1 00:00:26,126 --> 00:00:34,167 This movie is dedicated to our favorite Hero. 2 00:01:46,330 --> 00:01:48,872 MURALI KRISHNA (Introducing) 3 00:01:49,353 --> 00:01:51,655 BHOOMIKA 4 00:02:33,959 --> 00:02:36,793 Music ILAYARAJA 5 00:03:27,477 --> 00:03:29,185 Bash him up. 6 00:03:34,723 --> 00:03:36,467 Come on, Hit him. 7 00:03:37,916 --> 00:03:39,053 Hit him. 8 00:03:46,604 --> 00:03:47,456 Hit him. 9 00:03:47,536 --> 00:03:50,286 It's not enough having body. He shouId have guts Iike our Koti. 10 00:03:50,411 --> 00:03:51,966 He is not a body buiIder to hit our person. 11 00:03:52,046 --> 00:03:53,723 AIready he has hit three peopIe. 12 00:03:56,076 --> 00:04:00,117 -50 rupees bet on Koti. -50 rupees bet on Anji. 13 00:04:02,603 --> 00:04:04,480 Give him a punch Iike Jackie Chan. 14 00:04:04,641 --> 00:04:06,239 If you know weII about fighting, why don't you do it? 15 00:04:07,000 --> 00:04:08,572 When a person is doing it, we wiII remember everything. 16 00:04:08,831 --> 00:04:10,302 Nothing wiII be remembered when we are doing it. 17 00:04:12,196 --> 00:04:12,974 Is it so? 18 00:04:24,086 --> 00:04:25,419 Hit him. 19 00:04:34,998 --> 00:04:36,057 Like that. 20 00:04:44,147 --> 00:04:46,759 - He has fallen down. - I have won. 21 00:04:46,839 --> 00:04:48,640 You said that he will win because he has body. 22 00:04:48,720 --> 00:04:49,895 Come and give him money. 23 00:04:51,910 --> 00:04:53,657 Take 1116 rupees. 24 00:04:54,068 --> 00:04:55,149 Here is one rupee. 25 00:04:57,084 --> 00:04:57,776 Come. 26 00:04:58,618 --> 00:05:00,099 Anyhow you have won. 27 00:05:00,911 --> 00:05:02,219 Why do you count it so many times? 28 00:05:02,299 --> 00:05:04,111 Though I count so many times, it's not increasing a rupee. 29 00:05:04,191 --> 00:05:05,721 If you count it so many times, there is no change. 30 00:05:06,510 --> 00:05:08,910 Does it breed money? It's ok. 31 00:05:25,439 --> 00:05:27,807 Had it been one second delay, do you know what would have happened? 32 00:05:28,024 --> 00:05:28,932 You would have lost your life. 33 00:05:29,012 --> 00:05:30,651 If you lose one rupee, you can earn it. 34 00:05:30,910 --> 00:05:32,802 But if you lose your life, you won't get it back. 35 00:05:33,007 --> 00:05:36,142 How will I lose my life, when my bosom friend accompany me. 36 00:05:37,613 --> 00:05:39,386 Do you want to take this risk forjust one rupee? 37 00:05:39,466 --> 00:05:42,218 If I save these one rupee, I'll get my passport. 38 00:05:42,298 --> 00:05:44,738 If I get my passport, I can go to Dubai. 39 00:05:45,030 --> 00:05:46,965 If I want to go Dubai, I want to buy a ticket. 40 00:05:47,257 --> 00:05:50,381 How can I go there if this one rupee gets short for ticket? 41 00:05:50,461 --> 00:05:52,446 That's why this one rupee is important for me. 42 00:05:53,549 --> 00:05:55,181 You are right. Come. 43 00:06:21,396 --> 00:06:25,688 Ours is this world. One is our community. 44 00:06:30,077 --> 00:06:34,434 Ours is this world. One is our community. 45 00:06:34,514 --> 00:06:38,750 What for is this life to us? To do work. Go ahead. 46 00:06:38,830 --> 00:06:40,847 Where there is a will there is a way. 47 00:06:40,927 --> 00:06:43,009 Stop your worries and do your work. 48 00:06:43,089 --> 00:06:46,534 Lift these bricks... 49 00:06:47,388 --> 00:06:51,020 Do your work using the crow-bar. 50 00:06:51,755 --> 00:06:56,101 Ours is this world. One is our community. 51 00:06:56,181 --> 00:07:00,458 What for is this life to us? To do work. Go ahead. 52 00:07:35,246 --> 00:07:39,581 The Sun which wakes up in the morning is a worker. 53 00:07:39,661 --> 00:07:43,960 The Moon which gives light in the night is a worker. 54 00:07:44,040 --> 00:07:48,241 The Sun which wakes up in the morning is a worker. 55 00:07:48,321 --> 00:07:52,425 The Moon which gives light in the night is a worker. 56 00:07:52,505 --> 00:07:56,998 Have guts in your heart to face the troubles 57 00:07:57,078 --> 00:08:01,279 A man who works for bread and butter is a machine 58 00:08:01,496 --> 00:08:05,258 Everyone... without hardworking... 59 00:08:05,648 --> 00:08:09,334 ...Can't become a perfect person in this world? 60 00:08:10,091 --> 00:08:14,425 Have faith in you that you can burst the hills 61 00:08:14,505 --> 00:08:18,717 Ours is this world. One is our community. 62 00:08:18,797 --> 00:08:23,127 What for is this life to us? To do work. Go ahead. 63 00:08:23,207 --> 00:08:27,188 - By whom was the university built? - By our people. 64 00:08:27,458 --> 00:08:31,231 - By whom was the Assembly hall built? - By our people. 65 00:08:31,311 --> 00:08:33,728 - Then, who built Basumathi Bridge? - Our people. 66 00:08:33,808 --> 00:08:36,085 - Who built Salarjang Museum? - Our people. 67 00:08:36,165 --> 00:08:38,528 What about Charminar and Golkonada fort? 68 00:08:38,608 --> 00:08:40,776 It was very old. It was built by our ancestors. 69 00:08:40,856 --> 00:08:44,820 - In the present? - Eye-Max and Multiplex are built. 70 00:08:53,621 --> 00:08:57,815 Look carefully! How tides reach the shore with fury. 71 00:08:57,895 --> 00:09:02,184 Look carefully! How rivers reach it's destination with involvement. 72 00:09:02,264 --> 00:09:06,442 Look carefully! How tides reach the shore with fury. 73 00:09:06,522 --> 00:09:10,777 Look carefully! How rivers reach it's destination with involvement. 74 00:09:10,857 --> 00:09:15,026 The person who 'suffers' for food is your friend. 75 00:09:15,242 --> 00:09:19,490 The person who 'works' for food is your formula. 76 00:09:19,707 --> 00:09:23,469 Do your work with united hands. 77 00:09:23,890 --> 00:09:27,566 Work should become as a part of your habitual actions. 78 00:09:28,356 --> 00:09:32,658 Do your work with liking. Go ahead. 79 00:09:32,738 --> 00:09:36,907 Ours is this world. One is our community. 80 00:09:36,987 --> 00:09:41,252 What for is this life to us? To do work. Go ahead. 81 00:09:41,332 --> 00:09:43,448 Where there is a will there is a way. 82 00:09:43,528 --> 00:09:45,621 Stop your worries and do your work. 83 00:09:45,701 --> 00:09:49,069 Lift these bricks... 84 00:09:49,904 --> 00:09:53,569 Do your work using the crow-bar. 85 00:09:54,271 --> 00:09:58,693 Ours is this world. One is our community. 86 00:09:58,876 --> 00:10:03,438 What for is this life to us? To do work. Go ahead. 87 00:10:13,871 --> 00:10:15,892 What God! Seems it is less in weight. 88 00:10:16,325 --> 00:10:18,119 I am not suspecting you. 89 00:10:18,292 --> 00:10:20,605 You can drink milk but you don't eat money, isn't it? 90 00:10:20,685 --> 00:10:23,568 You should not be like our senior mason. 91 00:10:23,816 --> 00:10:25,881 Bless this sum to increase a little. 92 00:10:26,335 --> 00:10:29,643 I don't want free of cost. I'll take you To Dubai. 93 00:10:29,826 --> 00:10:31,891 I'll take you there with my own money. 94 00:10:31,971 --> 00:10:33,545 God! Dubai... 95 00:10:33,625 --> 00:10:35,740 - China! - God! I meant Dubai... 96 00:10:35,820 --> 00:10:37,340 I'll go to China. 97 00:10:39,026 --> 00:10:41,199 - When did you come? - I came long back. 98 00:10:41,426 --> 00:10:42,809 Get out. 99 00:10:42,889 --> 00:10:46,268 If I want to apart from you, it'll happen when I go to China. 100 00:10:46,348 --> 00:10:47,403 After I reach there... 101 00:10:47,663 --> 00:10:49,025 ...I'll learn karate from Kach Kach Khana... 102 00:10:49,836 --> 00:10:52,312 ...Kung fu from Kuch Kuch Kunan... 103 00:10:53,176 --> 00:10:56,689 ...And Judo from Jug Jug Junango. 104 00:10:56,873 --> 00:11:02,203 I'll give a chance to our favorite hero Jackie Chan to fight with me. 105 00:11:02,283 --> 00:11:03,100 I'll defeat him. 106 00:11:05,197 --> 00:11:07,834 You should go to Puttur but not to China. 107 00:11:08,105 --> 00:11:09,997 I won't learn karate at Andhra people. 108 00:11:10,851 --> 00:11:11,943 Why do you spit on me? 109 00:11:12,023 --> 00:11:16,722 You will go to Puttur to get treatment but not to learn Karate. 110 00:11:17,435 --> 00:11:18,246 Is it so? 111 00:11:18,624 --> 00:11:20,656 Daily I feel uneasy to make tea for them. 112 00:11:22,732 --> 00:11:24,354 Should I use these milk for them? 113 00:11:26,430 --> 00:11:28,170 If tea is tasty, They will ask again and again 114 00:11:28,250 --> 00:11:30,019 If I use a bit tea powder, None will ask again. 115 00:11:39,468 --> 00:11:40,862 Why Koti hasn't come yet? 116 00:11:41,068 --> 00:11:42,776 - Hey Koti. - Don't shout. 117 00:11:42,856 --> 00:11:44,722 - You'll get fast breath. - When will we get our tea? 118 00:11:44,802 --> 00:11:47,533 We can tell whether Chiranjeevi will become CM or not? 119 00:11:47,613 --> 00:11:49,631 We can tell whether separate Telangana will come or not? 120 00:11:49,711 --> 00:11:52,462 But it is very difficult to say whether Koti will bring tea! 121 00:11:52,960 --> 00:11:53,900 Brother! Take tea. 122 00:11:56,484 --> 00:11:57,327 Brother! Take tea. 123 00:11:57,630 --> 00:11:58,690 Take your tea. 124 00:12:01,856 --> 00:12:02,851 Where is sugar in the tea? 125 00:12:02,931 --> 00:12:05,640 It is very much in brother's body. Take and use it. 126 00:12:06,008 --> 00:12:08,365 - Grand pa! Take your tea. - I don't want. 127 00:12:09,078 --> 00:12:11,467 - Take your tea. - What will you think about me? 128 00:12:13,749 --> 00:12:16,192 Won't you give me? 'Water and You', 'Jalayagnyam', and 'Megamathana'... 129 00:12:16,272 --> 00:12:17,619 ...everything is visible in the glass. 130 00:12:17,699 --> 00:12:20,581 - Where is tea in this? - Think it has and drink it. 131 00:12:24,030 --> 00:12:26,192 After your marriage will you serve this tea to your wife? 132 00:12:26,272 --> 00:12:28,365 If I marry a girl like you, I'll serve her mixing poison in it. 133 00:12:31,835 --> 00:12:33,381 Why is tea this late today? 134 00:12:33,461 --> 00:12:35,154 Brother! A special tea for you. 135 00:12:35,446 --> 00:12:36,754 Hell with your special tea! 136 00:12:36,834 --> 00:12:38,926 What mason? Did you apply dye for your moustache? 137 00:12:39,006 --> 00:12:40,375 It is looking so dark. 138 00:12:40,455 --> 00:12:42,148 Why do you tell it before everyone? 139 00:12:42,688 --> 00:12:44,504 It is original one. 140 00:12:47,315 --> 00:12:51,348 Why do you make mob there? Is there any street play going? 141 00:12:51,856 --> 00:12:52,937 Nothing madam! 142 00:12:53,017 --> 00:12:55,694 When we were doing work, Sir asked us to see his moustache. 143 00:12:55,774 --> 00:12:58,440 It's not enough if you grow so tall... ...you should have brain too. 144 00:12:59,109 --> 00:13:04,093 By eating stomach full, are you making fun with him? 145 00:13:04,331 --> 00:13:06,439 Why do you make me angry? 146 00:13:06,519 --> 00:13:08,969 If I get crazy, you don't know what will I do? 147 00:13:10,342 --> 00:13:11,769 Will you scare me? 148 00:13:12,515 --> 00:13:14,829 I have seen many people like you. 149 00:13:14,909 --> 00:13:16,645 - What is this torture? - Don't you understand? 150 00:13:16,818 --> 00:13:18,029 It is a problem between Telangana and Andhra. 151 00:13:18,898 --> 00:13:19,780 It is in the Assembly hall, isn't it? 152 00:13:19,860 --> 00:13:21,639 There it will be mikes, here are people. That's all. 153 00:13:22,904 --> 00:13:25,358 - Don't you watch who starts it? - Who wants his opinion? 154 00:13:25,438 --> 00:13:27,282 Like rat being witness for cat. 155 00:13:27,563 --> 00:13:28,082 You are right. 156 00:13:28,162 --> 00:13:31,196 He can't understand what you tell. You can't understand what he tells. 157 00:13:31,276 --> 00:13:32,806 We can't understand what both of you tell. 158 00:13:32,886 --> 00:13:35,715 - So we belong to Rayalaseema. - Shut up. 159 00:13:36,191 --> 00:13:37,175 I won't show my face to you. 160 00:13:37,255 --> 00:13:41,153 Is your face a mirror to watch in the early morning? Go. 161 00:13:41,348 --> 00:13:42,829 Why do you stare at me? Go away. 162 00:14:09,087 --> 00:14:11,432 Why do you stare at directions? Do your work. 163 00:14:11,692 --> 00:14:16,481 - What are you doing there? - Madam! Have tea. - Give me. 164 00:14:17,681 --> 00:14:19,335 Why are you so late Narayana? 165 00:14:19,415 --> 00:14:22,935 I told you that I wanted to go to hospital to see Rajaiah 166 00:14:23,015 --> 00:14:25,064 - How is he? - Now he feels better. 167 00:14:25,144 --> 00:14:27,075 - His leg will get cured in a month. - Is it? 168 00:14:30,523 --> 00:14:31,885 Who is he? 169 00:14:31,965 --> 00:14:33,377 I know him well. 170 00:14:33,457 --> 00:14:35,885 He wants to do some work, that's why I brought him to see you. 171 00:14:35,965 --> 00:14:38,263 Seems he is very slim. What work will he do? 172 00:14:38,343 --> 00:14:42,501 He looks slim. But he can do any kind of work. 173 00:14:42,581 --> 00:14:45,009 - Where does he stay? - With me! 174 00:14:45,213 --> 00:14:47,257 It seems that you don't have rice to eat... 175 00:14:47,337 --> 00:14:50,575 ...but you are offering sambar to someone. 176 00:14:50,655 --> 00:14:52,250 How can he stay with you? 177 00:14:52,330 --> 00:14:54,878 Let him stay here and do work. 178 00:14:54,958 --> 00:14:56,229 Ok madam. 179 00:14:56,618 --> 00:14:59,894 - Is this tea? - You fool. - What's going on there? 180 00:15:00,564 --> 00:15:02,359 Koti, leave him. Don't quarrel. 181 00:15:02,439 --> 00:15:04,121 Leave him. 182 00:15:06,337 --> 00:15:10,888 - Don't hit him. - Stop it. 183 00:15:10,968 --> 00:15:15,256 Not doing the work, Are you fighting each other? 184 00:15:15,336 --> 00:15:18,121 I'll smash you. Be careful. 185 00:15:18,511 --> 00:15:20,100 Why do you quarrel when work is going on here? 186 00:15:20,338 --> 00:15:21,473 What are you looking? Do your work. 187 00:15:21,553 --> 00:15:23,343 - What? - I told them to do their work. 188 00:15:25,461 --> 00:15:28,682 From today onwards... 189 00:15:31,450 --> 00:15:32,855 ...he will stay with you. 190 00:15:34,023 --> 00:15:34,942 Understand? 191 00:15:36,315 --> 00:15:38,261 You don't worry. I am here. 192 00:15:38,455 --> 00:15:42,217 - Madam! - What? - Nothing, I want money. 193 00:15:43,060 --> 00:15:45,774 What are you doing by taking all your wages? 194 00:15:46,056 --> 00:15:48,477 - I am looking for alliance. - Oh God! 195 00:15:48,557 --> 00:15:51,818 You have been looking for alliance for past 4 years. 196 00:15:51,898 --> 00:15:54,531 But none will say ok to you. 197 00:15:54,611 --> 00:15:57,385 Nothing is like that. They are begging me to marry them. 198 00:15:57,465 --> 00:15:58,888 Then, why don't you marry? 199 00:15:59,061 --> 00:16:02,704 If I marry, I should live with one person. That's why I didn't marry. 200 00:16:02,784 --> 00:16:06,574 I can't understand anything what you are telling. 201 00:16:06,654 --> 00:16:08,196 You can't understand it. 202 00:16:08,423 --> 00:16:12,250 Henceforth if you ask money from me amidst of week... 203 00:16:12,477 --> 00:16:15,569 ...I won't give you a single paisa. What do you think of me? 204 00:16:15,980 --> 00:16:17,699 - lf I hit you... - Had you called me? 205 00:16:19,028 --> 00:16:22,455 - Hey Suri! - What? - I'll too accompany you for alliance. 206 00:16:22,535 --> 00:16:24,217 - Me too. - Rathalu and I also come. 207 00:16:24,433 --> 00:16:25,644 If they see you, they will get scared. 208 00:16:25,979 --> 00:16:28,444 - I won't come with this dress. - I'll come by wearing new clothes. 209 00:16:28,524 --> 00:16:29,298 Shut up. 210 00:16:29,378 --> 00:16:32,282 - Then, bring money. - Money? For what? 211 00:16:33,407 --> 00:16:34,099 For that. 212 00:16:36,466 --> 00:16:38,628 - Greetings sister! - Greetings. 213 00:16:38,877 --> 00:16:40,812 What Soori? I am seeing you after a long time. 214 00:16:40,996 --> 00:16:43,277 Why do you say like that? Didn't I come here a week ago? 215 00:16:43,580 --> 00:16:44,823 I've come here to see marriage alliance. 216 00:16:44,903 --> 00:16:49,655 I see... why do you feel shy as if you are coming here for the first time? 217 00:16:49,828 --> 00:16:50,844 Stop it. 218 00:16:51,763 --> 00:16:52,412 Sister! 219 00:16:52,492 --> 00:16:56,898 Call a superb figure, by suitable for my height, weight and my purse. 220 00:16:58,012 --> 00:16:59,169 Matching? 221 00:17:00,892 --> 00:17:02,207 - Aunty! - Come. 222 00:17:03,050 --> 00:17:03,763 She would be suitable to me. 223 00:17:03,843 --> 00:17:05,958 Sister! You know very well about my taste 224 00:17:06,038 --> 00:17:08,044 Here is your money. 225 00:17:08,216 --> 00:17:09,665 Come, let's move. 226 00:17:10,703 --> 00:17:14,314 Fool! He wants taste for his face? 227 00:17:27,989 --> 00:17:29,232 Do work fast. 228 00:17:29,524 --> 00:17:30,573 What are you seeing? 229 00:17:31,665 --> 00:17:33,200 Do work properly. 230 00:17:50,475 --> 00:17:51,945 You wait. I'll take care of this. 231 00:17:57,880 --> 00:17:58,940 Are you hurt? 232 00:18:09,739 --> 00:18:12,117 What grandpa? Hasn't your uneasiness gone yet? 233 00:18:12,197 --> 00:18:14,982 Have this tea. Your uneasiness will go. You'll get some strength. 234 00:18:15,500 --> 00:18:19,251 Don't do cement work like that. Use hand gloves. 235 00:18:19,331 --> 00:18:21,392 It's ok. Have this tea. Your pain will go. 236 00:18:21,472 --> 00:18:24,095 If you have his tea, you'll get stomach pain. 237 00:18:24,175 --> 00:18:26,441 What? Are you kidding me? 238 00:18:26,521 --> 00:18:28,030 Will anyone throw a stone into mud? 239 00:18:28,110 --> 00:18:30,452 - Am I not here? - Stop it. 240 00:18:30,532 --> 00:18:33,900 Go. Go fast. 241 00:18:34,236 --> 00:18:38,517 Why do you walk like a pregnant girl? Walk fast. 242 00:18:38,597 --> 00:18:40,377 What is special madam? 243 00:18:41,156 --> 00:18:44,150 To serve you a good feast, Have you come to attend marriage? 244 00:18:44,230 --> 00:18:45,707 When has happened your marriage? 245 00:18:45,787 --> 00:18:48,799 It has happened on Sunday 12 am at new moon time? 246 00:18:49,902 --> 00:18:52,669 It's ghost auspicious time, isn't it? - She belongs to them. 247 00:18:52,749 --> 00:18:57,729 How dare you call me a ghost? 248 00:18:57,809 --> 00:19:01,892 Fool! I'll break your limbs. Be careful. 249 00:19:05,037 --> 00:19:07,362 What man? Is your body okay now? 250 00:19:09,600 --> 00:19:12,681 It's nothing to imagine than what was happened to you. 251 00:19:12,761 --> 00:19:14,000 You fool! 252 00:19:14,973 --> 00:19:18,033 Eat fast. 253 00:19:21,492 --> 00:19:23,146 Why he served me less rice than you? 254 00:19:23,226 --> 00:19:24,422 - That's our friendship. - What do you mean? 255 00:19:24,649 --> 00:19:29,167 That means a friend in need is a friend indeed. 256 00:19:29,870 --> 00:19:32,075 - Who is it? - It's me. 257 00:19:32,767 --> 00:19:36,183 It is told that if a deaf person hears, a dumb person will tell stories. 258 00:19:36,399 --> 00:19:39,253 Do you know Chinese eat food with two sticks? 259 00:19:39,826 --> 00:19:41,826 - Did you know why Bruce lee died? - Why? 260 00:19:41,906 --> 00:19:43,934 Because he learnt 'Kushboo' 261 00:19:44,014 --> 00:19:46,086 Fool! It's Kung Fu, not Kushboo. 262 00:19:46,756 --> 00:19:49,513 - Give me water. - Wait. 263 00:19:55,492 --> 00:19:56,508 Water is over. 264 00:19:56,703 --> 00:19:58,454 You do eat. I'll go and bring it. 265 00:20:01,936 --> 00:20:04,012 Why haven't you set the focus yet? Do it fast. 266 00:20:04,092 --> 00:20:08,120 Actually this shot is... Hero and Heroine are looking at each other. 267 00:20:08,315 --> 00:20:10,293 After seeing, they'll become close. 268 00:20:10,498 --> 00:20:13,158 While they are close, the camera will be at top angle. 269 00:20:13,238 --> 00:20:14,768 Is it wide shot? 270 00:20:15,406 --> 00:20:19,017 What Co-director? Where is your Director? 271 00:20:19,201 --> 00:20:20,379 He said that he'll film the shot at 7 am. 272 00:20:20,459 --> 00:20:21,946 But now time is 9 am. Yet he hasn't come. 273 00:20:22,584 --> 00:20:24,173 He said that he makes sea set in Hyderabad. 274 00:20:24,253 --> 00:20:26,357 and Australia set in Ramoji film city. 275 00:20:26,541 --> 00:20:27,319 What a man he is. 276 00:20:27,492 --> 00:20:28,767 He looks short. But his budget is in large scale. 277 00:20:29,113 --> 00:20:30,060 When he told me this story, 278 00:20:30,140 --> 00:20:31,470 he said that he'll finish it with 2 crore rupees. 279 00:20:31,664 --> 00:20:32,766 Till now I've spent 8 crore rupees. 280 00:20:32,846 --> 00:20:34,248 But half part of cinema is not yet ready. 281 00:20:34,328 --> 00:20:36,702 - Does your director have sense? - Sir! Director is coming. 282 00:20:48,138 --> 00:20:50,603 - Greetings. - Sir! Give me only one chance. 283 00:20:50,683 --> 00:20:52,073 - Tell to Co-director. - Ok sir. 284 00:20:53,050 --> 00:20:55,715 Greetings! - Greetings sir! - Tell me, what is the shot now? 285 00:20:55,795 --> 00:20:57,802 How do I know? Ask Co-director. 286 00:20:59,002 --> 00:21:00,775 If you open the scene half-way... 287 00:21:00,969 --> 00:21:04,418 ...first time Hero and Heroine will come closer looking at each other. 288 00:21:04,830 --> 00:21:07,813 They will hug each other. 289 00:21:07,893 --> 00:21:09,024 That is shot sir. 290 00:21:09,273 --> 00:21:10,235 Arrange round trolley. 291 00:21:10,570 --> 00:21:12,040 It is super shot sir. 292 00:21:12,224 --> 00:21:13,586 By whom is it written... 293 00:21:14,527 --> 00:21:16,743 Tell me when shot is ready and arrange the light up. 294 00:21:16,959 --> 00:21:18,462 Meanwhile I'll go and think... 295 00:21:19,575 --> 00:21:22,159 ...how to get claps from audience to our next shot. 296 00:21:22,239 --> 00:21:22,926 Ok sir. 297 00:21:29,143 --> 00:21:30,332 Your shot is excellent. 298 00:21:30,873 --> 00:21:34,170 Definitely you'll get Oscar and Nargis award for it. 299 00:21:34,365 --> 00:21:35,684 You'll get top position. 300 00:21:36,440 --> 00:21:37,521 Have you told about the shot to Hero and Heroine? 301 00:21:37,601 --> 00:21:39,261 Director sir! Shot is ready. 302 00:21:39,341 --> 00:21:40,169 I am coming. 303 00:21:42,916 --> 00:21:43,824 - Are you ready? - Yes sir. 304 00:21:53,001 --> 00:21:54,882 Dear! I can't live without you. 305 00:21:56,546 --> 00:21:58,060 - What happened? - Come here. 306 00:22:00,687 --> 00:22:03,346 If you hug your lover, it should be like holding a flower 307 00:22:03,519 --> 00:22:04,514 It shouldn't be like holding a mortar. 308 00:22:04,594 --> 00:22:06,124 What are you discussing? 309 00:22:07,174 --> 00:22:08,169 There should be feelings. 310 00:22:12,482 --> 00:22:13,455 Feel a little. 311 00:22:13,671 --> 00:22:14,633 Feel tightly. 312 00:22:15,909 --> 00:22:17,531 Seems He suffered from stomach pain at night. So, it didn't workout. 313 00:22:20,169 --> 00:22:21,218 You come and do it. 314 00:22:22,633 --> 00:22:24,201 - Same sir? - Yes sir. 315 00:22:27,578 --> 00:22:29,345 Dear! I can't live without you. 316 00:22:31,285 --> 00:22:32,795 Look! Are you dreaming again? 317 00:22:33,962 --> 00:22:36,924 I will make my dreams come true at some time. 318 00:22:37,356 --> 00:22:39,248 It's very good title. We'll use it in our next project. 319 00:22:39,810 --> 00:22:43,464 If I direct movies with this stories that I have... 320 00:22:43,756 --> 00:22:49,302 ...Big heroes will come and beg me to make a movie with them. 321 00:22:49,382 --> 00:22:51,811 They will enter into politics before you direct a movie. 322 00:22:52,124 --> 00:22:53,346 Then I'll do one thing. 323 00:22:53,595 --> 00:22:55,043 I'll direct a movie making politicians as Heroes. 324 00:22:55,227 --> 00:22:56,492 - How? - What how? 325 00:22:56,572 --> 00:22:59,595 With Y.S. Rajasekar Reddy, Chandrababu Naidu and KCR... 326 00:22:59,778 --> 00:23:02,492 ...making them as Heroes, I'll direct a multi star movie... 327 00:23:02,572 --> 00:23:04,978 ...with 10 thousand crores budget. - How much? 328 00:23:05,205 --> 00:23:06,048 10 thousand crores. 329 00:23:06,128 --> 00:23:07,172 Give me 10 rupees. Let's go and drink tea. 330 00:23:08,297 --> 00:23:10,534 - Why do you kill my creativity? - Is it so? 331 00:23:10,902 --> 00:23:12,286 What atrocity have I done to you? 332 00:23:12,366 --> 00:23:13,334 Give me 10 rupees. 333 00:23:13,734 --> 00:23:15,064 I'll see when you become a director. 334 00:23:16,016 --> 00:23:16,826 Come. 335 00:23:17,669 --> 00:23:19,475 100, 200, 300... 336 00:23:20,924 --> 00:23:23,864 Why do you stare at me? 337 00:23:23,944 --> 00:23:27,119 Are monkeys dancing here? Or Is recording dance going on? 338 00:23:27,199 --> 00:23:27,995 Call their names. 339 00:23:28,075 --> 00:23:29,173 - Subbu - Sir! 340 00:23:29,253 --> 00:23:30,913 - Subbu! - Wait, I'll come. 341 00:23:30,993 --> 00:23:33,086 She said that she'll come. Then why is she going? 342 00:23:33,259 --> 00:23:34,837 If she comes, what will you do? 343 00:23:34,917 --> 00:23:35,897 I'll take care of her by keeping in flowers. 344 00:23:35,977 --> 00:23:38,621 That's right. You can't do anything than that. 345 00:23:57,594 --> 00:23:59,713 He is calling females only. Won't he call males? 346 00:23:59,793 --> 00:24:02,924 Male should ask that but not you. 347 00:24:03,518 --> 00:24:05,010 Are you blind? 348 00:24:05,090 --> 00:24:05,788 Can't you see I am wearing pant and shirt? 349 00:24:05,868 --> 00:24:08,210 Yes, ladies are also using pant and shirt. 350 00:24:08,415 --> 00:24:09,583 Haven't you ever seen it? 351 00:24:22,675 --> 00:24:25,756 What are you gazing at, that eagerly? 352 00:24:25,836 --> 00:24:27,519 Mosqutoes will enter into it? 353 00:24:28,503 --> 00:24:32,785 He always nods to everything. He is fit for nothing. 354 00:24:32,865 --> 00:24:34,071 You fool! Shut up. 355 00:24:34,353 --> 00:24:35,585 I am watching you since a long time... 356 00:24:35,665 --> 00:24:38,482 ...You are insulting me wherever you want. 357 00:24:38,817 --> 00:24:39,649 Is this a mouth or? 358 00:24:39,729 --> 00:24:42,288 What are you saying? 359 00:24:42,368 --> 00:24:43,931 Is my mouth a drainage? 360 00:24:44,168 --> 00:24:47,087 That's right. Dog never likes ghee. 361 00:24:47,715 --> 00:24:50,612 Gosh! They have started to quarrel again? 362 00:24:50,850 --> 00:24:56,277 MLA's and Minister's find winter session and summer session to quarrel. 363 00:24:56,460 --> 00:24:57,887 But they don't care about time to quarrel. 364 00:24:57,967 --> 00:24:59,120 They always quarrel with each other. 365 00:24:59,200 --> 00:25:00,708 - Oh shaven head! - I'll see you today. 366 00:25:00,788 --> 00:25:03,551 See, what will I do if you use words like that. 367 00:25:03,631 --> 00:25:06,070 - What will you do? - What will I do? 368 00:25:06,253 --> 00:25:09,248 - Will you kill me? - I'll kill you mixing rat poison in the food. 369 00:25:09,328 --> 00:25:10,946 Kill me. - Don't quarrel with your husband. 370 00:25:11,026 --> 00:25:14,113 - Oh gosh! - Why do you interfere between us? 371 00:25:17,853 --> 00:25:19,161 - What dear? - Give me my wages. 372 00:25:19,241 --> 00:25:19,972 Wait, I'll give you. 373 00:25:20,317 --> 00:25:21,269 You... 374 00:25:21,874 --> 00:25:22,566 Come, let's go. 375 00:26:12,890 --> 00:26:14,987 Hey Malli, wait. 376 00:26:16,479 --> 00:26:18,306 You shouldn't lift the cement bag like that. 377 00:26:18,522 --> 00:26:20,166 You don't know even how to lift the cement bag. 378 00:26:20,371 --> 00:26:21,766 Who gave you this job? 379 00:26:22,058 --> 00:26:22,804 Turn that side. 380 00:26:23,258 --> 00:26:24,350 Bend your back. 381 00:26:24,555 --> 00:26:25,107 Move that side. 382 00:26:25,528 --> 00:26:26,209 Come back. 383 00:26:26,480 --> 00:26:27,355 Hold it. 384 00:26:29,842 --> 00:26:30,588 Pull it. 385 00:26:31,788 --> 00:26:33,172 Be careful. 386 00:27:27,432 --> 00:27:30,307 - Oh gosh! - Who did it? 387 00:27:31,086 --> 00:27:33,778 Madam! Malli has done it. - Malli, come down. 388 00:27:34,837 --> 00:27:37,330 If we give job by seeing their situation, 389 00:27:37,410 --> 00:27:38,426 that work would be like this. 390 00:27:40,339 --> 00:27:41,961 Why are you laughing? 391 00:27:42,566 --> 00:27:44,890 Stop it. - Madam! Your disguise looks good. 392 00:27:46,685 --> 00:27:50,263 Where are you going to play a drama tonight? 393 00:27:50,588 --> 00:27:51,928 Hold it. Don't worry. 394 00:27:55,249 --> 00:27:57,606 Madam! She is new to this work. 395 00:27:57,686 --> 00:27:59,509 She'll be used to it in some days. 396 00:27:59,589 --> 00:28:01,012 What can he do? 397 00:28:03,034 --> 00:28:05,855 From today itself you have to serve tea to everyone. 398 00:28:05,935 --> 00:28:07,185 Can you do it? 399 00:28:11,076 --> 00:28:13,617 You have to take the cement bags to upstairs. 400 00:28:13,811 --> 00:28:15,325 I have been doing this job for 5 years. 401 00:28:15,551 --> 00:28:17,324 If you ask someone to do it, how can I accept? 402 00:28:17,404 --> 00:28:18,957 I won't accept it. - How is it possible? 403 00:28:19,037 --> 00:28:20,351 What are your rules? 404 00:28:20,431 --> 00:28:23,379 Do you think I gave you a governmentjob? 405 00:28:23,459 --> 00:28:25,617 If you don't like this job, you can find some other one. 406 00:28:25,697 --> 00:28:28,287 - What do you think of yourselves? - That's right. 407 00:28:49,455 --> 00:28:50,579 Beat me. 408 00:28:51,130 --> 00:28:52,417 Do you want my job? 409 00:28:52,497 --> 00:28:55,066 I'll see you. 410 00:28:55,596 --> 00:28:57,758 Do you know how much will I lose of my daily collection because of you? 411 00:28:58,029 --> 00:29:00,072 I'll show you who I am. 412 00:30:02,116 --> 00:30:04,354 Ginger tea, Lemon tea, and Masala tea... 413 00:30:04,434 --> 00:30:06,505 No tea could compete with your tea. 414 00:30:12,787 --> 00:30:16,873 Tell to Koti, that this is what tea means. 415 00:30:17,500 --> 00:30:20,775 Tea is superb like Rathalu's hip. 416 00:30:20,855 --> 00:30:22,483 Shut up. I'll slap you. 417 00:30:22,563 --> 00:30:24,018 Give a tea to mason sir. 418 00:30:24,278 --> 00:30:26,721 Seems everyone looks happy. What is the matter? 419 00:30:26,801 --> 00:30:29,024 You never talk for anything. Don't know why? 420 00:30:34,072 --> 00:30:35,424 Tea is superb. 421 00:30:36,094 --> 00:30:37,240 Did you prepared it? 422 00:30:38,472 --> 00:30:40,201 I've never drunk a tea like this. 423 00:30:40,526 --> 00:30:44,191 Koti, learn how to prepare tea by seeing Malli. 424 00:30:45,207 --> 00:30:46,493 What man? 425 00:32:54,761 --> 00:32:55,972 You short guy! 426 00:32:56,728 --> 00:32:59,626 I can't endure his eating style. Make your saree properly. 427 00:33:01,183 --> 00:33:02,372 Are you not ashamed? 428 00:33:05,949 --> 00:33:08,133 Daily we eat same food... 429 00:33:08,213 --> 00:33:10,663 ...but today's food is delicious and superb. 430 00:33:10,743 --> 00:33:11,765 ...Than our friend's cook? 431 00:33:11,845 --> 00:33:13,257 Malli's cooking is superb. 432 00:33:13,337 --> 00:33:15,106 I couldn't eat, when Koti cooked... 433 00:33:15,186 --> 00:33:18,263 He quotes it as sambar(Indian dish) but no dhal, salt and chilly in it. 434 00:33:18,343 --> 00:33:19,733 Rarely he cooks chicken... 435 00:33:19,813 --> 00:33:22,523 ...But no chicken and taste in that. Even no smell in that. 436 00:33:23,453 --> 00:33:26,004 Malli, your cooking is superb. 437 00:33:29,399 --> 00:33:31,928 You too will become a honourable person like me. 438 00:33:32,101 --> 00:33:33,928 What is the difference between Nandhi and Pig? 439 00:33:34,123 --> 00:33:35,766 Who called me a Pig? 440 00:33:35,846 --> 00:33:36,805 He said the truth about how you appear... 441 00:33:36,885 --> 00:33:38,038 Why do you yell for that? Eat. 442 00:33:41,119 --> 00:33:43,194 - Buddy! Why do you get up? - Wait, I'll be back. 443 00:33:44,989 --> 00:33:46,459 Why didn't you come back to have food? 444 00:33:46,643 --> 00:33:47,745 Should we eat his cooking? 445 00:33:47,825 --> 00:33:49,194 Do you feel that he got yourjob? 446 00:33:49,529 --> 00:33:50,372 Forget it. 447 00:33:50,452 --> 00:33:51,886 You'll go to Dubai by 2 or 3 months. 448 00:33:51,966 --> 00:33:53,053 I'll go to China. 449 00:33:53,344 --> 00:33:54,955 Forget about him. 450 00:33:55,193 --> 00:33:56,944 I am not absent minded. 451 00:33:57,024 --> 00:33:59,431 So, do you worry daily remembering that? 452 00:34:00,025 --> 00:34:02,760 Wait and see, who will be worried? 453 00:34:03,160 --> 00:34:04,803 Sir! How many stories are in this bag? 454 00:34:04,883 --> 00:34:06,144 There are 62 and half stories. 455 00:34:06,224 --> 00:34:07,009 What is that half? 456 00:34:07,181 --> 00:34:08,489 It meant I've prepared only half part of a story... 457 00:34:08,569 --> 00:34:09,895 ...another half part should be completed. 458 00:34:09,975 --> 00:34:14,652 In history people will talk about this stories as epics... 459 00:34:18,934 --> 00:34:21,042 Is this the style how to kiss? 460 00:34:21,247 --> 00:34:22,361 There is a value for a kiss. 461 00:34:22,534 --> 00:34:25,226 If you kiss her, she should feel something from inside. Move aside. 462 00:34:25,306 --> 00:34:27,161 Hold this. You make ready 24 lenses camera this side. 463 00:34:27,241 --> 00:34:28,998 - You stand up. - Ok sir. - Put down this book. 464 00:34:30,144 --> 00:34:33,139 First you should place your hand on her hip. 465 00:34:35,279 --> 00:34:36,933 Slowly you should place the other hand. 466 00:34:37,214 --> 00:34:40,425 After you place your both hands... Madam! Give some more expression. 467 00:34:40,836 --> 00:34:43,279 Then you should take both your hands like this... 468 00:34:43,359 --> 00:34:45,409 ...you, give expression with half voice. 469 00:34:45,489 --> 00:34:48,112 Slowly you should take both your hands to her neck... 470 00:34:48,685 --> 00:34:50,339 - Move away. - Ok sir. 471 00:34:50,955 --> 00:34:53,031 Then you kiss her on cheeks. 472 00:34:53,733 --> 00:34:56,046 This is the style to kiss her. Got it? Come on, learn it. 473 00:34:56,126 --> 00:34:57,495 Do your practice. 474 00:34:58,133 --> 00:35:00,090 Do you have sense? You have been loving me for 2 years. 475 00:35:00,170 --> 00:35:02,381 But you don't know how to kiss me. Within 2 minutes he came and kissed me. 476 00:35:05,452 --> 00:35:07,571 She is the only one figure in my life. 477 00:35:07,895 --> 00:35:10,284 I endured so many troubles to sight her... 478 00:35:10,468 --> 00:35:11,430 But you made me miss her. 479 00:35:13,970 --> 00:35:16,636 This scene is excellent. 480 00:35:16,716 --> 00:35:17,429 You wrote it superbly. 481 00:35:17,509 --> 00:35:20,013 They went this side. Come, let's go this side. 482 00:35:55,212 --> 00:35:57,796 Why did you touch my shirt? 483 00:35:58,185 --> 00:36:00,455 Idiot! If you touch this again, I'll kill you. 484 00:36:01,687 --> 00:36:03,698 If you touch my things, I'll kill you. 485 00:36:28,660 --> 00:36:30,390 He is caught. 486 00:38:35,004 --> 00:38:39,685 No, I'll come with you to Dubai. 487 00:38:40,258 --> 00:38:42,366 I want to see a lot many marriage proposal. 488 00:39:40,269 --> 00:39:44,312 You're the pollen grains in jasmine 489 00:39:44,392 --> 00:39:48,442 You're the happiness in minds rhythm. 490 00:39:48,679 --> 00:39:52,593 Your eyelid is a lamp in darkness. 491 00:39:52,929 --> 00:39:56,961 Your figure is what it wants to hug. 492 00:39:57,041 --> 00:40:01,048 When this moon's beauty appears in the clouds. 493 00:40:01,254 --> 00:40:05,459 ...the lighting becomes dim. 494 00:40:05,539 --> 00:40:09,697 You're the pollen grains in jasmine 495 00:40:09,902 --> 00:40:13,816 You're the happiness in minds rhythm. 496 00:40:14,075 --> 00:40:18,065 Your eyelid is a lamp in darkness. 497 00:40:18,281 --> 00:40:22,378 Your figure is what it wants to hug. 498 00:40:56,832 --> 00:41:05,438 I have never seen in my dreams, a beauty like this. 499 00:41:09,502 --> 00:41:17,892 Even when she is in front of me, I couldn't see her. 500 00:41:21,698 --> 00:41:25,795 Mind is like that. It is a fantasy. 501 00:41:25,875 --> 00:41:30,076 Hearafter this day is as a night to you. 502 00:41:30,156 --> 00:41:34,314 It is a fantasy. It gives joy. 503 00:41:34,394 --> 00:41:38,444 It is like that. It is a wonder. 504 00:41:38,524 --> 00:41:42,488 Neither yesterday nor day before yesterday, I could feel it. 505 00:41:42,568 --> 00:41:46,920 ...But today only it accompanies me. 506 00:41:47,000 --> 00:41:50,953 You're the pollen grains in jasmine 507 00:41:51,159 --> 00:41:55,159 You're the happiness in minds rhythm. 508 00:41:55,461 --> 00:41:59,397 Your eyelid is a lamp in darkness. 509 00:41:59,656 --> 00:42:04,046 Your figure is what it wants to hug. 510 00:42:38,218 --> 00:42:46,087 Quail which is singing sweetly by hiding in the branch of tree. 511 00:42:50,887 --> 00:42:58,778 Peacock which is dancing happily by seeing cloudy sky. 512 00:43:03,037 --> 00:43:07,275 Rhythm is yours and play is mine. 513 00:43:07,355 --> 00:43:11,502 Which word be it, it shows affection. 514 00:43:11,582 --> 00:43:15,503 It's love at first sight. It's a thunder. 515 00:43:15,583 --> 00:43:19,935 It is like that. It's a wonder. 516 00:43:20,015 --> 00:43:28,217 What you said and which I heard are like sweet. 517 00:43:28,477 --> 00:43:32,444 You're the pollen grains in jasmine 518 00:43:32,692 --> 00:43:36,768 You're the happiness in minds rhythm. 519 00:43:36,985 --> 00:43:40,833 Your eyelid is a lamp in darkness. 520 00:43:41,115 --> 00:43:45,082 Your figure is what it wants to hug. 521 00:43:45,162 --> 00:43:49,287 When this moon's beauty appears in the clouds. 522 00:43:49,367 --> 00:43:53,489 ...the lighting becomes dim. 523 00:43:53,789 --> 00:43:57,843 You're the pollen grains in jasmine 524 00:43:58,092 --> 00:44:02,038 You're the happiness in minds rhythm. 525 00:44:02,211 --> 00:44:06,222 Your eyelid is a lamp in darkness. 526 00:44:06,482 --> 00:44:11,033 Your figure is what it wants to hug. 527 00:44:20,800 --> 00:44:22,129 Wake up. 528 00:44:23,027 --> 00:44:24,810 You booze till midnight. 529 00:44:25,059 --> 00:44:27,534 But you won't wake up early in the morning. 530 00:44:27,869 --> 00:44:28,680 Wake up. 531 00:44:28,961 --> 00:44:31,048 Seems Sun also has no work like you. 532 00:44:31,977 --> 00:44:33,956 How dare you kid me. 533 00:44:34,312 --> 00:44:36,226 I'll break your limbs. Be careful. 534 00:44:36,745 --> 00:44:39,178 I won't do work today. I have a great danger. 535 00:44:39,258 --> 00:44:42,194 Did you see your horoscope in dreams at night? 536 00:44:42,389 --> 00:44:44,854 No, I've seen your face when I woke up. 537 00:44:46,021 --> 00:44:48,043 I'll punch you. Don't over act. 538 00:44:49,059 --> 00:44:51,675 Why do you yell here in the early morning? 539 00:44:51,755 --> 00:44:54,789 Why does he talk like that? How do I tell about my worries? 540 00:44:55,254 --> 00:44:56,649 If I wake you up, you'll scold me. 541 00:44:56,886 --> 00:44:58,378 If I don't wake you up, my wife will scold you. 542 00:44:58,458 --> 00:45:02,055 Don't worry. Koti, wake up. Let's go and do our work. 543 00:45:02,135 --> 00:45:03,405 He is worrying. 544 00:45:04,195 --> 00:45:05,567 Come on, wake up. 545 00:46:00,346 --> 00:46:03,286 What is this? You have got ready like a hero. 546 00:46:03,632 --> 00:46:06,346 Leaving the work are you going to roam in town? 547 00:46:06,426 --> 00:46:07,989 - No madam. - Then what is this? 548 00:46:08,069 --> 00:46:10,681 Are you showing your costume to everyone? 549 00:46:10,761 --> 00:46:13,513 There are no cement bags at upstairs. The work is stopped. 550 00:46:13,593 --> 00:46:15,513 Go and take cement bags to that place. Go fast. 551 00:46:15,751 --> 00:46:18,800 Go. Why do you stare at me? 552 00:47:28,204 --> 00:47:29,166 You are always like that. 553 00:47:29,246 --> 00:47:30,755 Take me once with you to marriage proposal. 554 00:47:33,642 --> 00:47:35,663 Have you seen this girl anywhere? 555 00:47:36,323 --> 00:47:37,609 Seems I have seen her somewhere. 556 00:47:39,046 --> 00:47:40,257 Seems I have not seen her. 557 00:47:41,177 --> 00:47:44,009 By seeing this photo, I've seen her somewhere. 558 00:47:44,089 --> 00:47:47,004 - Where? - Where should I have watched her? 559 00:47:48,927 --> 00:47:51,143 No doubt, I haven't seen this girl anywhere. 560 00:47:51,223 --> 00:47:55,078 If you have much doubts, she would be her. 561 00:47:55,158 --> 00:47:57,576 Figure is superb. What is her rate? 562 00:48:03,986 --> 00:48:06,624 Just a minute. 563 00:48:11,521 --> 00:48:14,397 Ladies appear differently, in and out here. 564 00:48:16,256 --> 00:48:17,618 When and how would they be... 565 00:48:17,698 --> 00:48:19,564 Where, in which costume would they be... 566 00:48:19,644 --> 00:48:23,456 It's very difficult to find by myself why they would do like that. 567 00:48:25,565 --> 00:48:26,916 I didn't mean you... Look there! 568 00:48:26,996 --> 00:48:29,640 Oh lux beauty! Will come for lunch? 569 00:48:29,720 --> 00:48:31,490 How Rathalu is scratching our Soori? 570 00:48:33,327 --> 00:48:35,154 Are you scratching or scraping me? 571 00:48:36,916 --> 00:48:39,089 Instead of going and seeing others for your marriage proposal... 572 00:48:39,169 --> 00:48:40,884 ...why don't you see me as your marriage proposal? 573 00:48:41,090 --> 00:48:42,960 If you see Rathalu, I'll kill you. 574 00:48:43,040 --> 00:48:44,766 You cement bag! Why do you interfere between us? 575 00:48:45,252 --> 00:48:47,652 I like him. Hence I asked him see me. 576 00:48:47,732 --> 00:48:50,192 I love him. Hence I asked him to marry me. 577 00:48:51,058 --> 00:48:52,701 Marriage is not suitable for me. 578 00:48:52,781 --> 00:48:54,078 Then I'll spare one hour for your love. 579 00:48:54,158 --> 00:48:55,253 What is one hour? 580 00:48:55,426 --> 00:48:57,891 - He meant that hour. - What is that hour? 581 00:48:58,129 --> 00:49:01,199 It means like how different dishes have different tastes... 582 00:49:01,279 --> 00:49:02,929 ...there will be different enjoyment from different people. 583 00:49:03,009 --> 00:49:05,545 - What does it mean? - It means tall love and short love... 584 00:49:05,750 --> 00:49:08,528 ...thick love and thin love. 585 00:49:08,788 --> 00:49:12,409 You look fair. So I'll spend one hour with you for a night. 586 00:49:13,004 --> 00:49:15,188 Oh gosh! He meant that type. 587 00:49:15,268 --> 00:49:17,026 He is like his type. What about your type? 588 00:49:17,599 --> 00:49:19,859 I couldn't understand who is of which type? 589 00:49:20,086 --> 00:49:22,972 I didn't think that your mind will be like this. 590 00:49:23,425 --> 00:49:25,728 Come what may, If I marry, I'll marry you only. 591 00:49:25,808 --> 00:49:28,225 - Then what about me? - You go short guy! 592 00:49:31,825 --> 00:49:32,528 Oh gosh! 593 00:49:47,274 --> 00:49:48,085 Keep it. 594 00:49:48,906 --> 00:49:50,982 Oh gosh! Police have come. 595 00:49:52,387 --> 00:49:54,084 We didn't do anything. 596 00:49:57,143 --> 00:49:58,733 - Greetings sir. - Greetings sir. 597 00:49:59,403 --> 00:50:01,792 - How many ladies are working here? - Around 20 people. 598 00:50:01,872 --> 00:50:03,457 Call everyone and ask them to line up. 599 00:50:03,641 --> 00:50:06,635 - Soori! Go upstairs and bring all ladies here quickly. - Ok sir. 600 00:50:10,971 --> 00:50:13,090 Attention everybody! Police have come here. 601 00:50:13,170 --> 00:50:15,738 - They asked all ladies to come down. - Gosh! I am scared of police. 602 00:50:15,965 --> 00:50:18,970 - Then, definitely you'll go to jail. - Why has he called ladies alone? 603 00:50:19,154 --> 00:50:20,160 For marriage proposal. 604 00:50:20,376 --> 00:50:22,495 - Are you kidding me? - Then what... 605 00:50:22,575 --> 00:50:24,214 If police have asked to come down, you have to do so. 606 00:51:00,505 --> 00:51:02,548 If any new girl comes here or you have doubt on anyone... 607 00:51:02,905 --> 00:51:05,759 ...you should call the station immediately. 608 00:51:07,272 --> 00:51:09,532 Ok sir. Wait a minute sir. 609 00:51:09,759 --> 00:51:12,018 Malli! Bring the tea for sir. 610 00:51:29,911 --> 00:51:33,413 - Sir! Malli prepares tea well. - Take it sir. 611 00:51:39,240 --> 00:51:40,159 Nice tea. 612 00:51:59,834 --> 00:52:01,563 Don't think that I'll forget what I said just beacuse I had tea here. 613 00:52:01,769 --> 00:52:02,352 - What? - Ok sir. 614 00:52:02,432 --> 00:52:04,742 - Bye sir. - Come on. 615 00:53:02,631 --> 00:53:03,918 Are you a girl? 616 00:53:05,464 --> 00:53:07,604 Why did you make us believe that you are a boy? 617 00:53:09,744 --> 00:53:11,939 What is this wonder? 618 00:53:13,582 --> 00:53:15,474 You have mesmerised us like your a tasty tea. 619 00:53:15,554 --> 00:53:17,074 Whom to cheat, did you put this costume? 620 00:53:17,154 --> 00:53:18,869 Why did you project like a male to others? 621 00:53:27,430 --> 00:53:28,360 Stop it. 622 00:53:30,143 --> 00:53:33,830 She used that costume out of crisis but not to cheat. 623 00:53:35,333 --> 00:53:39,117 Like Karna who got a curse and like Moon attacked by Eclipse... 624 00:53:39,744 --> 00:53:42,587 ...She wanted to be like this because of her accidental troubles. 625 00:53:43,311 --> 00:53:45,657 Now she bends her head down embarrassed in front of you. 626 00:53:49,970 --> 00:53:51,116 Come dear! 627 00:54:00,121 --> 00:54:03,396 I shouldn't reveal out that Malli is a girl and not a boy. 628 00:54:03,476 --> 00:54:05,321 If I reveal this, I won't get her. 629 00:54:05,570 --> 00:54:08,413 I should know by myself why she is in this costume? 630 00:54:18,403 --> 00:54:19,257 Take your tea. 631 00:54:42,661 --> 00:54:43,418 Stop it. 632 00:54:44,478 --> 00:54:46,435 - What do you want? - Show your face. 633 00:54:46,515 --> 00:54:47,602 What is this nuisance? - Show me. 634 00:54:47,775 --> 00:54:49,473 If you create trouble, I'll call the police. 635 00:54:51,073 --> 00:54:53,246 If you call the police, I'll shoot you. 636 00:54:53,326 --> 00:54:54,608 Show me your face. 637 00:54:59,289 --> 00:55:01,570 - Have you seen her? - No 638 00:55:02,564 --> 00:55:03,408 Go away. 639 00:55:11,039 --> 00:55:12,185 Are you threatening me? 640 00:55:12,380 --> 00:55:14,650 What? Are you threatening my husband? 641 00:55:14,730 --> 00:55:16,758 I am not your husband to get scared of your mouth. 642 00:55:18,627 --> 00:55:19,665 You fool! 643 00:55:23,060 --> 00:55:25,557 Sir has come. - Greetings sir! - Greetings. 644 00:55:25,871 --> 00:55:28,271 Sir! Upper floor will be completed by 2 or 3 days. 645 00:55:28,509 --> 00:55:30,844 I have come to invite you for marriage but not to enquire about your work. 646 00:55:30,924 --> 00:55:32,541 My daughter marriage is on day-after tomorrow. All of you are invited. 647 00:55:38,843 --> 00:55:41,037 Greetings - Greetings. 648 00:55:42,378 --> 00:55:44,994 Seems it looks amazing. 649 00:55:45,211 --> 00:55:46,736 We should have money to live like this. 650 00:55:46,816 --> 00:55:49,449 Although he is rich, he should stay in the building which we built. 651 00:55:49,529 --> 00:55:51,568 If we get married, it is a different enjoyment altogether. 652 00:55:51,648 --> 00:55:53,633 First, I too thought like that. 653 00:55:53,713 --> 00:55:55,773 I jumped out in happiness. Later I knew... 654 00:55:55,853 --> 00:55:57,438 Are you chasing bees now? 655 00:55:58,173 --> 00:56:00,519 You are always like that. Got a chance, you'll pull down my briefs. 656 00:56:00,599 --> 00:56:01,989 Then you didn't wear your brief today, isn't it? 657 00:56:04,421 --> 00:56:05,967 Greetings sir! - Greetings. 658 00:56:06,047 --> 00:56:08,746 - Mason! Has all of our people come? - Yes sir. - Go inside. 659 00:56:23,970 --> 00:56:29,390 Love sound comes like bangles sound. 660 00:56:29,876 --> 00:56:35,146 Love rain comes like birds sound. 661 00:56:35,754 --> 00:56:40,957 Love sound comes like bangles sound. 662 00:56:41,497 --> 00:56:47,213 Love rain comes like birds sound. 663 00:56:47,456 --> 00:56:53,213 My beauty is jumping out for bee 664 00:56:53,293 --> 00:56:58,497 If honey bee comes, it will blossom. 665 00:56:58,848 --> 00:57:04,497 Oh marigold! She is queen of beauty. 666 00:57:04,793 --> 00:57:11,090 Reddish cheeky! She is very shy. 667 00:57:11,170 --> 00:57:16,995 Love rain comes like birds sound. 668 00:57:17,075 --> 00:57:22,766 My beauty is jumping out for bee 669 00:57:54,900 --> 00:58:00,684 Their laughing expands prosperity. 670 00:58:03,832 --> 00:58:09,426 Demsel looks make arouse the feelings 671 00:58:13,075 --> 00:58:18,873 Cracking jokes will make happy when in stress. 672 00:58:18,953 --> 00:58:24,225 Cheeks will turn reddish when it pinches. 673 00:58:24,414 --> 00:58:27,928 Cold breeze is invited at the evening. 674 00:58:30,442 --> 00:58:35,262 When beauty play starts It will give happiness. 675 00:58:36,267 --> 00:58:42,027 Oh marigold! She is queen of beauty. 676 00:58:42,107 --> 00:58:48,379 Reddish cheeky! She is very shy. 677 00:58:48,659 --> 00:58:54,402 Love sound comes like bangles sound. 678 00:58:54,482 --> 00:59:00,036 Love rain comes like birds sound. 679 00:59:23,607 --> 00:59:29,369 Silent sighs play between each other. 680 00:59:32,461 --> 00:59:38,201 Playing hide and seek without showing the mind. 681 00:59:41,693 --> 00:59:47,401 Blossoms the beauty where it is not bloom. 682 00:59:47,607 --> 00:59:52,958 Exchanging the hearts who likes each other. 683 00:59:53,153 --> 00:59:56,580 Sandal flowers are for sweating... 684 00:59:58,903 --> 01:00:04,006 Bodies are sweating by tired while playing beauty play. 685 01:00:04,860 --> 01:00:10,708 Oh marigold! She is queen of beauty. 686 01:00:10,892 --> 01:00:16,805 Reddish cheeky! She is very shy. 687 01:00:17,377 --> 01:00:22,847 Love sound comes like bangles sound. 688 01:00:23,269 --> 01:00:28,404 Love rain comes like birds sound. 689 01:00:34,750 --> 01:00:37,377 Earlier, I wished that I have to go to Dubai anyhow. 690 01:00:37,647 --> 01:00:40,934 After seeing that girl, I think, if I should go there? 691 01:00:41,107 --> 01:00:43,117 But now I have to go there. 692 01:00:43,344 --> 01:00:48,838 Because, if I go there and work for one year... 693 01:00:49,540 --> 01:00:51,313 ...I can look after her till our life long. 694 01:00:51,393 --> 01:00:53,205 I love her deeply. 695 01:00:53,432 --> 01:00:54,816 I've more affection on her. 696 01:00:54,896 --> 01:00:56,611 Always I want to see her. 697 01:00:56,892 --> 01:00:58,881 I want to live with her happily. 698 01:00:58,961 --> 01:01:01,876 I want to tell all this to Malli. Should I tell her? 699 01:01:02,060 --> 01:01:03,963 I know that you are a girl. 700 01:01:04,043 --> 01:01:07,477 And I want to ask her understand my mind. 701 01:01:07,693 --> 01:01:09,185 Should I ask her? 702 01:01:23,520 --> 01:01:25,984 - Madam! Who is there? - This work should be finished by today. 703 01:01:26,265 --> 01:01:27,076 Who is that, madam? 704 01:01:27,292 --> 01:01:29,076 What? What have you brought? 705 01:01:30,183 --> 01:01:31,195 What does it mean? 706 01:01:31,275 --> 01:01:33,649 If we have this, we can travel by plane to abroad. 707 01:01:33,729 --> 01:01:36,287 Is it? On whose name has it come? 708 01:01:36,471 --> 01:01:38,839 - It has come to Koti. - To Koti? 709 01:01:39,034 --> 01:01:40,526 Has passport come to Koti? 710 01:01:40,904 --> 01:01:45,175 Madam! My friend has got passport. 711 01:01:45,445 --> 01:01:47,921 Gosh! Why do you feel so happy? 712 01:01:48,001 --> 01:01:50,915 What madam? Won't we feel happy when our friend goes to Dubai? 713 01:01:50,995 --> 01:01:54,419 Yes, we feel very happy when our colleague goes to Dubai. 714 01:01:54,646 --> 01:01:56,278 Is it a big matter going to Dubai? 715 01:01:56,358 --> 01:01:59,543 You fool! If you tell it again, I'll cut your tongue. 716 01:01:59,824 --> 01:02:00,970 What do you think of yourself? 717 01:02:01,050 --> 01:02:02,592 He is talking badly when my friend is going to Dubai. 718 01:02:02,672 --> 01:02:04,062 Where is Koti? 719 01:02:04,418 --> 01:02:07,586 Koti, you have got passport. 720 01:02:12,884 --> 01:02:14,278 Koti, come fast. 721 01:02:14,358 --> 01:02:16,094 - Take your passport. - Who is Koti here? 722 01:02:16,174 --> 01:02:17,532 - It's me. - Sign here. 723 01:02:21,120 --> 01:02:22,515 Sign fast. 724 01:02:22,872 --> 01:02:23,434 Take it. 725 01:02:24,969 --> 01:02:26,147 Tear it fast. 726 01:02:29,563 --> 01:02:30,515 My passport! 727 01:02:45,444 --> 01:02:46,871 Get me down. 728 01:02:50,190 --> 01:02:51,779 I have never seen such a happiness in his face. 729 01:02:52,709 --> 01:02:53,779 Where are you going? 730 01:02:54,179 --> 01:02:56,103 I want to show this to our people. 731 01:03:01,130 --> 01:03:03,054 Where would have he gone? 732 01:04:30,492 --> 01:04:32,006 Go away. 733 01:04:32,514 --> 01:04:33,195 Stop the car. 734 01:04:36,524 --> 01:04:38,146 Open the dicky and see. 735 01:04:38,524 --> 01:04:40,016 See in the dicky. See. 736 01:04:42,707 --> 01:04:44,632 - Sir! He didn't wear helmet. - Here is my license. 737 01:04:45,280 --> 01:04:46,448 - What is your name? - Naidu. 738 01:04:46,837 --> 01:04:48,210 - Where are you coming from? - Jublee hills check post. 739 01:04:48,290 --> 01:04:49,453 - Jublee hills check post? - Yes sir. 740 01:04:49,533 --> 01:04:51,313 If you are coming from there, you should have come this route... 741 01:04:51,393 --> 01:04:52,286 Why did you come from this route? 742 01:05:02,696 --> 01:05:03,712 Come here. 743 01:05:07,303 --> 01:05:08,989 Are you dumb? Come here. 744 01:05:10,632 --> 01:05:11,799 I said you, come here. 745 01:05:12,902 --> 01:05:14,297 Hey! Bring him here. 746 01:05:21,594 --> 01:05:22,664 Catch her. 747 01:06:08,760 --> 01:06:09,895 Oh God! 748 01:08:06,520 --> 01:08:07,547 Tell me. 749 01:08:07,627 --> 01:08:09,222 I know how to make you speak. 750 01:08:09,302 --> 01:08:10,601 For how long have you been helping them? 751 01:08:10,681 --> 01:08:11,502 I don't know anything. 752 01:08:12,121 --> 01:08:13,570 To how many people have you given asylum? 753 01:08:13,650 --> 01:08:16,132 Now where do they stay? Tell me. 754 01:08:28,263 --> 01:08:29,614 Did he tell anything? 755 01:08:29,811 --> 01:08:30,881 No use sir. 756 01:08:31,162 --> 01:08:34,666 We have been interrogating him for 6 hours, but he didn't tell the truth. 757 01:08:34,746 --> 01:08:39,494 The person whom you like, cheats India by helping them... 758 01:08:39,944 --> 01:08:42,660 ...the public who should live with peace, are living with scare. 759 01:08:42,998 --> 01:08:45,902 Because of you, many children, old people, ladies.. 760 01:08:45,982 --> 01:08:47,754 ..and innocents have died. 761 01:08:47,834 --> 01:08:50,499 By seeing them, don't you feel pity? 762 01:08:51,907 --> 01:08:55,031 You are not a human being. You are pest to this society. 763 01:08:55,439 --> 01:08:57,226 You are a traitor to nation. You idiot! 764 01:08:59,829 --> 01:09:01,152 Don't leave him until he speaks. 765 01:09:02,010 --> 01:09:04,417 - Greetings sir. - What? 766 01:09:04,497 --> 01:09:06,795 We tell the truth, We don't know anything. 767 01:09:06,875 --> 01:09:09,751 - We are just laborers working for food. - Yes sir. 768 01:09:09,831 --> 01:09:11,750 Our Nariah told us that he was an orphan. 769 01:09:11,830 --> 01:09:13,312 We just gave him a job. That's all. 770 01:09:13,392 --> 01:09:14,845 We don't know anything. 771 01:09:14,925 --> 01:09:18,152 We couldn't believe that Malli is a girl. - Yes. 772 01:09:18,434 --> 01:09:20,897 Koti and I are friends from childhood. We've grown up in one place. 773 01:09:21,150 --> 01:09:21,995 He is not a bad person. 774 01:09:22,075 --> 01:09:26,146 We know only to do manual work but not cheating. 775 01:09:28,003 --> 01:09:29,833 Is it over or anything else? 776 01:09:30,748 --> 01:09:32,084 Old man! You tell me. 777 01:09:32,337 --> 01:09:35,208 That girl is... - You knew about that girl earlier, isn't it? 778 01:09:36,095 --> 01:09:37,502 Yes sir. 779 01:09:38,121 --> 01:09:39,908 Then, why did you tell them that it is a boy? 780 01:09:40,176 --> 01:09:41,893 Do you know who she is? 781 01:09:42,118 --> 01:09:43,047 She is a terrorist. 782 01:09:45,524 --> 01:09:47,198 What is the relationship between you and her? 783 01:09:47,466 --> 01:09:48,521 You too... 784 01:09:48,831 --> 01:09:52,434 I am a father of girls. 785 01:09:52,926 --> 01:09:55,980 I'll tell the truth what had happened promising on my children. 786 01:09:56,190 --> 01:10:01,411 One day, I saw her when she was crying beside the road. 787 01:10:01,491 --> 01:10:05,858 I couldn't see her crying and I asked her what happened. 788 01:10:06,168 --> 01:10:08,996 She told me that she is from foreign nation... 789 01:10:09,076 --> 01:10:11,783 ...and came here with an interest towards this country. 790 01:10:11,863 --> 01:10:15,062 ...and she had faced troubles unexpectedly. 791 01:10:15,511 --> 01:10:17,932 She told me that if she is seen, she'll be killed... 792 01:10:18,129 --> 01:10:21,872 ...and if she is caught, innocent people will be killed. 793 01:10:21,952 --> 01:10:24,434 Rather than feeling for her trouble, . 794 01:10:24,514 --> 01:10:29,078 ...she was very much worried if she dies without seeing her parents 795 01:10:29,318 --> 01:10:32,301 My heart melted seeing her crying. 796 01:10:32,597 --> 01:10:36,242 So, I made herjoin her in that work without anybody's knowledge. 797 01:10:36,650 --> 01:10:40,112 Then, I didn't think whether it was right or wrong. 798 01:10:40,309 --> 01:10:41,421 You didn't think it. 799 01:10:41,618 --> 01:10:44,939 They know that Indian's weaknes are kindness and compassion. 800 01:10:45,150 --> 01:10:47,036 But you don't know how many problems will come for that. 801 01:10:47,116 --> 01:10:49,035 We should risk. - Greetings sir. 802 01:10:49,710 --> 01:10:51,244 - Greetings CI sir! - Greetings Lakshminarayana! 803 01:10:51,324 --> 01:10:52,440 Why have you brought lawyer? 804 01:10:52,520 --> 01:10:53,777 He is our person whom you took into custody. 805 01:10:53,857 --> 01:10:54,734 They are my people. 806 01:10:54,814 --> 01:10:56,479 They have been working with me for 15 years. 807 01:10:56,559 --> 01:10:58,323 Is it so? 808 01:10:58,885 --> 01:10:59,617 Come. 809 01:11:00,096 --> 01:11:02,418 She brilliantly used their innocence. 810 01:11:02,643 --> 01:11:04,571 He wished to save her because she is his colleague. 811 01:11:04,796 --> 01:11:06,935 - But there is no relationship between them. - It may be. 812 01:11:07,273 --> 01:11:10,313 Knowingly or unknowingly, he has done a major mistake. 813 01:11:10,566 --> 01:11:11,551 We have come with a conditional bail. 814 01:11:11,631 --> 01:11:13,198 We will take all responsibility for him. 815 01:11:13,493 --> 01:11:16,336 We have to enquire as per the formality. 816 01:11:16,814 --> 01:11:19,164 Will you give a word that he does not cross the city limits? 817 01:11:19,244 --> 01:11:20,332 We will take care of that. 818 01:11:21,453 --> 01:11:23,625 Bring him out. 819 01:11:25,948 --> 01:11:26,877 Bring him. 820 01:11:40,571 --> 01:11:42,077 Thank you sir. Bye sir. 821 01:11:50,029 --> 01:11:53,434 Brother! Seenu stays in this house. - Come on. 822 01:11:59,415 --> 01:12:01,620 My father has gone to settle a deal. 823 01:12:01,700 --> 01:12:03,271 We should confirm the story today itself. 824 01:12:03,351 --> 01:12:06,325 The subject is superb. I'll shoot this to my level best. 825 01:12:06,550 --> 01:12:07,971 I'll bring it asking my dad. 826 01:12:08,254 --> 01:12:10,027 Tell me fast. My dad will come. 827 01:12:10,107 --> 01:12:13,743 - Nayanathara! Give me your autograph. - Me too. 828 01:12:13,823 --> 01:12:15,769 My name is Narayanamma, Not Nayanathara. 829 01:12:15,849 --> 01:12:18,091 You naughty! I know you are Nayanathara. 830 01:12:18,171 --> 01:12:21,736 Mother promise! My name is Narayanamma, Not Nayanathara. 831 01:12:22,961 --> 01:12:24,467 - See the industry... - What can we do now? 832 01:12:24,720 --> 01:12:26,479 Having this beauty here... 833 01:12:27,056 --> 01:12:28,970 ...why do these big directors and producers go... 834 01:12:29,050 --> 01:12:31,222 ...to Bombay and Kerala to bring new Heroines 835 01:12:31,302 --> 01:12:32,446 I can't understand that. 836 01:12:32,672 --> 01:12:35,303 - Look at her nose! It's Trisha. - Right sir. 837 01:12:35,383 --> 01:12:37,738 - Look at her lips! It's Illiyana. - Correct sir. 838 01:12:37,818 --> 01:12:40,356 But there is only one problem. 839 01:12:40,436 --> 01:12:43,184 She'll look nice, if she wears children dress instead of these dress. 840 01:12:44,521 --> 01:12:46,801 - Nayanathara won't get cinema offers. - Correct sir. 841 01:12:46,881 --> 01:12:49,939 In correct angle, you ready up with 24mm lens camera on top. 842 01:12:50,179 --> 01:12:53,204 We will throw either apple or Papaya at her navel. 843 01:12:53,284 --> 01:12:55,035 It will look like that imitated from Ragavendra Rao style. 844 01:12:55,115 --> 01:12:56,991 Either pumpkin or watermelon will suit for that. 845 01:13:08,290 --> 01:13:09,570 She will be Trisha in top angle. 846 01:13:10,077 --> 01:13:11,681 She will be Illiyana in side angle. 847 01:13:11,761 --> 01:13:14,130 She will be Shreya in straight angle. 848 01:13:14,210 --> 01:13:16,705 She will be Nayanathara in this angle. 849 01:13:16,785 --> 01:13:19,562 - Move back - Go away. 850 01:13:19,642 --> 01:13:21,870 Our dear looked like Savithri. Now she has became like Mumaith Khan. 851 01:13:21,950 --> 01:13:22,813 Why did you do like this dear? 852 01:13:22,893 --> 01:13:25,290 Because this director told it. - Hit him. 853 01:13:29,470 --> 01:13:30,708 Pity director! 854 01:13:33,720 --> 01:13:35,845 Sir! Continue your story. Or else negative will go waste. 855 01:14:04,448 --> 01:14:06,643 Still her remembrances are sweet. 856 01:14:06,723 --> 01:14:08,811 But truth is bitter. 857 01:14:16,522 --> 01:14:19,533 I am not a police officer to suspect her as a terrorist. 858 01:14:20,786 --> 01:14:24,896 I am not a person among the people to believe that. 859 01:14:25,642 --> 01:14:27,387 I loved her. 860 01:14:35,155 --> 01:14:39,771 We are only far a distance but not a long distance! 861 01:14:46,343 --> 01:14:49,270 Are you hurting by the police hits? 862 01:14:49,495 --> 01:14:51,254 Its hurting because I can't see Malli. 863 01:14:51,451 --> 01:14:53,534 Won't you reform by enduring all this troubles? 864 01:14:53,614 --> 01:14:54,716 She came here as a male. 865 01:14:54,913 --> 01:14:56,165 After that she got yourjob. 866 01:14:56,245 --> 01:14:58,136 Then she made you to get beatings from police. 867 01:14:58,445 --> 01:15:01,443 Your Dubai chance too got missed, because it'll be police case. 868 01:15:01,523 --> 01:15:04,272 What do you want to do thinking about her? 869 01:15:04,862 --> 01:15:07,339 - I want to look for her where she is. - Why? 870 01:15:07,733 --> 01:15:09,056 I loved her. 871 01:15:33,246 --> 01:15:39,298 Oh pleasant breeze! Show me the way to my lover. 872 01:15:39,579 --> 01:15:45,546 You should accompany me. 873 01:15:45,926 --> 01:15:51,583 Oh pleasant breeze! Show me the way to my lover. 874 01:15:52,202 --> 01:15:57,775 You should accompany me. 875 01:15:58,535 --> 01:16:04,629 Will you come to earth to show her whereabouts? 876 01:16:04,709 --> 01:16:11,272 Will you join both of us by accompanying me? 877 01:16:12,735 --> 01:16:18,773 Oh pleasant breeze! Show me the way to my lover. 878 01:16:19,012 --> 01:16:24,514 You should accompany me. 879 01:17:03,263 --> 01:17:09,452 Oh eye lid! You are the light to show my pair. 880 01:17:09,532 --> 01:17:15,414 I become a walker by accompanying my shadow. 881 01:17:15,858 --> 01:17:18,834 I remain like a dove which has not a cage... 882 01:17:18,914 --> 01:17:22,134 ...like the road which has no relaxation. 883 01:17:22,214 --> 01:17:28,204 ...and the bird that is sailing the boat in the sea. 884 01:17:28,410 --> 01:17:34,437 I couldn't tell my pain. Don't know where my dear is? 885 01:17:34,761 --> 01:17:40,723 Though I've her memories in my mind, my fate faces troubles. 886 01:17:41,026 --> 01:17:47,161 What a sweet love! Like falling down flower. 887 01:17:47,420 --> 01:17:53,393 Woe filled in full of my heart. 888 01:17:53,685 --> 01:17:59,604 Oh pleasant breeze! Show me the way to my lover. 889 01:17:59,994 --> 01:18:04,950 You should accompany me. 890 01:18:06,324 --> 01:18:12,308 Will you come to earth to show her whereabouts? 891 01:18:12,675 --> 01:18:19,492 Will you join both of us by accompanying me? 892 01:18:22,035 --> 01:18:23,712 Come, we will have tea. 893 01:18:24,123 --> 01:18:25,519 Ok. 894 01:18:26,200 --> 01:18:28,202 - 2 tea. - 2 tea. 895 01:18:50,308 --> 01:18:51,520 Did you think of her? 896 01:18:52,743 --> 01:18:53,717 Don't worry. 897 01:18:54,225 --> 01:18:57,385 By the God's grace, She'll be visible to us. 898 01:18:58,564 --> 01:19:01,421 I will unite both of you even if I lose my life. 899 01:19:02,308 --> 01:19:03,185 Drink it. 900 01:19:19,014 --> 01:19:19,718 What? 901 01:19:20,118 --> 01:19:21,936 Its they who kidnapped Malli. 902 01:20:09,766 --> 01:20:12,655 - Tell me. - Tell me. 903 01:20:14,169 --> 01:20:15,490 I'll kill you. Tell me. 904 01:20:15,570 --> 01:20:17,556 Tell me. Tell me. What did you do to her? 905 01:20:18,130 --> 01:20:20,219 - Tell me. - Tell me. 906 01:20:21,279 --> 01:20:22,913 I'll tell you. - Tell me. 907 01:20:22,993 --> 01:20:25,835 I have sold her to Kanakamma company. 908 01:20:25,915 --> 01:20:27,599 - Did you sell her? - I will... 909 01:20:27,679 --> 01:20:29,438 We will hit in his center point. 910 01:20:30,152 --> 01:20:31,451 Did you sell that girl? 911 01:20:46,589 --> 01:20:48,418 - Hey stop. - Dear! 912 01:20:48,591 --> 01:20:49,619 He is our man. Send him. 913 01:20:49,879 --> 01:20:52,541 - Come dear. - Wait. 914 01:20:55,018 --> 01:20:57,604 Have you seen them? Go inside with whom you like? 915 01:20:58,275 --> 01:20:59,065 Greetings sister! 916 01:20:59,736 --> 01:21:00,991 Come Suri! 917 01:21:01,392 --> 01:21:03,036 - Are you fine? - I am fine. 918 01:21:03,632 --> 01:21:09,258 You have come at the right time when a fresh flirt came here. 919 01:21:09,907 --> 01:21:12,677 Will you play with her beauty? 920 01:21:12,757 --> 01:21:14,613 If I keep the hand it won't stop. 921 01:21:15,166 --> 01:21:16,161 How is she? 922 01:21:17,362 --> 01:21:19,948 Fresh beauty. 923 01:21:20,028 --> 01:21:22,036 Young age. 924 01:21:23,421 --> 01:21:28,615 No one has seen her body till now. 925 01:21:30,411 --> 01:21:32,489 If you see her once... 926 01:21:32,868 --> 01:21:40,496 ...Your nerves will get thrilled from toe to head. 927 01:21:41,870 --> 01:21:43,125 Go and see her. 928 01:22:13,421 --> 01:22:16,018 If you come with me... 929 01:22:16,527 --> 01:22:18,734 ...l'll give you. 930 01:22:19,460 --> 01:22:22,749 If you come with me, I'll give you. 931 01:22:22,829 --> 01:22:25,497 Come and take it. 932 01:22:27,077 --> 01:22:30,529 If you come with me, l'll give you. 933 01:22:30,609 --> 01:22:33,062 Come and take it. 934 01:22:35,258 --> 01:22:38,298 Guntur damsel! Gudur beauty! 935 01:22:38,378 --> 01:22:40,516 This beauty all is yours. 936 01:22:41,469 --> 01:22:47,431 Oh Chitrangadha! Come and rule this Cheerala beauty. 937 01:22:47,511 --> 01:22:50,785 If you come with me, I'll give you. 938 01:22:50,865 --> 01:22:53,426 Come and take it. 939 01:22:53,506 --> 01:22:57,007 If you come with me, I'll give you. 940 01:22:57,087 --> 01:22:59,722 Come and take it. 941 01:23:34,446 --> 01:23:37,411 I got crazy and giddy. 942 01:23:37,491 --> 01:23:40,354 I got intoxicated. 943 01:23:40,581 --> 01:23:43,546 Your beauty has come... 944 01:23:43,741 --> 01:23:46,554 ...come and spend your money. 945 01:23:46,634 --> 01:23:49,962 I'll spin playing top in your navel... 946 01:23:50,042 --> 01:23:52,884 ...and make Kerala drums for betting. 947 01:23:53,111 --> 01:23:59,030 Shall I swim in this beauty after making your body arouse? 948 01:23:59,110 --> 01:24:02,005 Ok? I am ready. 949 01:24:02,085 --> 01:24:07,805 Ok! I am ready. Come, I'll teach you new about love making. 950 01:24:08,714 --> 01:24:11,549 You have guts in your body and rum in your hand. 951 01:24:11,629 --> 01:24:14,341 Then, no need to look at me. Come dear. 952 01:24:14,536 --> 01:24:17,782 You have guts in your body and rum in your hand. 953 01:24:17,862 --> 01:24:20,487 Then, no need to look at me. Come dear. 954 01:24:24,144 --> 01:24:27,314 - What is your name? - Kandaveeti Ramu. 955 01:24:27,394 --> 01:24:30,398 - What is your job? - I am a bank accountant. 956 01:24:30,478 --> 01:24:33,266 - How much will you give me? - I'll give you much what you expect. 957 01:24:33,346 --> 01:24:35,040 - What about you? - I am an engineer. 958 01:24:35,120 --> 01:24:36,642 - Then, about you? - I am a contractor. 959 01:24:36,722 --> 01:24:38,189 - What about you? - I am a software engineer. 960 01:24:38,269 --> 01:24:39,725 - Then, about you? - I am a hardware engineer. 961 01:24:39,805 --> 01:24:42,431 Flirt! Why didn't you ask me, about me? 962 01:24:42,896 --> 01:24:46,824 - Do you have money? - I am a poet who writes songs for movies. 963 01:24:47,202 --> 01:24:48,447 Name is big. 964 01:24:48,890 --> 01:24:50,578 Then what about the money? 965 01:24:50,752 --> 01:24:53,522 If I write songs, I'll get money 966 01:24:53,760 --> 01:24:56,595 I give you, what all I'll get? 967 01:24:56,811 --> 01:24:59,917 - Then... - What then? 968 01:24:59,997 --> 01:25:03,260 If it is not wrong, shall I open a credit? 969 01:25:03,433 --> 01:25:06,203 Shall I pay you occasionally? 970 01:25:06,283 --> 01:25:09,330 - What do you say? - Go away. 971 01:25:09,410 --> 01:25:12,133 I've written songs for Superstar. 972 01:25:12,317 --> 01:25:15,531 Shall we sing those duets? 973 01:25:15,611 --> 01:25:18,300 Come and play while you have money. 974 01:25:18,380 --> 01:25:21,438 Here are no credits and installments. 975 01:25:21,643 --> 01:25:24,846 If you have market, you'll get cutout. 976 01:25:24,926 --> 01:25:27,919 Otherwise you will be sent out. 977 01:25:27,999 --> 01:25:31,032 If one business gets success today, 978 01:25:31,112 --> 01:25:33,816 that day another business will get flopped. 979 01:25:33,896 --> 01:25:36,824 Whether it is success or flop... 980 01:25:36,904 --> 01:25:42,667 Whether it is success or flop, this is the place to give you pleasure. Come 981 01:25:43,305 --> 01:25:46,670 I've guts in my body and rum in my hand. 982 01:25:46,750 --> 01:25:49,256 See, how I play with you. 983 01:25:51,073 --> 01:25:54,330 You have guts in your body and rum in your hand. 984 01:25:54,410 --> 01:25:56,884 Then, no need to look at me. Come dear. 985 01:25:59,275 --> 01:26:02,261 Guntur damsel! Gudur beauty! 986 01:26:02,341 --> 01:26:04,436 This beauty all is yours. 987 01:26:05,421 --> 01:26:11,416 Oh Chitrangadha! Come and rule this Cheerala beauty. 988 01:26:11,496 --> 01:26:14,738 I've guts in my body and rum in my hand. 989 01:26:14,818 --> 01:26:17,335 See, how I play with you. 990 01:26:17,596 --> 01:26:20,939 If you come with me, I'll give you. 991 01:26:21,019 --> 01:26:23,504 Come and take it. 992 01:26:26,230 --> 01:26:28,860 All Andhra people ask for her only. 993 01:26:29,098 --> 01:26:30,634 But you say no. 994 01:26:31,208 --> 01:26:32,712 Your taste is not good. 995 01:26:32,792 --> 01:26:34,594 Is there nobody else? 996 01:26:34,674 --> 01:26:35,904 Costly in rate. 997 01:26:36,207 --> 01:26:37,126 Don't bother about the rate. 998 01:26:38,609 --> 01:26:39,680 - Hey - Sister! 999 01:26:39,760 --> 01:26:41,227 He said that he will give more rate. 1000 01:26:41,307 --> 01:26:43,251 - Bring that fresh candidate. - Ok Sister. 1001 01:26:46,887 --> 01:26:48,748 Leave me. 1002 01:26:52,718 --> 01:26:53,876 Hey, what man? 1003 01:26:54,482 --> 01:26:58,085 You said it's super figures and fresh ones. 1004 01:26:58,929 --> 01:27:02,456 Are they so? Hey, I think there's none such here. 1005 01:27:02,684 --> 01:27:06,460 Suri, Water might have dried in Gandi Peta pond. 1006 01:27:06,644 --> 01:27:09,111 You might have got vegetables from the market. 1007 01:27:09,295 --> 01:27:11,546 There might be no males in this world. 1008 01:27:11,751 --> 01:27:15,571 But in Kanakam company, anytime girls are available. 1009 01:27:15,830 --> 01:27:21,856 Show him that gorgeous girl who is in the underground. 1010 01:27:21,936 --> 01:27:22,841 Hey, come man. 1011 01:27:23,079 --> 01:27:24,821 Stop. 1012 01:27:25,427 --> 01:27:30,155 She won't accept to touch her. 1013 01:27:30,361 --> 01:27:33,769 If you want to go her room you have to give me money. 1014 01:27:35,361 --> 01:27:38,737 I know that. You don't do anything before you get money. 1015 01:27:39,148 --> 01:27:42,058 - Hey, take them to the underground. - Why do you need her? I am here. 1016 01:27:42,138 --> 01:27:43,433 Shut your mouth and go. 1017 01:28:17,366 --> 01:28:19,844 Malli, don't get scared. I am here. 1018 01:28:21,911 --> 01:28:23,858 Police said you are a terrorist. 1019 01:28:23,938 --> 01:28:26,001 Narayanan uncle said about you. 1020 01:28:26,174 --> 01:28:28,381 Sight peoples have mistaken you. 1021 01:28:29,171 --> 01:28:31,118 But I could understand you. 1022 01:28:31,198 --> 01:28:34,581 I saw your humanity when you pudding grain to Doves. 1023 01:28:36,431 --> 01:28:37,925 What had happened? 1024 01:28:45,012 --> 01:28:49,092 BANGLADESH 1025 01:28:49,172 --> 01:28:50,595 DHAKA CITY 1026 01:29:05,645 --> 01:29:07,138 Congrats! 1027 01:29:08,350 --> 01:29:12,062 Not only have you lifted our college's name but also our nation's 1028 01:29:19,224 --> 01:29:21,373 You've got first rank in the whole nation. 1029 01:29:21,453 --> 01:29:23,877 How do you feel now? - Happy! 1030 01:29:24,072 --> 01:29:26,777 Being a women, what you have accomplished is great! 1031 01:29:26,857 --> 01:29:30,348 - Do you want to convey any message to every women? - Nothing 1032 01:29:34,080 --> 01:29:35,087 More! 1033 01:29:35,390 --> 01:29:39,891 Seeing their love and support, I got the mind to make it big. 1034 01:29:39,971 --> 01:29:41,351 So is the reason I came first 1035 01:29:41,589 --> 01:29:45,084 You have a good and a helpful family. 1036 01:29:45,615 --> 01:29:48,861 Surely you will come up big in life 1037 01:29:50,446 --> 01:29:53,201 Mom and Dad, where are you? 1038 01:29:57,876 --> 01:30:00,235 - What dear? What happened? - First you hold it. 1039 01:30:00,495 --> 01:30:02,280 I am the first in the university. 1040 01:30:04,315 --> 01:30:06,294 Congratulations sister. 1041 01:30:10,255 --> 01:30:12,159 You said that you will send me to tour if I get first class. 1042 01:30:12,239 --> 01:30:13,642 - Do you remember that? - Tell me dear. 1043 01:30:13,923 --> 01:30:14,908 I will send wherever you want. 1044 01:30:14,988 --> 01:30:18,674 Your wish. I will send you whichever country you want. 1045 01:30:20,276 --> 01:30:23,511 - I want to go to India - India? - Yes dad! 1046 01:30:23,591 --> 01:30:29,766 Grandma said about India and Basara where she was born and grew up. 1047 01:30:29,982 --> 01:30:33,412 Grandma said, In that place there is a temple near Gothavari river... 1048 01:30:33,492 --> 01:30:36,550 ...vedas, novels were born from that place. 1049 01:30:36,767 --> 01:30:40,511 She told me that India holds the first place for... 1050 01:30:40,591 --> 01:30:43,377 ...Culture, customs, affection and relationships. 1051 01:30:43,457 --> 01:30:46,093 I want to see that place with Grandma. 1052 01:30:46,173 --> 01:30:48,094 Grandma is not feeling well, isn't it? 1053 01:30:48,174 --> 01:30:50,496 She will get correct medicine from India tour. 1054 01:30:51,578 --> 01:30:53,169 - When will you start? - Very soon. 1055 01:30:53,440 --> 01:30:55,192 I want to tell this matter to Grandma. 1056 01:30:59,716 --> 01:31:00,679 Grandma! 1057 01:31:02,680 --> 01:31:04,953 - Dear! - Grandma! 1058 01:31:05,126 --> 01:31:06,403 We are going to India. 1059 01:31:06,483 --> 01:31:08,188 - Is it true dear? - Yes! 1060 01:31:08,361 --> 01:31:10,135 Just before now dad promised me. 1061 01:31:10,341 --> 01:31:14,896 Your grandfather didn't take me to India. 1062 01:31:15,134 --> 01:31:18,738 Your dad also didn't take me. 1063 01:31:18,932 --> 01:31:21,270 Will you at least take me... 1064 01:31:23,964 --> 01:31:25,479 ...along with you? 1065 01:31:27,557 --> 01:31:29,169 Really dear? 1066 01:31:31,030 --> 01:31:33,433 These words are enough for me. 1067 01:31:34,406 --> 01:31:36,809 Grandma, wait. I'll bring the tablet. 1068 01:31:43,962 --> 01:31:44,946 Grandma! 1069 01:31:48,322 --> 01:31:49,231 Grandma! 1070 01:31:57,649 --> 01:32:00,160 AFTER 20 DAYS. 1071 01:32:25,446 --> 01:32:26,496 Hello, who is this? 1072 01:32:27,015 --> 01:32:30,478 Umar brother, I am Varalakshmi speaking. 1073 01:32:31,591 --> 01:32:33,939 Tell me sister. How are you? - Yes, I am fine. 1074 01:32:34,253 --> 01:32:36,396 My elder daughter will come to India. 1075 01:32:36,818 --> 01:32:39,274 Good! I saw in her childhood days. 1076 01:32:39,598 --> 01:32:41,286 Why don't you all come? 1077 01:32:41,470 --> 01:32:43,125 Now, we can't come brother. 1078 01:32:43,299 --> 01:32:46,523 - Please take care of my daughter. - Why do you tell like this? 1079 01:32:46,707 --> 01:32:47,529 One minute. 1080 01:32:50,018 --> 01:32:52,798 Till now we haven't sent her anywhere alone. 1081 01:32:53,383 --> 01:32:55,482 I am sending her bravely because you are there. 1082 01:32:55,774 --> 01:32:57,494 Don't be worried. 1083 01:32:57,689 --> 01:33:00,026 I will take care of all. You send her. 1084 01:33:33,236 --> 01:33:33,788 Come dear! 1085 01:33:35,995 --> 01:33:37,650 How was yourjourney? 1086 01:33:37,834 --> 01:33:39,479 I didn't think that I could remember you. 1087 01:33:39,836 --> 01:33:41,037 But you have remembered me. 1088 01:33:43,050 --> 01:33:44,370 Sit dear! 1089 01:33:51,274 --> 01:33:51,977 Go. 1090 01:34:11,259 --> 01:34:13,164 Mallieswari, my wife Fathima. 1091 01:34:13,402 --> 01:34:14,603 - Greetings - Greetings! 1092 01:34:15,003 --> 01:34:17,221 Fathima, do you recognise her? 1093 01:34:20,133 --> 01:34:22,059 She is Malleswari who used to walk holding my hand... 1094 01:34:22,139 --> 01:34:23,639 ...when we were in Bangladesh. 1095 01:34:24,807 --> 01:34:27,512 Oh God! How big she has become! 1096 01:34:27,945 --> 01:34:32,252 Even I couldn't believe my eyes after 17 years, by seeing her. 1097 01:34:39,664 --> 01:34:42,304 - They are... - I didn't tell you, isn't it? 1098 01:34:42,510 --> 01:34:43,992 They all are my relatives. 1099 01:34:45,875 --> 01:34:47,542 They have come for Bakrid festival. 1100 01:34:47,856 --> 01:34:50,053 Unexpectedly, you also have come. 1101 01:34:50,291 --> 01:34:54,976 - I feel like festival has come now itself. Isn't it dear? - Yes! 1102 01:34:55,518 --> 01:34:57,173 Your dad sent you alone. 1103 01:34:57,253 --> 01:34:59,911 It would have been nice if your dad had also come with you. 1104 01:34:59,991 --> 01:35:01,632 Dad is busy with his business. 1105 01:35:01,712 --> 01:35:05,938 So many years have gone seeing them. At least have you brought their album? 1106 01:35:06,018 --> 01:35:08,405 Now, you have to see my parents, Isn't it? 1107 01:35:10,592 --> 01:35:11,544 One minute. 1108 01:35:20,363 --> 01:35:22,992 Your dad has reached the age to arrange your marriage. 1109 01:35:31,757 --> 01:35:34,018 - Greetings! - Greetings! 1110 01:35:34,613 --> 01:35:36,020 Why are you all happy? 1111 01:35:36,410 --> 01:35:38,747 My close friend's daughter has come from Bangladesh. 1112 01:35:49,438 --> 01:35:51,223 They asked to see a fine day to start the work. 1113 01:35:52,900 --> 01:35:54,307 - Bye - Bye. 1114 01:37:31,736 --> 01:37:35,870 You are the song of lullaby. 1115 01:37:37,136 --> 01:37:41,421 You should laugh like a flower. 1116 01:37:42,579 --> 01:37:46,193 You are the song of lullaby. 1117 01:37:48,000 --> 01:37:51,603 You should laugh like a flower. 1118 01:37:53,508 --> 01:37:55,997 You should grow like a farm. 1119 01:37:56,077 --> 01:37:58,594 and should have enjoyment... 1120 01:37:58,919 --> 01:38:04,480 ...like flowers. 1121 01:38:04,560 --> 01:38:09,803 The sky is looking at me... 1122 01:38:10,074 --> 01:38:15,149 ...because it wants to change into my robe. 1123 01:38:15,483 --> 01:38:19,206 You are the song of lullaby. 1124 01:38:20,926 --> 01:38:24,843 You should laugh like a flower. 1125 01:38:53,994 --> 01:38:59,004 Oh quail! Tell me how this change came into you? 1126 01:38:59,084 --> 01:39:04,566 Have you learned singing by seeing my throat? 1127 01:39:04,646 --> 01:39:09,933 Oh peacock! How was your dance then... 1128 01:39:10,013 --> 01:39:15,388 ...now have you changed your dance by seeing my gait style? 1129 01:39:15,637 --> 01:39:21,220 Won't waterfall follow by seeing this damsel? 1130 01:39:21,404 --> 01:39:26,316 Won't Moon be surprised by seeing my beauty? 1131 01:39:26,396 --> 01:39:31,802 Jasmine aroma always spreads in my beauty and my age. 1132 01:39:32,365 --> 01:39:35,828 You are the song of lullaby. 1133 01:39:37,721 --> 01:39:41,573 You should laugh like a flower. 1134 01:39:43,207 --> 01:39:45,782 You should grow like a farm. 1135 01:39:45,862 --> 01:39:48,412 and should have enjoyment... 1136 01:39:48,682 --> 01:39:54,287 ...like flowers. 1137 01:39:54,367 --> 01:39:59,351 The sky is looking at me... 1138 01:39:59,784 --> 01:40:04,870 ...because it wants to change into my robe. 1139 01:40:05,162 --> 01:40:08,970 You are the song of lullaby. 1140 01:40:10,604 --> 01:40:15,051 You should laugh like a flower. 1141 01:40:18,991 --> 01:40:21,155 E-Id Mubarak greetings to all! 1142 01:40:21,235 --> 01:40:23,925 - You too eat Umar! - I'll eat later. 1143 01:40:26,479 --> 01:40:27,983 - How is the taste? - Good. 1144 01:40:30,201 --> 01:40:32,462 You gave them all Have you forgotten me? 1145 01:40:32,636 --> 01:40:34,681 How can I forget you? Have it. 1146 01:40:36,575 --> 01:40:38,603 I want your photos.. 1147 01:40:38,683 --> 01:40:39,918 ..if I want to remember this sweet memories for a life long 1148 01:40:44,570 --> 01:40:48,000 No dear! If your uncle gets smiling we are ready to cry. 1149 01:40:48,080 --> 01:40:49,645 His face is like that. 1150 01:40:50,229 --> 01:40:51,322 You take a photo quickly. 1151 01:40:51,402 --> 01:40:55,423 If your aunty's make up vanishes your photo will not come perfect. 1152 01:40:56,300 --> 01:40:57,869 Whatever it is, you are good. 1153 01:41:41,921 --> 01:41:43,522 Do you know where it's to be sent? 1154 01:41:44,594 --> 01:41:45,990 Save Malleswari. 1155 01:41:46,070 --> 01:41:47,407 Life is not important to us. 1156 01:41:47,645 --> 01:41:49,301 Only Ambition is important. 1157 01:41:49,614 --> 01:41:51,454 Go fast. 1158 01:41:51,659 --> 01:41:53,077 Come Malli. 1159 01:42:12,501 --> 01:42:13,497 Fast! 1160 01:42:22,867 --> 01:42:26,080 - I think two peoples have escaped. Don't leave anyone -Ok sir! 1161 01:42:55,068 --> 01:42:55,750 Come. 1162 01:43:06,148 --> 01:43:06,841 Come. 1163 01:43:11,039 --> 01:43:13,387 Who are you all? What is this? 1164 01:43:13,593 --> 01:43:16,168 I couldn't understand. Tell me. 1165 01:43:16,248 --> 01:43:17,358 Uncle said to me to save you. 1166 01:43:17,975 --> 01:43:20,009 - I won't come. - lf you won't come you will be die. 1167 01:43:20,821 --> 01:43:21,394 Come 1168 01:43:22,509 --> 01:43:23,202 Come 1169 01:43:32,259 --> 01:43:33,882 You go that side. You go this side. 1170 01:44:02,610 --> 01:44:06,084 What are you doing? 1171 01:44:20,442 --> 01:44:22,055 What are you doing? 1172 01:44:22,135 --> 01:44:23,321 - Holy war - What? 1173 01:44:24,403 --> 01:44:29,218 This is the weapon to destroy the enemies. Sim bombs 1174 01:44:30,830 --> 01:44:32,994 You take this sim and give it to Aziz. 1175 01:44:33,892 --> 01:44:34,736 I won't give. 1176 01:44:36,521 --> 01:44:40,136 Look, you are our team as per police's viewpoint! 1177 01:44:40,341 --> 01:44:41,510 Which means you are a terrorist. 1178 01:44:42,116 --> 01:44:43,609 If they catch you, they will kill you. 1179 01:44:44,723 --> 01:44:49,636 If you escape without giving it to him... ...he won't leave you. 1180 01:44:50,642 --> 01:44:52,568 First you take this and give it to Asis. 1181 01:44:53,002 --> 01:44:54,333 Go. Go. 1182 01:44:55,696 --> 01:44:56,486 Go. 1183 01:45:01,485 --> 01:45:02,675 Where is the girl who came with you? 1184 01:45:02,967 --> 01:45:04,839 How many peoples are you? Tell me. 1185 01:45:12,012 --> 01:45:13,635 I won't leave you. 1186 01:45:14,273 --> 01:45:16,513 Where are the sim cards? 1187 01:45:17,855 --> 01:45:20,138 Sims are with that Bangladeshi girl. 1188 01:45:54,276 --> 01:45:56,971 16 Blasts within 70 minutes in 14 places AGAIN BLOOD SPILLED 1189 01:45:57,051 --> 01:45:59,362 Hl-ALLERT IN THE CITY. 1190 01:45:59,442 --> 01:46:00,629 NO 'SAFTEY'? 1191 01:46:02,263 --> 01:46:03,929 THERE ARE HUMAN BOMBS 1192 01:46:04,009 --> 01:46:07,900 PEOPLE IN CITY ARE SCARED. 1193 01:46:07,980 --> 01:46:09,988 AS PER PLAN, HYDERABAD IS THEIR REFUGEE FOR SOUTHERAN STATES BLASTS. 1194 01:46:10,068 --> 01:46:11,653 TERRORISM ATTITUDE KEEPS CHANGING. 1195 01:46:11,733 --> 01:46:14,110 THE CITY RESOUNDED BY BOMB BLASTS. 1196 01:46:14,190 --> 01:46:16,533 FEMALE TERRORIST ON THE RUN. 1197 01:46:20,678 --> 01:46:23,199 All these days we thought that Pakistan people were only troubling us. 1198 01:46:23,524 --> 01:46:26,435 But now Bangladeshi terrorist have also entered our state. 1199 01:46:26,845 --> 01:46:29,907 They are roaming in the city by dividing themselves as human bombs. 1200 01:46:30,091 --> 01:46:31,854 Public are scared by thoughts of what will happen the next moment 1201 01:46:32,082 --> 01:46:33,777 Public are scared because of these peoples. 1202 01:46:36,323 --> 01:46:38,866 Before it used to be Country bombs, dynamites and time bombs. 1203 01:46:39,136 --> 01:46:42,837 But now computer bombs, cell bombs and human bombs. 1204 01:46:43,097 --> 01:46:47,262 They are introducing these types of bombs to kill the people. 1205 01:46:47,532 --> 01:46:49,865 After they finish sabotaging, 1206 01:46:49,945 --> 01:46:53,635 we are only doing the counting of people who die of it 1207 01:46:54,154 --> 01:46:58,937 Charminar Mosque, Gokul chat, Lumbini park, Bombay train... 1208 01:46:59,017 --> 01:47:00,906 ...In Rajesthan streets, and Delhi, . 1209 01:47:00,986 --> 01:47:04,509 ...in all places more peoples have died due to bombing 1210 01:47:05,736 --> 01:47:07,388 What is the reason for all this? 1211 01:47:10,568 --> 01:47:14,031 We have to take the responsibility since we didn't save the people... 1212 01:47:14,540 --> 01:47:18,338 ...though we are not reason for those who died with terrorist. 1213 01:47:20,297 --> 01:47:24,192 It was a terrible explotion that had happened in our city. 1214 01:47:24,272 --> 01:47:29,311 We got clear evidence that Bangladesh terrorist have only done all these. 1215 01:47:29,917 --> 01:47:33,569 It is identified that there is a lady terrorist.. 1216 01:47:33,649 --> 01:47:35,306 ..who escaped from the encounter. 1217 01:47:35,955 --> 01:47:37,924 There is no way to escape out of city. 1218 01:47:39,655 --> 01:47:43,009 You don't leave anyone and those helping them. 1219 01:47:43,182 --> 01:47:44,686 Kill, if you see them 1220 01:47:44,860 --> 01:47:46,147 Be alert, all of you. 1221 01:47:46,227 --> 01:47:47,630 Show the police's power. 1222 01:48:31,024 --> 01:48:33,880 THE CITY RESOUNDED BY BOMBS. 1223 01:48:44,842 --> 01:48:49,905 Yesterday 27 people died in three places by bombs set by terrorists 1224 01:48:49,985 --> 01:48:51,885 More than 50 people were wounded. 1225 01:48:51,965 --> 01:48:54,418 Six peoples have died of police shots 1226 01:48:54,498 --> 01:48:58,757 One had died when caught by the police... 1227 01:48:58,837 --> 01:49:04,492 ...police is searching everywhere for the Bangladesh girl 1228 01:49:23,282 --> 01:49:24,143 Sister! 1229 01:49:24,468 --> 01:49:26,015 Dad, sister is on the line. 1230 01:49:26,329 --> 01:49:28,601 - Sister, how are you? - I am fine. 1231 01:49:28,829 --> 01:49:30,658 Did you satisfy the Grandma's desire? 1232 01:49:30,738 --> 01:49:32,378 Are you very happy? 1233 01:49:33,341 --> 01:49:34,131 Desire! 1234 01:49:34,921 --> 01:49:36,879 One minute. Dad wants to talk to you. 1235 01:49:38,308 --> 01:49:40,451 Are you fine dear? 1236 01:49:48,220 --> 01:49:49,151 I am fine dad. 1237 01:49:49,464 --> 01:49:53,241 Your childhood desire has got fulfilled. 1238 01:49:54,908 --> 01:49:57,180 This house seems empty as you left this place. 1239 01:49:57,429 --> 01:49:59,268 I thought you will feel sad if I didn't send you. 1240 01:49:59,614 --> 01:50:01,595 Now we are feeling very sad. 1241 01:50:01,908 --> 01:50:02,947 How are you dear? 1242 01:50:13,389 --> 01:50:14,255 I am fine. 1243 01:50:14,743 --> 01:50:16,138 Why are you silent? 1244 01:50:17,134 --> 01:50:18,800 Have you got set with that climate? 1245 01:50:19,915 --> 01:50:22,014 Don't forget your hunger by seeing them all. 1246 01:50:22,094 --> 01:50:23,151 Have food in on right time. 1247 01:50:23,616 --> 01:50:25,640 See all the places and come quickly. 1248 01:50:26,051 --> 01:50:27,772 Talk with your mom. 1249 01:50:28,183 --> 01:50:29,600 Are you fine dear? 1250 01:50:31,634 --> 01:50:32,760 Are you fine? 1251 01:50:32,840 --> 01:50:34,826 Uncle is a very nice person. 1252 01:50:35,119 --> 01:50:38,916 We sent you there alone on belief that he will take care of you. 1253 01:50:39,338 --> 01:50:40,756 Come quickly dear. 1254 01:50:41,437 --> 01:50:43,688 I have to see some more places here. 1255 01:50:45,960 --> 01:50:47,713 I will start when I finish. 1256 01:50:49,185 --> 01:50:53,254 If I come there, I can't come again to see these places. 1257 01:50:54,963 --> 01:50:56,456 I will call you later. 1258 01:51:21,971 --> 01:51:24,211 Could you dial this number? 1259 01:51:36,740 --> 01:51:41,003 Dear, are you fine? 1260 01:51:42,595 --> 01:51:44,164 How is my grandson? 1261 01:51:44,705 --> 01:51:48,632 If I were there I would have taken care of all. 1262 01:51:48,915 --> 01:51:50,700 Am held up here with more works. 1263 01:51:50,873 --> 01:51:52,269 I can't come that easily. 1264 01:52:03,458 --> 01:52:04,346 Dear! 1265 01:52:14,485 --> 01:52:16,692 Why are you crying alone? 1266 01:52:17,341 --> 01:52:18,683 What happened dear? 1267 01:52:19,127 --> 01:52:20,371 I am like your father. 1268 01:52:20,598 --> 01:52:22,438 If you want any help ask me dear 1269 01:52:22,979 --> 01:52:25,056 You seem to be like a rich girl. 1270 01:52:25,446 --> 01:52:27,134 What is your problem? 1271 01:52:28,692 --> 01:52:31,473 We are poor people but we have good mentality. 1272 01:52:33,334 --> 01:52:34,535 Tell me dear! 1273 01:52:55,796 --> 01:52:58,967 I thought India is a beautiful country. 1274 01:52:59,584 --> 01:53:03,934 But when I see now, it is very terrible. 1275 01:53:09,019 --> 01:53:13,641 Having been announced as a terrorist, I am living with fear... 1276 01:53:14,084 --> 01:53:16,140 ...and so I hid from your sight. 1277 01:53:17,536 --> 01:53:20,609 If terrorist get the SIM cards that is in with me... 1278 01:53:21,637 --> 01:53:23,152 ...a lot many people will be killed. 1279 01:53:24,493 --> 01:53:29,936 Whether it is destroyed or lost I'll still remain as a criminal. 1280 01:53:33,843 --> 01:53:41,114 That SIM card is the only evidence to prove that I am not a criminal. 1281 01:53:41,320 --> 01:53:42,294 Where is that sim card? 1282 01:53:42,374 --> 01:53:46,135 I kept it in a cement slab at third pillar nearby cement room 1283 01:53:52,465 --> 01:53:54,163 This is enough for us to save you. 1284 01:53:58,362 --> 01:54:02,387 Suri, time is up for the money you. 1285 01:54:02,582 --> 01:54:04,161 Customers are waiting outside. 1286 01:54:04,334 --> 01:54:06,531 You may go. - We won't go. 1287 01:54:06,611 --> 01:54:07,926 We have came to take her with us. 1288 01:54:09,853 --> 01:54:11,227 To take her, is it? 1289 01:54:11,638 --> 01:54:12,937 Ok take her. 1290 01:54:13,381 --> 01:54:15,069 Do you want to take her like this? 1291 01:54:15,242 --> 01:54:21,388 Or shall I send like a bride with grant costumes? 1292 01:54:23,173 --> 01:54:26,885 Or shall I send like a bride with grant costumes? 1293 01:54:27,134 --> 01:54:29,460 I entered this field at the age of 11 years. 1294 01:54:29,784 --> 01:54:33,452 I started this company at the age of 14 years. 1295 01:54:33,532 --> 01:54:35,140 When Pondhuru Kadar had slept with me... 1296 01:54:35,220 --> 01:54:37,650 ...his guards were vigilant at my house entrance 1297 01:54:37,730 --> 01:54:41,794 All who raised their chest got surrendered at my beauty 1298 01:54:41,874 --> 01:54:44,271 Rascal, did you threaten me? 1299 01:54:44,596 --> 01:54:48,026 I am not a politician to listen to your shabby tale. 1300 01:54:48,599 --> 01:54:50,266 Nor am I a police. 1301 01:54:50,666 --> 01:54:51,650 I am Koti. 1302 01:54:51,856 --> 01:54:54,972 I'll hang you by your robe at door's threshold and kill your henchmen... 1303 01:54:55,052 --> 01:54:59,961 ...and take her with me walking over their corpse. 1304 01:55:00,041 --> 01:55:00,816 Come Malli. 1305 01:55:01,324 --> 01:55:01,941 Go away. 1306 01:55:02,471 --> 01:55:03,997 Hey, catch him. 1307 01:55:07,514 --> 01:55:08,434 Hey leave him. 1308 01:55:08,514 --> 01:55:09,808 Sister! Leave him. 1309 01:55:10,284 --> 01:55:12,535 Sister, tell them to leave him. 1310 01:55:12,615 --> 01:55:13,682 I have not come to fight. 1311 01:55:15,608 --> 01:55:19,589 No one can leave this place alive after creating problem. 1312 01:55:19,669 --> 01:55:22,176 He doesn't know your power that's why he spoke like this. 1313 01:55:22,256 --> 01:55:24,372 Please tell them to leave him. - Hey why do you beg her? 1314 01:55:24,452 --> 01:55:25,800 You don't know anything. You don't speak. 1315 01:55:25,880 --> 01:55:27,165 What do you know about sister? 1316 01:55:27,403 --> 01:55:29,470 Sister, he likes her. 1317 01:55:29,550 --> 01:55:30,553 That's why he spoke like that. 1318 01:55:30,633 --> 01:55:31,689 Sister, he is a good man. 1319 01:55:31,769 --> 01:55:33,474 We are friends for many years. 1320 01:55:33,554 --> 01:55:36,266 Many time I've came to your company. 1321 01:55:36,450 --> 01:55:37,402 I have given you more money. 1322 01:55:37,482 --> 01:55:38,993 Please leave him for my sake. 1323 01:55:39,073 --> 01:55:40,475 He and her. I beg you. 1324 01:55:40,555 --> 01:55:42,369 I hold your legs. Please Sister! 1325 01:55:43,321 --> 01:55:46,578 Don't hold my legs. Bring money! 1326 01:55:46,658 --> 01:55:48,558 - How much? - 2 lakhs. 1327 01:55:49,196 --> 01:55:51,382 I want cash by tomorrow 1328 01:55:51,462 --> 01:55:53,827 Else I will sell her to Dubai. 1329 01:55:53,907 --> 01:55:55,861 Hey leave him. 1330 01:55:56,489 --> 01:56:00,006 Suddenly how could we arrange that much amount? 1331 01:56:00,374 --> 01:56:05,470 If we inform police they will save our Malli back. 1332 01:56:05,550 --> 01:56:06,606 Why should we ask people outside? 1333 01:56:06,801 --> 01:56:08,413 We ourselves shall go there and save our Malli. 1334 01:56:08,608 --> 01:56:11,054 We shouldn't do anything by emotion. 1335 01:56:11,259 --> 01:56:12,157 We have to think and proceed. 1336 01:56:12,237 --> 01:56:13,986 Malli has been marked as a terrorist. 1337 01:56:14,191 --> 01:56:17,362 One terrorist has became a police if we think in her way. 1338 01:56:17,568 --> 01:56:20,371 Which means do you say all are bad peoples. - Ok. 1339 01:56:20,451 --> 01:56:24,028 If we are say the truth to police it will be known to all of them. 1340 01:56:24,108 --> 01:56:27,577 Then Malli will begin to get problems from both police and terrorist. 1341 01:56:27,657 --> 01:56:29,557 What shall we do then? 1342 01:56:30,466 --> 01:56:32,446 Whatever it is we will arrange the money. 1343 01:56:35,897 --> 01:56:38,440 I will sell her to Dubai. 1344 01:56:39,901 --> 01:56:41,416 Two lakhs. 1345 01:57:25,152 --> 01:57:31,860 Oh Moon! Come as a silent witness. 1346 01:57:32,790 --> 01:57:39,326 Be with us as our love protector. 1347 01:57:40,441 --> 01:57:47,733 Don't let to endure our youth for pain. 1348 01:57:48,080 --> 01:57:55,059 Do accompany us by showing that there is taste in life. 1349 01:57:55,827 --> 01:57:59,030 Life is a wonder. 1350 01:57:59,203 --> 01:58:03,423 If it gets it'll be ambrosia. 1351 01:58:03,503 --> 01:58:06,874 This experience is permanent. 1352 01:58:06,954 --> 01:58:10,943 It is unable to write history. 1353 01:58:11,159 --> 01:58:18,787 Oh Moon! Come as a silent witness. 1354 01:59:04,969 --> 01:59:12,240 I lived as your life even time opposed. 1355 01:59:12,575 --> 01:59:20,182 I lived in your thoughts even God was helpless. 1356 01:59:20,262 --> 01:59:27,529 Should I appear in your eyes as an erased dreams? 1357 01:59:27,609 --> 01:59:34,876 This world is ours. There won't be sorrow. 1358 01:59:35,212 --> 01:59:42,439 A second is enough for this lucky life to fulfill happiness. 1359 01:59:42,720 --> 01:59:50,889 Shatterings are moving, as river flow. 1360 01:59:50,969 --> 01:59:57,848 Oh Moon! Come as a silent witness. 1361 01:59:58,627 --> 02:00:04,546 Be with us as our love protector. 1362 02:00:41,021 --> 02:00:48,520 The world made this pain between us. 1363 02:00:48,600 --> 02:00:55,931 But we feel that pain as joy of us. 1364 02:00:56,224 --> 02:01:03,387 Shall I walk as shadow with past memories? 1365 02:01:03,467 --> 02:01:11,005 I'll become as console to shadow of your sigh. 1366 02:01:11,200 --> 02:01:18,190 If you hurt, I can't endure it. 1367 02:01:18,871 --> 02:01:26,867 This night is pleasant night. It'll touch our mind. 1368 02:01:27,051 --> 02:01:33,316 Oh Moon! Come as a silent witness. 1369 02:01:34,734 --> 02:01:41,540 Be with us as our love protector. 1370 02:01:45,608 --> 02:01:46,993 Yes, tell me. 1371 02:01:50,738 --> 02:01:51,712 What is this? 1372 02:01:52,015 --> 02:01:53,302 This is for people's life. 1373 02:01:54,439 --> 02:01:56,657 This is not SIM. This is bomb. 1374 02:01:57,459 --> 02:02:00,001 Malli got terrorist mark because of this SIMS. 1375 02:02:00,081 --> 02:02:03,854 Police and Terrorist are searching for these SIMS. 1376 02:02:04,924 --> 02:02:08,430 She has came here to mix Grandma's ashes in river Godhavari 1377 02:02:08,614 --> 02:02:09,761 She doesn't know anything. 1378 02:02:09,841 --> 02:02:11,708 She is innocent. You have to save her. 1379 02:02:11,882 --> 02:02:13,580 She is good girl sir. 1380 02:02:17,552 --> 02:02:20,625 What? What's all this? 1381 02:02:28,122 --> 02:02:30,524 Sister! What happened? 1382 02:02:30,968 --> 02:02:32,148 What happened to Malli? 1383 02:02:32,342 --> 02:02:35,177 - They took Malli with them. - Who? 1384 02:02:36,422 --> 02:02:37,644 I don't know. 1385 02:02:39,767 --> 02:02:40,686 Go. 1386 02:02:45,361 --> 02:02:48,271 Search her. -See, there is noise from outside. 1387 02:02:49,959 --> 02:02:51,442 Hey, who are you all? 1388 02:02:56,354 --> 02:02:58,453 Who are you? What do you want? 1389 02:02:58,929 --> 02:03:00,444 Oh God! 1390 02:03:33,623 --> 02:03:34,857 Give the phone to the one near to you. 1391 02:03:35,398 --> 02:03:36,404 Give it. 1392 02:03:42,371 --> 02:03:45,137 I know that you will come there. 1393 02:03:45,217 --> 02:03:48,870 Thank you very much for the girl whom we were searching for. 1394 02:03:49,833 --> 02:03:54,941 If she has to be alive you should come to Golkonda fort to hand over the SIMs. 1395 02:03:55,417 --> 02:03:58,176 If you use your intelligence... 1396 02:04:29,652 --> 02:04:31,319 Even if you had thought of.. 1397 02:04:31,399 --> 02:04:33,797 ..not coming your love would have made you come here. 1398 02:04:36,254 --> 02:04:38,407 You are doing coolie jobs. 1399 02:04:38,487 --> 02:04:40,852 Why do you clash with terrorist? Where are SIM cards? 1400 02:04:42,248 --> 02:04:43,654 No, don't give it to them. 1401 02:04:43,838 --> 02:04:45,981 If you give it to them they will kill many people. 1402 02:04:46,327 --> 02:04:47,691 If you don't give you will be die. 1403 02:04:47,771 --> 02:04:49,097 Will you kill me? Ok, kill me. 1404 02:04:49,454 --> 02:04:50,504 How many people will you kill? 1405 02:04:50,688 --> 02:04:53,804 In spite of many religions over here, people have their own customs 1406 02:04:54,280 --> 02:04:55,947 They have their own freedom of choice 1407 02:04:56,314 --> 02:05:00,361 Though a population of 100 crore, they live happily as a joint family. 1408 02:05:00,545 --> 02:05:03,012 Why do you do this terrorism? 1409 02:05:03,207 --> 02:05:04,419 It's for a Holy war. 1410 02:05:05,090 --> 02:05:07,384 We will kill many people for this holy war. 1411 02:05:07,589 --> 02:05:11,041 Not only is this to India but to the entire world 1412 02:05:11,121 --> 02:05:13,433 You are not be here man but to be in mental hospital. 1413 02:05:15,338 --> 02:05:16,658 I will kill you. 1414 02:05:19,125 --> 02:05:22,988 I am ready to die for our country. 1415 02:05:23,420 --> 02:05:24,957 Kill me. 1416 02:05:25,130 --> 02:05:26,169 Leave Malli. 1417 02:05:29,307 --> 02:05:31,829 You only want SIM cards isn't it? I'll give you. Leave her. 1418 02:05:32,186 --> 02:05:34,025 This is the SIM box. 1419 02:05:49,422 --> 02:05:50,645 He cheated us. 1420 02:05:51,240 --> 02:05:51,976 Catch them. 1421 02:05:54,654 --> 02:05:55,742 SIM cards are important to us. 1422 02:05:58,339 --> 02:05:59,270 You go this side. 1423 02:08:51,326 --> 02:08:52,754 Suri, come we will go to hospital. 1424 02:08:53,826 --> 02:08:55,427 It is not important that I should be taken to hospital 1425 02:08:55,507 --> 02:08:57,862 First you save Malli. First you take Malli to the court. 1426 02:08:57,942 --> 02:08:59,063 Hey, listen to me. 1427 02:08:59,143 --> 02:09:00,307 Go Malli. Go. 1428 02:09:26,365 --> 02:09:29,806 Rascal! How you were acting like a good police. 1429 02:09:30,434 --> 02:09:33,810 Hey, I know that I am going to die. 1430 02:09:34,069 --> 02:09:35,963 That's why I killed you. 1431 02:09:51,749 --> 02:09:52,561 You have come at the right time. 1432 02:09:52,641 --> 02:09:54,963 Judge is waiting for you. Surrender the SIM cards to judge. 1433 02:10:16,854 --> 02:10:19,126 By verifying the evidence... Its been identified that 1434 02:10:19,667 --> 02:10:26,560 ...she has risked her life to save many people from the terrorist 1435 02:10:26,841 --> 02:10:30,607 ...we appreciate her guts and we declare that she is innocent. 1436 02:10:30,780 --> 02:10:32,565 We order to handover her passport... 1437 02:10:32,759 --> 02:10:38,419 ...and send her to Bangladesh. 1438 02:11:44,359 --> 02:11:45,506 I am going. 1439 02:12:00,774 --> 02:12:06,011 You have not done a small help to say this words. 1440 02:12:07,093 --> 02:12:10,491 I don't know how to tell? 1441 02:12:12,914 --> 02:12:16,561 My grandma told me about this country proudly 1442 02:12:17,416 --> 02:12:23,357 Now I think she would have met people like you 1443 02:12:26,418 --> 02:12:32,012 You left your desire to go to Dubai and lost your savings for my sake. 1444 02:12:32,705 --> 02:12:35,637 Your friend sacrificed his life for me. 1445 02:12:37,466 --> 02:12:39,977 I don't know whether God is there or not. 1446 02:12:40,723 --> 02:12:43,396 But according to me you are my God. 1447 02:12:46,663 --> 02:12:50,007 I had many worries but now I feel happy. 1448 02:12:51,284 --> 02:12:53,513 All these days I was mute though I could talk. 1449 02:12:53,957 --> 02:12:57,690 But today I am unable to speak knowing your heart. 1450 02:12:58,555 --> 02:13:01,704 Till yesterday I was crying that I was unable to go. 1451 02:13:02,915 --> 02:13:06,227 But now I am crying because I am able to go. 1452 02:13:07,027 --> 02:13:11,269 I leave this bitter experience which I faced... 1453 02:13:12,135 --> 02:13:15,391 ...and I will start with your good memories in my heart. 1454 02:13:20,304 --> 02:13:21,213 Bye. 1455 02:13:21,733 --> 02:13:23,799 Because of you. 1456 02:13:24,589 --> 02:13:26,797 Malli, please wait one minute. I will be back soon. 1457 02:13:38,678 --> 02:13:40,539 - How much is this jasmine? - Rs.10 1458 02:13:51,111 --> 02:13:52,161 I have only one rupee. 1459 02:13:52,366 --> 02:13:54,282 You don't get anything for 1 rupee. 1 measure costs 10 rupees. 1460 02:13:54,362 --> 02:13:55,959 You give what that is worth for a rupee. 1461 02:13:56,132 --> 02:13:56,825 Take it. 1462 02:15:22,980 --> 02:15:29,862 Oh Moon! Come as a silent witness. 1463 02:15:30,642 --> 02:15:32,914 Be with us... 1464 02:15:33,109 --> 02:15:35,273 Some jasmine goes to be used for worship. 1465 02:15:35,479 --> 02:15:37,653 Some jasmine goes to be used for decoration. 1466 02:15:38,086 --> 02:15:40,174 Some jasmine goes to be used for marriage. 1467 02:15:40,455 --> 02:15:42,652 Some jasmine goes to be used for burial ground. 1468 02:15:43,172 --> 02:15:45,444 Every jasmine has a destiny. 1469 02:15:46,028 --> 02:15:49,405 But this beautiful jasmine reached me... 1470 02:15:50,314 --> 02:15:53,755 ...her vision is a jasmine and her smile a jasmine. 1471 02:15:54,047 --> 02:15:55,562 Her mind is a jasmine. 1472 02:15:56,243 --> 02:16:00,463 When that fresh jasmine petals are falling down one by one... 1473 02:16:00,820 --> 02:16:05,949 ...I made it as a garland with my heart's needle and thread. 1474 02:16:06,609 --> 02:16:11,186 With love, I gave some jasmines to this jasmine to accompany. 1475 02:16:11,847 --> 02:16:16,716 In turn it has left its aroma to me for the help I did. 1476 02:16:16,965 --> 02:16:18,545 She said bye. 1477 02:16:19,139 --> 02:16:23,067 I would wait till she comes. 1478 02:16:23,782 --> 02:16:25,123 I will wait for her.