[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Nos maiores estaleiros de construção\Ne pedreiras da atualidade, Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:08.70,Default,,0000,0000,0000,,usam-se máquinas gigantescas \Npara escavar, cortar e içar pedra. Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:13.11,Default,,0000,0000,0000,,Esses engenhos feitos pelo homem\Nsão muito maiores do que os seus criadores Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:15.69,Default,,0000,0000,0000,,e realizam o trabalho\Nde milhares de homens, Dialogue: 0,0:00:15.69,0:00:18.30,Default,,0000,0000,0000,,usando tecnologias hidráulicas modernas. Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Sem este tipo de equipamento Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:24.69,Default,,0000,0000,0000,,os construtores nunca poderiam construir\Nos modernos aranha-céus. Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:28.30,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, há milhares de anos, Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:31.51,Default,,0000,0000,0000,,antigas civilizações realizavam\No mesmo trabalho Dialogue: 0,0:00:31.51,0:00:33.96,Default,,0000,0000,0000,,para construir os seus monumentos\Ne os seus templos Dialogue: 0,0:00:33.96,0:00:35.82,Default,,0000,0000,0000,,usando pedras maciças. Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Esses blocos enormes, Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:42.21,Default,,0000,0000,0000,,muitos deles pesando \Nmais de 100 toneladas, Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:45.36,Default,,0000,0000,0000,,seriam um problema\Naté para os engenheiros atuais. Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, há milhares de anos, Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.99,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas cortavam-nos\Nda rocha sólida, Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:52.99,Default,,0000,0000,0000,,transportavam-nos durante quilómetros Dialogue: 0,0:00:53.01,0:00:55.43,Default,,0000,0000,0000,,e depois içavam-nos\Npara os locais precisos. Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas como? Dialogue: 0,0:00:59.75,0:01:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Será que cortavam esses enormes\Nblocos de pedra Dialogue: 0,0:01:02.28,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,com martelos, escopros e fio de cobre, Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.94,Default,,0000,0000,0000,,como sugerem os arqueólogos tradicionais? Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Será que os içavam e transportavam Dialogue: 0,0:01:10.44,0:01:12.81,Default,,0000,0000,0000,,sem qualquer sistema de roldanas? Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Ou as antigas civilizações possuíam\Ntecnologias avançadas Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:20.27,Default,,0000,0000,0000,,que acabaram por se perder para a ciência? Dialogue: 0,0:01:26.38,0:01:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Em Giza, não temos apenas as pirâmides. Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Em ligação com as pirâmides Dialogue: 0,0:01:30.81,0:01:33.55,Default,,0000,0000,0000,,há aquilo a que os egiptólogos\Nchamam os templos do vale. Dialogue: 0,0:01:33.55,0:01:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Não é preciso ser especialista Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:37.10,Default,,0000,0000,0000,,para, quando lá chegamos, Dialogue: 0,0:01:37.10,0:01:39.79,Default,,0000,0000,0000,,perceber que há ali qualquer coisa\Nque não bate certo. Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto as pirâmides são construías\Ncom blocos de duas ou três toneladas, Dialogue: 0,0:01:44.90,0:01:48.27,Default,,0000,0000,0000,,esses templos que são pequenos\Nem comparação com as pirâmides Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:51.10,Default,,0000,0000,0000,,são construídos \Ncom blocos de 100 toneladas Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,e alguns deles de 200 toneladas. Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou explicar como é\Num bloco de 100 toneladas. Dialogue: 0,0:01:56.36,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Se agarrarmos em 100 carros familiares\Ne os comprimirmos Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:00.96,Default,,0000,0000,0000,,obtemos um desses blocos. Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro que tudo, como é\Nque eles movimentavam esses blocos? Dialogue: 0,0:02:03.85,0:02:06.80,Default,,0000,0000,0000,,E porque é que queriam usar\Nblocos de 100 toneladas? Dialogue: 0,0:02:06.84,0:02:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Simplesmente, não faz sentido. Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Não há qualquer razão para eles\Nquererem construir com blocos de granito Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:18.28,Default,,0000,0000,0000,,do tamanho de um camião. Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:23.100,Default,,0000,0000,0000,,OK. Façamos uma coisa,\Nmas da forma mais difícil possível. Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:27.50,Default,,0000,0000,0000,,A razão por que eu estou convencido Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:30.79,Default,,0000,0000,0000,,de que era utilizada\Numa tecnologia sofisticada Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:33.08,Default,,0000,0000,0000,,para estas antigas pedras Dialogue: 0,0:02:33.12,0:02:37.15,Default,,0000,0000,0000,,é porque, se formos hoje a uma pedreira, Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e observarmos o parque de máquinas Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.70,Default,,0000,0000,0000,,necessárias para executar\Ncoisas parecidas, Dialogue: 0,0:02:44.70,0:02:47.34,Default,,0000,0000,0000,,essas máquinas são enormes! Dialogue: 0,0:02:47.62,0:02:49.16,Default,,0000,0000,0000,,(Explosão) Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Os defensores da teoria \Nde extraterrestres na Antiguidade Dialogue: 0,0:02:53.39,0:02:55.30,Default,,0000,0000,0000,,não acreditam que foram extraterrestres Dialogue: 0,0:02:55.30,0:02:57.41,Default,,0000,0000,0000,,que construíram\Nestes monumentos espantosos, Dialogue: 0,0:02:57.41,0:02:59.26,Default,,0000,0000,0000,,mas forneceram qualquer tipo Dialogue: 0,0:02:59.26,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,de conhecimentos\Nou de ferramentas tecnológicas Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:03.78,Default,,0000,0000,0000,,aos nossos antepassados. Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,O engenheiro especialista, Chris Dunn, Dialogue: 0,0:03:07.15,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,passou várias décadas a investigar\Nas ferramentas de construção usadas Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.73,Default,,0000,0000,0000,,pelos antigos egípcios. Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:16.31,Default,,0000,0000,0000,,CD: Os egiptólogos\Nensinam-nos habitualmente Dialogue: 0,0:03:16.31,0:03:19.59,Default,,0000,0000,0000,,que os antigos egípcios \Ntinham ferramentas simples. Dialogue: 0,0:03:19.64,0:03:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhavam todos os dias Dialogue: 0,0:03:22.32,0:03:25.20,Default,,0000,0000,0000,,usando bolas de pedra, escopros de bronze Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:28.68,Default,,0000,0000,0000,,ou tubos de cobre e areia\Npara fazer furos, Dialogue: 0,0:03:28.69,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,em rochas extremamente duras\Ncomo o diorito e o granito. Dialogue: 0,0:03:32.09,0:03:35.37,Default,,0000,0000,0000,,A partir do que eu tenho\Nrecolhido ao longo dos anos, Dialogue: 0,0:03:35.37,0:03:39.33,Default,,0000,0000,0000,,há informações que parecem\Ncontradizer a noção Dialogue: 0,0:03:39.37,0:03:43.25,Default,,0000,0000,0000,,de que eles tinham ferramentas simples. Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: No Egito, Dialogue: 0,0:03:46.11,0:03:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Dunn conseguiu examinar\Nlocais antigos, em primeira mão. Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Fez descobertas\Nrevolucionárias e polémicas. Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:03.21,Default,,0000,0000,0000,,CD: Se observarem o Planalto de Giza\Ne todas as pedras que existem atualmente Dialogue: 0,0:04:03.21,0:04:07.30,Default,,0000,0000,0000,,na Grande Pirâmide e nas Pirâmides\Nde Quéfren e de Miquerinos, Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:10.75,Default,,0000,0000,0000,,só na Grande Pirâmide\Nhá dois milhões e meio de blocos de pedra. Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Tinham de ter quaisquer meios eficientes Dialogue: 0,0:04:13.06,0:04:15.29,Default,,0000,0000,0000,,de os cortar daquele tamanho Dialogue: 0,0:04:15.29,0:04:16.84,Default,,0000,0000,0000,,e de os colocar no seu lugar. Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Tinham de ter alguém no local\Nque dissesse: Dialogue: 0,0:04:19.42,0:04:21.78,Default,,0000,0000,0000,,"OK, preciso de um bloco deste tamanho." Dialogue: 0,0:04:21.88,0:04:24.92,Default,,0000,0000,0000,,E depois de receber\Nesse bloco desse tamanho, Dialogue: 0,0:04:26.42,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,"Aqui, e já." Dialogue: 0,0:04:30.71,0:04:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: Quando procurava a várias milhas\Na norte de Giza, em Abu Rawash, Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Dunn tropeçou numa pista Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:40.74,Default,,0000,0000,0000,,quando detetou um bloco de granito\Nque tinha um profundo corte. Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:46.48,Default,,0000,0000,0000,,CD: Quando vi aquilo, fiquei sem saber\No que fazer com isso. Dialogue: 0,0:04:46.75,0:04:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Só ao fim de muito magicar,\Ndurante dias, Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:54.92,Default,,0000,0000,0000,,e de acordar às 3 da manhã,\Na coçar a cabeça e a pensar: Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:57.18,Default,,0000,0000,0000,,"Como é que eles fizeram aquele golpe'?" Dialogue: 0,0:04:57.26,0:05:00.56,Default,,0000,0000,0000,,é que percebi que a única forma Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:03.30,Default,,0000,0000,0000,,de eles terem cortado aquela coisa Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.07,Default,,0000,0000,0000,,era com uma serra que tivesse \N10 metros de diâmetro. Dialogue: 0,0:05:09.66,0:05:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: A ideia de que\Nos antigos egípcios Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:13.18,Default,,0000,0000,0000,,usassem serras gigantescas Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:16.61,Default,,0000,0000,0000,,provocou muita resistência\Nentre os arqueólogos tradicionais. Dialogue: 0,0:05:16.61,0:05:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas Dunn estava convencido. Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:22.08,Default,,0000,0000,0000,,CD: Enquanto ex-maquinista,\Nprocurei marcas de ferramentas. Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Procurei-as por toda a parte onde vou. Dialogue: 0,0:05:24.35,0:05:26.41,Default,,0000,0000,0000,,E posso ser acusado de,\Ncomo sabem, Dialogue: 0,0:05:26.41,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,quando procuramos uma coisa, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:29.90,Default,,0000,0000,0000,,"provavelmente acabamos or encontrá-la, Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:33.10,Default,,0000,0000,0000,,porque provavelmente estamos \Na olhar para ela por um certo filtro." Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Aceito, concordo. Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é esta: Dialogue: 0,0:05:35.74,0:05:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que está aqui? Dialogue: 0,0:05:39.22,0:05:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, evidentemente,\Né a marca duma máquina Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:43.50,Default,,0000,0000,0000,,mas na altura não havia máquinas. Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:45.61,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que é que eu faço? Dialogue: 0,0:05:45.61,0:05:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Vou procurar mais marcas de máquinas. Dialogue: 0,0:05:47.72,0:05:49.61,Default,,0000,0000,0000,,e encontro-as por toda a parte. Dialogue: 0,0:05:51.05,0:05:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Encontro-as nas estátuas, Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:56.04,Default,,0000,0000,0000,,encontro-as, sobretudo,\Nno Museu de Luxor. Dialogue: 0,0:05:56.80,0:05:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Parecem ser uma impressão Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:03.70,Default,,0000,0000,0000,,na nádega de Amon\Nquase junto ao banco Dialogue: 0,0:06:04.14,0:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,onde há um corte inferior, Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:07.99,Default,,0000,0000,0000,,um deslize duma ferramenta Dialogue: 0,0:06:07.99,0:06:11.78,Default,,0000,0000,0000,,e, portanto, devia ser uma ferramenta\Nmuito eficaz. Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: Dunn também acredita Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:17.66,Default,,0000,0000,0000,,que as grandes depressões\Nna área de Giza Dialogue: 0,0:06:17.66,0:06:19.12,Default,,0000,0000,0000,,não são poços de brcos, Dialogue: 0,0:06:19.12,0:06:21.57,Default,,0000,0000,0000,,conforme afirmam\Nos arqueólogos tradicionais Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:25.44,Default,,0000,0000,0000,,mas foram usados para guardar\Nas serras de 10 metros. Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:28.96,Default,,0000,0000,0000,,CD: Eu questionei que fossem\Npoços para s serras, Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:32.23,Default,,0000,0000,0000,,as serras seriam montadas nestes poços Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:35.43,Default,,0000,0000,0000,,e depois passavam os blocos pelas serras Dialogue: 0,0:06:35.43,0:06:38.01,Default,,0000,0000,0000,,antes de os porem na Grande Pirâmide. Dialogue: 0,0:06:38.79,0:06:41.31,Default,,0000,0000,0000,,(Tradução de Margarida Mariz (2025)