[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Чому ми купуємо певні товари\Nта обираємо певні бренди? Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Ці питання завжди хвилювали людей,\Nякі займаються рекламою, Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:16.48,Default,,0000,0000,0000,,однак простої відповіді на них не існує. Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Зрештою, є один зручний інструмент, \Nкотрий допомагає компаніям знаходити відповіді Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:22.56,Default,,0000,0000,0000,,на такі питання. Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Й називається він - фокус-групи. Dialogue: 0,0:00:25.15,0:00:29.06,Default,,0000,0000,0000,,До 1940-х років маркетингові дослідження\Nопиралися на кількісні методики, Dialogue: 0,0:00:29.06,0:00:34.32,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, кількість продажів та опитування клієнтів, \Nщоби вивчити структуру споживання. Dialogue: 0,0:00:34.32,0:00:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Та ситуація змінилася під час Другої світової війни. Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Соціологи Роберт Мелтон та Пол Лазарсфельд Dialogue: 0,0:00:40.75,0:00:45.12,Default,,0000,0000,0000,,почали вивчати, яким чином\Nвоєнна пропаганда Dialogue: 0,0:00:45.12,0:00:47.27,Default,,0000,0000,0000,,впливає на людей. Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Замість опитування великої кількості людей, Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:52.89,Default,,0000,0000,0000,,котрі б містили прямі запитання \Nта підрахунки голосів, Dialogue: 0,0:00:52.89,0:00:56.13,Default,,0000,0000,0000,,дослідники проводили \Nперсональні інтерв'ю, Dialogue: 0,0:00:56.13,0:00:58.16,Default,,0000,0000,0000,,часом з малими групами, Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:00.83,Default,,0000,0000,0000,,долучаючи їх до відкритішого обговорення. Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Пізніше цей метод почав використовуватися \Nу рекламному бізнесі Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:05.83,Default,,0000,0000,0000,,з допомогою таких експертів Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:09.66,Default,,0000,0000,0000,,як психолог австрійського \Nпоходження Ернест Діхтер, Dialogue: 0,0:01:09.66,0:01:12.17,Default,,0000,0000,0000,,котрий першим вжив термін "фокус-група". Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Цей новий метод був видом \Nякісного дослідження Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:19.61,Default,,0000,0000,0000,,і фокусувався на природі людських \Nвподобань та думок. Dialogue: 0,0:01:19.61,0:01:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Він не може сказати, який відсоток людей віддає \Nперевагу певному продукту чи бренду, Dialogue: 0,0:01:24.45,0:01:27.30,Default,,0000,0000,0000,,та він може сказати більше про людей, \Nякі це роблять, Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:29.12,Default,,0000,0000,0000,,про причини, що змушують їх це робити, Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:33.29,Default,,0000,0000,0000,,і навіть про несвідому мотивацію, \Nяка стоїть за цими причинами. Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Замість того, щоб надавати бізнесменам \Nта продавцям конкретні висновки, Dialogue: 0,0:01:36.79,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,фокус-групи можуть стати \Nв нагоді для досліджень, Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:42.83,Default,,0000,0000,0000,,пропонуючи ідеї для нових продуктів Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:47.24,Default,,0000,0000,0000,,і глибше досліджуючи поведінку \Nта звички споживачів. Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Наприклад, перші фокус-групи, \Nнезважаючи на популярну на той час думку, Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:57.70,Default,,0000,0000,0000,,показали, що на вибір автомобіля більше \Nвпливає думка дружин, аніж чоловіків. Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Саме тому "Chrysler" почав адресувати \Nсвою рекламу автомобілів жінкам. Dialogue: 0,0:02:02.38,0:02:05.98,Default,,0000,0000,0000,,А доктор Діхтер, який проводив дослідження \Nфокус-групами для компанії "Mattel", Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:09.02,Default,,0000,0000,0000,,визначив, що дівчаток цікавить у ляльці. Dialogue: 0,0:02:09.02,0:02:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Як результат, була створена \Nлялька Барбі. Dialogue: 0,0:02:12.07,0:02:14.47,Default,,0000,0000,0000,,То як працює фокус-група? Dialogue: 0,0:02:14.47,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Спочатку компанії набирають \Nгрупу з 6-10 осіб, Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:23.01,Default,,0000,0000,0000,,які відповідають певним вимогам, \Nпотрібним для дослідження. Dialogue: 0,0:02:23.01,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Це можуть бути матері \N5-7-річних дітей Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:30.76,Default,,0000,0000,0000,,або підлітки, які планують купити \Nновий телефон у найближчі три місяці. Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Часто цю роботу виконують рекрутери, \Nякі формують списки людей, Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,згодних взяти участь у фокус-групі \Nза оплату чи іншу винагороду. Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Під час опитування учасників просять \Nдати відповіді на різноманітні питання Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:45.55,Default,,0000,0000,0000,,від модератора групи, Dialogue: 0,0:02:45.55,0:02:47.97,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, висловити свою думку \Nщодо певного продукту Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:51.64,Default,,0000,0000,0000,,або дати емоційну оцінку реклами. Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Їх можуть попросити виконати завдання, \Nякі, на перший погляд, Dialogue: 0,0:02:53.51,0:02:55.94,Default,,0000,0000,0000,,не мають жодного стосунку до справи, Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:58.59,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, уявити, що бренди - \Nце тварини в зоопарку. Dialogue: 0,0:02:58.59,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Ідея в тому, що це може допомогти \Nотримати корисну інформацію Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:03.48,Default,,0000,0000,0000,,про почуття учасників опитування, Dialogue: 0,0:03:03.48,0:03:07.08,Default,,0000,0000,0000,,яку неможливо отримати, \Nозвучуючи звичайні питання. Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:10.67,Default,,0000,0000,0000,,І це ще не все можливе \Nрізноманіття варіантів. Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:13.60,Default,,0000,0000,0000,,У фокус-групі можуть бути \N2 чи більше модераторів, Dialogue: 0,0:03:13.60,0:03:16.64,Default,,0000,0000,0000,,які можуть відстоювати \Nпротилежні точки зору, Dialogue: 0,0:03:16.64,0:03:20.30,Default,,0000,0000,0000,,або дослідник може таємно \Nбути присутнім у фокус-групі, Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:24.68,Default,,0000,0000,0000,,щоб зрозуміти, як можна вплинути \Nна відповіді учасників групи. Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Або за процесом дослідження \Nможуть спостерігати дослідники Dialogue: 0,0:03:28.09,0:03:30.62,Default,,0000,0000,0000,,через одностороннє дзеркало. Dialogue: 0,0:03:30.62,0:03:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Та хоча вони можуть забезпечувати\Nцінною інформацією, Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:35.59,Default,,0000,0000,0000,,фокус-групи мають і свої обмеження, Dialogue: 0,0:03:35.59,0:03:39.44,Default,,0000,0000,0000,,і одне з них - те. що сам факт \Nведення спостереження Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:40.90,Default,,0000,0000,0000,,може змінити факти. Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:43.69,Default,,0000,0000,0000,,Цей принцип називається \N"ефектом спостерігача". Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,На відповіді, котрі озвучують учасники, Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:49.40,Default,,0000,0000,0000,,можуть впливати присутність спостерігача, Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.50,Default,,0000,0000,0000,,соціальний тиск інших учасників групи, Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:55.14,Default,,0000,0000,0000,,або навіть сам факт участі у фокус-групі. Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:59.70,Default,,0000,0000,0000,,І оскільки дослідники часто бачать лише \Nнезначну вибірку в особливих умовах, Dialogue: 0,0:03:59.70,0:04:02.55,Default,,0000,0000,0000,,результати буває дуже складно узагальнити. Dialogue: 0,0:04:02.55,0:04:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Результати, отримані з допомогою фокус-груп, Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:09.10,Default,,0000,0000,0000,,часто перевіряються експериментально \Nі за допомогою збору даних, Dialogue: 0,0:04:09.10,0:04:13.56,Default,,0000,0000,0000,,які дозволять вирахувати кількість \Nпотенціальних покупців Dialogue: 0,0:04:13.56,0:04:16.22,Default,,0000,0000,0000,,та ціну, яку вони готові \Nзаплатити за товар. Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Ця частина досліджень змінюється \Nз розвитком технологій, Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:23.64,Default,,0000,0000,0000,,однак сам метод фокус-груп залишається \Nнезмінним десятиліттями. Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, коли мова про значні \Nта серйозні питання, Dialogue: 0,0:04:26.98,0:04:31.46,Default,,0000,0000,0000,,заміни щирому спілкуванню людей \Nпросто не існує.