 00:24:33.640 Ένας φίλος σου είναι εδώ να τα λέμε. 00:24:35.040 --> 00:24:37.590 Είπα ότι ένας φίλος σου είναι εδώ. Ένα κορίτσι. 00:24:37.590 --> 00:24:38.370 Ποιος? 00:24:38.490 --> 00:24:40.830 Δεν ξέρω. Ποτέ δεν δει πριν. 00:24:56.970 --> 00:24:58.590 Τι κάνεις εδώ; 00:25:02.720 --> 00:25:04.630 Έπρεπε να σας μιλήσω. 00:25:10.280 --> 00:25:11.310 Έρχονται. 00:25:22.280 --> 00:25:25.100 Δεν συμφωνούμε να μην βλεπόμαστε και πάλι; 00:25:25.310 --> 00:25:27.730 Σκοπεύετε να χτυπήσει την πόρτα μου κάθε φορά που αισθάνεστε σαν να μιλάμε; 00:25:27.900 --> 00:25:30.030 Ξέρω γιατί συμπεριφερθήκατε weirdly εκείνη την ημέρα. 00:25:31.240 --> 00:25:32.930 Σκεφτήκατε Μουσταφά μου έστειλε σε σας. 00:25:36.530 --> 00:25:37.980 Τι τρέχει? 00:25:41.090 --> 00:25:43.000 Vural ήταν ευτυχής καθόλου, να δει το κορίτσι. 00:25:43.120 --> 00:25:46.160 Θα ουρλιάζω μαζί μου όταν θα έχει φύγει, στα σίγουρα. 00:25:46.230 --> 00:25:48.340 Είστε ένας μαγνήτης του προβλήματος, μέλι. 00:25:48.450 --> 00:25:51.510 Τι μπορώ να κάνω; Ήλπιζα ότι θα τη νέα φίλη του. 00:25:52.060 --> 00:25:54.180 Σίγουρα αυτός δεν θυμάμαι καν το όνομά της. 00:26:01.310 --> 00:26:02.830 Δεν ήξερα ότι ήξερες μεταξύ τους. 00:26:02.830 --> 00:26:04.660 Και είστε φίλοι. 00:26:05.010 --> 00:26:07.020 Ήμουν τόσο έκπληκτος όταν είδα τη φωτογραφία σας στην τσέπη του. 00:26:07.660 --> 00:26:09.740 Φωτογραφία μου; Γιατί θα θα κρατήσει; 00:26:10.370 --> 00:26:12.450 Δεν ξέρω. Λόγω Κερίμ, υποθέτω. 00:26:12.670 --> 00:26:16.520 Στη φωτογραφία υπάρχει, Κερίμ και δύο άλλοι. 00:26:20.610 --> 00:26:23.300 Μουσταφά δεν είναι φίλος μου. Και ούτε είναι Κερίμ. 00:26:23.500 --> 00:26:26.050 Είμαστε από την ίδια πόλη, αυτό είναι όλο. 00:26:27.100 --> 00:26:29.150 Αλλά γνωρίζετε Fatmagül, δεν σας; 00:26:29.710 --> 00:26:31.660 Fatmagül και Κερίμ. 00:26:33.160 --> 00:26:34.250 Ναι. 00:26:34.380 --> 00:26:37.150 Στη συνέχεια, παρακαλώ βοηθήστε. Μουσταφά πρόκειται να κάνει κάτι ηλίθιο. 00:26:37.330 --> 00:26:40.070 Είναι μετά από αυτές. Είπε ότι παίρνει τόσο κοντά. 00:26:40.210 --> 00:26:42.620 Γνωρίζω ότι πρόκειται να σκοτώσει δύο από αυτούς. 00:26:44.030 --> 00:26:46.750 Παρακαλώ να τον σταματήσει. Μην τον αφήσεις. 00:27:15.480 --> 00:27:17.100 Ο μήνας του μέλιτος φαίνεται να αναβληθεί. 00:27:17.330 --> 00:27:20.300 Σελίμ μπέηδες θα μένω εδώ μέχρι να δέσει το νέο τους σπίτι. 00:27:20.300 --> 00:27:23.040 Εμείς δεν ήταν προετοιμασμένα για κάτι τέτοιο. Είμαι τόσο δεδομένου. 00:27:23.040 --> 00:27:25.260 Μην ανησυχείτε για την κουζίνα. Αφήστε σε εμάς. 00:27:25.260 --> 00:27:27.760 Ναι. Να πηγαίνω ψώνια αν χρειάζεται. 00:27:27.810 --> 00:27:31.010 Έδωσα τη λίστα για ψώνια για τα παιδιά που θα είναι σύντομα πίσω. 00:27:31.360 --> 00:27:34.880 Θα είναι περισσότερο από αρκετό εάν ταξινομήσετε έξω στην κουζίνα. 00:27:34.880 --> 00:27:37.420 Εν τω μεταξύ, μπορώ να κάνω τα δωμάτια. 00:27:37.510 --> 00:27:39.620 Εντάξει, μην ανησυχείτε για την κουζίνα. 00:27:49.120 --> 00:27:51.970 -Ευχαριστώ για τα πάντα. -Ήταν χαρά μας. 00:27:53.720 --> 00:27:55.050 Αντίο, ο Sir. 00:28:00.090 --> 00:28:01.430 -Σας ευχαριστώ. -Αντίο. 00:28:02.740 --> 00:28:04.590 -Σας ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 00:28:10.900 --> 00:28:12.710 Είναι σε καυτό στιφάδο. 00:28:12.870 --> 00:28:17.170 -Ποιος σας καλεί Mukaddes; -Münir Telci..., για ογδόντα-δεύτερη φορά. 00:28:17.620 --> 00:28:19.450 Μπορώ να φανταστώ πώς writhing τώρα. 00:28:19.530 --> 00:28:20.850 Μπορεί να πάει στην κόλαση, για όλη την προσοχή. 00:28:21.090 --> 00:28:23.310 Αυτός δεν μπορεί να σας καλέσει, φυσικά. 00:28:23.580 --> 00:28:25.180 Ήθελα να μου τηλεφώνησε. 00:28:25.410 --> 00:28:27.590 Επιθυμία που καθόταν ακριβώς μπροστά μου. 00:28:27.790 --> 00:28:29.970 Δεν γνωρίζουν καν τι ακριβώς γνωρίζετε. 00:28:30.850 --> 00:28:33.280 Δεν μπορώ να φανταστώ το πρόσωπό του, όταν αυτός που μαθαίνει. 00:28:34.060 --> 00:28:35.440 Δικαίωμα; 00:28:36.320 --> 00:28:38.540 Κοιτάξτε, δεν είναι πολύ σκληρή για Κερίμ. 00:28:38.740 --> 00:28:42.570 -Δεν το κάνουν ακόμη χειρότερη. -Ξέρω τι πάω να κάνω. 00:28:43.550 --> 00:28:47.010 Θα κάνω αυτό που πρέπει να κάνει από την αρχή. 00:28:48.900 --> 00:28:50.620 Ελπίστε για το καλύτερο. 00:29:01.600 --> 00:29:03.060 Δεν θα μπορούσα να μιλάτε για αυτήν; 00:29:03.880 --> 00:29:06.510 Έχουμε να ορίσετε Μουσταφά σε δράση. 00:29:06.710 --> 00:29:07.720 Ναι. 00:29:08.210 --> 00:29:10.270 Ναι. Είναι η ώρα. 00:29:13.500 --> 00:29:15.040 Ερντογάν. 00:29:20.010 --> 00:29:22.440 Καλέστε Μουσταφά. Πες του να έρθει στην εταιρεία. 00:29:36.840 --> 00:29:37.950 Efendim, Μπέης Ερντογάν; 00:29:38.050 --> 00:29:39.200 Alo, Μουσταφά. Πού είσαι? 00:29:39.200 --> 00:29:42.990 Έχουμε ένα θέμα, να παραστούν στην επιχείρηση. Θα σας δούμε αργότερα. 00:29:43.090 --> 00:29:44.750 Είμαι στο σπίτι, Ερντογάν Μπέη. 00:29:44.850 --> 00:29:47.940 Reşat Μπέη που θέλει να σας δει. Έρχονται αμέσως στην εταιρεία. 00:29:48.120 --> 00:29:49.050 Είναι επείγον. 00:29:49.330 --> 00:29:50.750 Ναι, κύριε. 00:29:50.960 --> 00:29:52.750 Είμαι στο δρόμο μου. 00:30:56.580 --> 00:30:57.790 Έρχονται. 00:31:00.440 --> 00:31:02.430 -Τι συμβαίνει εδώ; -Είναι το παράθυρο που έχει σπάσει; 00:31:04.120 --> 00:31:08.130 Πολέμησαν και έσπασε τα παράθυρα και τέτοια, όταν μένουν μόνοι. Σας λέω. 00:31:10.370 --> 00:31:14.310 -Τι συνέβη; -Υπήρχε ένα αγώνα χθες το βράδυ, ο μπαμπάς. 00:31:14.520 --> 00:31:17.720 Ήταν αυτό πολλές. Κτυπούν το enişte μου. 00:31:34.200 --> 00:31:35.620 Γαμώτο... 00:31:40.290 --> 00:31:42.090 Τρώγαμε δείπνο. 00:31:42.090 --> 00:31:44.460 Είμαστε στο σαλόνι. Και ήταν στην κουζίνα. 00:31:44.460 --> 00:31:45.650 Εννοείς Κερίμ; 00:31:46.430 --> 00:31:50.270 Ακούσαμε ένα αυτοκίνητο προσέγγιση στο σκοτάδι. Στη συνέχεια το εκφορτωμένο μια ομάδα ανδρών. 00:31:58.290 --> 00:31:59.770 Έλα έξω! 00:31:59.930 --> 00:32:01.510 Έχω έρθει μόνο! 00:32:22.190 --> 00:32:23.670 Ερντογάν! 00:33:00.530 --> 00:33:01.950 Ερντογάν! 00:33:03.660 --> 00:33:06.140 Θα τον έσυραν μακριά και να τον νικήσει. 00:33:06.270 --> 00:33:08.430 Eyvahlar olsun... 00:33:09.120 --> 00:33:10.500 Και εσείς οι δύο; 00:33:10.600 --> 00:33:12.990 Μας κλείδωσε την πόρτα. Αλλά έσπασε! 00:33:13.050 --> 00:33:14.710 Έσπασαν το παράθυρο, πάρα πολύ. 00:33:14.920 --> 00:33:18.250 Είπαν μου χαλά, θα σκοτώνουν όλα της οικογένειάς της. 00:33:18.410 --> 00:33:20.080 Μπορείτε να δείτε τι κάνατε, Meryem Hanım; 00:33:20.350 --> 00:33:21.480 Μπορείτε να δείτε; 00:33:24.250 --> 00:33:26.040 Ερντογάν! 00:33:26.180 --> 00:33:27.640 Έλα έξω! 00:33:28.750 --> 00:33:30.230 Έλα έξω! 00:33:46.590 --> 00:33:50.060 Έχετε έρθει σε μένα στα δικά σας πόδια. Κόπανος... 00:33:53.310 --> 00:33:55.650 Πάω να σκοτώσω εδώ και τώρα. 00:33:59.290 --> 00:34:02.000 -Είναι Ερντογάν σας χρησιμοποιώντας ως πιόνι; -Σκάσε! 00:34:02.900 --> 00:34:06.660 Αυτό δεν έχει καμία σχέση με τον Yaşaran Ερντογάν. 00:34:17.110 --> 00:34:20.190 Εγώ θα σε σκοτώσω! Και ο ψεύτης που είναι η γυναίκα σου! 00:34:20.350 --> 00:34:23.430 Fatmagul δεν έχει καμία υπαιτιότητα! 00:34:57.550 --> 00:34:58.700 Fatmagül δεν έχει καμία υπαιτιότητα. 00:35:04.490 --> 00:35:07.900 Είναι άλλοι που σκοτείνιασε τη ζωή της. 00:35:16.820 --> 00:35:18.780 Εκείνο το βράδυ... 00:35:18.780 --> 00:35:22.840 Κοντά ξημερώματα, Fatmagül, έτρεχε να βλέπετε. 00:35:26.850 --> 00:35:31.070 Σε έναν όρμο, κοντά στις αποβάθρες, έτρεξε σε μας. 00:35:33.180 --> 00:35:36.310 Εδώ έπινε, μετά του Σελίμ Yaşaran κόμμα δέσμευση. 00:35:38.960 --> 00:35:42.240 -Ήμασταν όλοι μεθυσμένοι. -Τι στο διάολο λέτε; 00:35:42.370 --> 00:35:44.550 Fatmagül δεν έχει καμία υπαιτιότητα, Μουσταφά! 00:35:55.640 --> 00:35:58.790 Πιάστηκε αρχικά από Ερντογάν Yaşaran... 00:36:05.730 --> 00:36:09.120 Στη συνέχεια, Σελίμ Yaşaran... 00:36:09.450 --> 00:36:11.120 Και στη συνέχεια, Vural... 00:36:13.870 --> 00:36:15.580 Δεν έκανε τίποτα για αυτήν. 00:36:17.080 --> 00:36:18.840 Αλλά ούτε έκανε την προστατέψω. 00:36:23.780 --> 00:36:25.380 Αυτή δεν έχει καμία υπαιτιότητα. 00:36:25.480 --> 00:36:28.690 Δεν θα βλάψει την, Μουσταφά! 00:36:29.100 --> 00:36:31.150 Δεν θα βλάψει την! 00:36:32.200 --> 00:36:36.620 Έκανες αρκετή ζημιά σε την, γυρνώντας την πλάτη σας. 00:36:40.550 --> 00:36:42.970 Δεν προστατεύετε, είτε. 00:36:53.680 --> 00:36:56.080 Ξέρετε ποιος είναι ο ένοχος; 00:36:57.480 --> 00:36:59.620 Οι ένοχοι είναι Yaşaran Ερντογάν. 00:37:00.850 --> 00:37:03.620 Είναι Σελίμ Yaşaran. 00:37:04.060 --> 00:37:06.360 Είναι Vural. 00:37:07.670 --> 00:37:10.820 Είναι μου. 00:37:16.960 --> 00:37:19.360 Fatmagül δεν είναι εχθρός σας, Μουσταφά. 00:37:24.730 --> 00:37:27.010 Σκότωσέ με τώρα.