0:00:00.952,0:00:04.103 Hadi, dikkatimizi yeniden sağlık[br]hizmetlerine verelim. 0:00:04.690,0:00:08.511 Son 15 yıldır sağlık sektöründe[br]çalışıyorum 0:00:08.535,0:00:10.912 ve beni bu sektöre çeken [br]şeylerden biri, 0:00:10.936,0:00:14.928 sağlık sistemimizdeki [br]bakım unsurlarına olan ilgimdi -- 0:00:14.928,0:00:16.517 daha spesifik olmak gerekirse 0:00:16.541,0:00:19.154 bakımcıların yaptığı işten bahsediyorum. 0:00:20.173,0:00:23.838 Peki, bu salondaki kaç kişi kendini[br]bakıcı olarak görüyor? 0:00:26.473,0:00:29.742 Bunla beraber, kaçınız bir hastalık,[br]yaralanma veya engelden ötürü 0:00:29.742,0:00:32.577 sıkıntı çeken birine bakıcılık yaptınız? 0:00:32.577,0:00:34.873 Evet, elleri görelim? 0:00:37.119,0:00:38.531 Salonun neredeyse yarısı. 0:00:39.316,0:00:41.626 Elini kaldıran herkese, zamanlarını birine 0:00:41.650,0:00:43.814 bakarak geçirdikleri için teşekkür ederim. 0:00:43.838,0:00:46.480 Yaptığınız şey oldukça değerli. 0:00:47.813,0:00:50.204 Ben kendine bakan bir hastayım. 0:00:50.868,0:00:53.961 Genç yaştayken, Lim hastalığının[br]sıkıntısını çektim 0:00:53.985,0:00:57.066 ve 18 ay kadar antibiyotik[br]tedavisi gördüm. 0:00:58.025,0:01:00.048 Defalarca yanlış tanı koyuldu, 0:01:00.521,0:01:04.964 bakteriyel menenjit,[br]fibromiyalji, daha neler neler. 0:01:04.988,0:01:06.554 Bir türlü çözemiyorlardı. 0:01:07.141,0:01:10.606 Ve bugün burada karşınıza çıkabildiysem, 0:01:10.630,0:01:12.259 hayatımı borçlu olduğum 0:01:12.283,0:01:15.200 bir bakıcının inadı ve gayreti[br]sayesindedir bu. 0:01:16.187,0:01:18.155 Benim için yapabileceği her şeyi yaptı -- 0:01:18.179,0:01:21.651 bir tedavi merkezinden diğerine[br]çok uzun yollar gitti, 0:01:21.675,0:01:23.549 en iyi seçeneği aradı, 0:01:24.276,0:01:27.008 hepsinden önemlisi, asla pes etmedi. 0:01:27.032,0:01:29.016 Öte yandan pek çok güçlükle karşılaştı, 0:01:29.040,0:01:32.208 çalışma ve yaşam standartları açısından. 0:01:32.867,0:01:34.605 O benim babamdı. 0:01:34.629,0:01:38.798 İyileştim ve sonsuz teşekkürlerimi[br]sunuyorum ona. 0:01:39.631,0:01:42.811 Bu tecrübe beni hasta hakları savunucusu[br]hâline dönüştürdü. 0:01:43.478,0:01:48.260 Biraz işin içine girince, tıpkı babamın[br]bana sağladığı destek gibi 0:01:48.284,0:01:50.594 diğer bakıcıların da sağladığını gördüm 0:01:50.618,0:01:53.993 ve bu, sağlık sisteminde[br]hayati bir rol oynuyor. 0:01:54.686,0:01:57.307 Onlarsız bir sağlık sistemimiz 0:01:57.331,0:01:59.811 olsaydı, bunu abartmıyorum, 0:01:59.835,0:02:02.027 ama tüm sağlık ve sosyal sistemimiz 0:02:02.051,0:02:03.373 çökebilirdi. 0:02:04.148,0:02:07.514 Yine de, onlar pek bilinmiyorlar. 0:02:08.828,0:02:11.926 Ben uzun süredir annemin[br]bakıcılığını yapıyorum, 0:02:12.687,0:02:14.972 o, birçok kronik durumdan [br]dolayı acı çekiyor. 0:02:16.004,0:02:19.787 Hasta bakıcıların yüzleştiği sorunları 0:02:19.811,0:02:21.886 her zamankinden daha iyi anlıyorum artık. 0:02:22.942,0:02:25.126 Yaşlanan nüfusla beraber, 0:02:25.150,0:02:26.975 ekonomik istikrarsızlık, 0:02:26.999,0:02:28.971 sağlık sistemindeki gerilim, 0:02:28.995,0:02:31.932 uzun vadeli kronik bakım[br]ihtiyaçlarının artması, 0:02:32.690,0:02:35.408 ailedeki bakıcıların önem ve taleplerini 0:02:35.432,0:02:36.764 daha da arttırıyor. 0:02:37.886,0:02:41.777 Dünyanın her yerindeki bakıcılar,[br]sevdikleri birinin sağlığını iyi şekilde 0:02:41.801,0:02:44.587 kazanması için kendi fiziksel, [br]finansal ve psikolojik 0:02:44.611,0:02:46.443 durumlarından fedakârlık ediyorlar. 0:02:47.556,0:02:49.956 Bakıcıların kendi sınırları [br]ve ihtiyaçları var 0:02:49.980,0:02:52.374 ve yeterli desteği bulamamaları durumunda 0:02:52.398,0:02:54.752 dayanma noktalarının sonuna gelebilirler. 0:02:55.858,0:02:59.451 Eskiden aile hayatının kişisel, özel[br]bir şeyi olarak görülen 0:03:00.132,0:03:03.643 fahri bakıcılık, bugün tüm dünyada[br]sağlık ve sosyal hizmetlerin 0:03:03.667,0:03:06.988 görünmez omurgasını oluşturmaktadır. 0:03:08.469,0:03:10.863 Gördüğünüz gibi bu salonda bile 0:03:10.887,0:03:12.203 pek çok bakıcı var. 0:03:13.031,0:03:15.639 Onlar kim ve kaç kişiler? 0:03:16.217,0:03:18.583 Karşılaştıkları zorluklar neler? 0:03:18.607,0:03:22.406 Ve hepsinden önce, hastalar, sağlık[br]sistemi ve toplum tarafından 0:03:22.430,0:03:24.748 değerlerinin anlaşılmasını 0:03:24.772,0:03:25.930 nasıl sağlayabiliriz? 0:03:27.067,0:03:29.648 Herkes gerçekten bir bakıcı olabilir: 0:03:30.357,0:03:34.233 15 yaşında bir kız çocuğu,multipl sklerozu[br](MS) olan bir ebeveynine bakıyor; 0:03:35.074,0:03:37.978 40 yaşında bir adam, bir yandan [br]uzakta oturan ailesinin 0:03:38.002,0:03:40.945 bakımını üstlenirken, diğer yandan[br]tam zamanlı çalışıyor; 0:03:41.623,0:03:45.310 60 yaşında bir adam, ölümcül bir kansere[br]yakalanmış olan eşine bakıyor; 0:03:46.279,0:03:49.414 ya da 80 yaşında bir kadın,[br]Alzheimer hastası eşinin 0:03:49.438,0:03:51.074 bakımını üstleniyor. 0:03:51.997,0:03:55.889 Bakıcılar, aileleri için çok çeşitli[br]işler yapıyorlar. 0:03:55.913,0:03:57.609 Kişisel bakımlarını sağlıyorlar, 0:03:57.633,0:03:59.641 birine kıyafetini giydirmek gibi, 0:03:59.665,0:04:01.210 onları beslemek,[br]banyo yaptırmak, 0:04:01.234,0:04:02.661 ya da yürümelerine 0:04:03.260,0:04:04.679 yardımcı olmak gibi. 0:04:05.356,0:04:08.967 Ayrıca, ciddi bir seviyede sağlık[br]bakımı sağlıyorlar, 0:04:08.991,0:04:13.938 çünkü çoğu zaman sevdikleri kişinin[br]neye ihtiyaç duyduğunu biliyorlar, 0:04:13.962,0:04:16.851 hatta çoğu zaman hastaların [br]kendisinden bile iyi biliyorlar, 0:04:16.875,0:04:20.453 felç olmuş ya da teşhisi yüzünden[br]aklı karışmış biri olabilir bu. 0:04:21.284,0:04:22.834 Bu tür durumlarda, 0:04:23.350,0:04:27.031 bakıcılar ailelerinin savunucuları oluyor. 0:04:28.769,0:04:30.966 Bakıcıların en kritik görevlerinden 0:04:31.631,0:04:35.734 birisi de hastaya duygusal [br]destek sağlamaktır. 0:04:36.338,0:04:38.313 Doktor randevularını organize ediyorlar, 0:04:39.107,0:04:40.831 finansı organize ediyorlar, 0:04:40.855,0:04:44.108 ayrıca gündelik işleri de bu arada[br]hallediyorlar. 0:04:45.018,0:04:47.834 Bu zorluklar, yok sayamayacağımız [br]güçlükler. 0:04:48.633,0:04:52.079 Hâli hazırda 100 milyon bakıcı var 0:04:52.103,0:04:55.866 ve bunun yüzde 80'i Avrupa genelinde[br]hizmet sağlıyor. 0:04:56.617,0:04:58.930 Bu sayılar etkileyici de olsa, 0:04:58.954,0:05:03.388 genellikle hafife alınıyorlar,[br]-ki bunu pek bilinmemelerinden anlıyoruz. 0:05:03.412,0:05:04.706 Gördüğünüz gibi, 0:05:04.730,0:05:08.119 bu odadaki çoğu kişi bile, yeterli[br]ya da bakıcı olarak 0:05:08.143,0:05:10.222 görülebileceğinden emin değil. 0:05:10.246,0:05:12.858 Pek çoğunuz bir hemşireden ya da[br]başka bir sağlık 0:05:12.882,0:05:14.803 görevlisinden bahsettiğimi düşündü. 0:05:15.602,0:05:17.096 Ayrıca bakıcıların toplumumuza 0:05:17.120,0:05:20.838 getirdiği harika faydaları var. 0:05:20.862,0:05:24.774 Avustralya, 2015'ten birkaç örnek[br]vermek istiyorum sizlere. 0:05:25.607,0:05:28.960 Fahri bakıcıların, zihinsel[br]rahatsızlıklardan 0:05:28.984,0:05:31.012 sıkıntı çekenlere kattığı yıllık değer 0:05:31.036,0:05:35.953 13,2 milyar Avustralya doları. 0:05:36.431,0:05:39.974 Bu nerdeyse, Avustralya hükümetinin[br]zihinsel sağlık servislerine 0:05:39.998,0:05:41.958 yılda harcadığı paranın iki katı. 0:05:41.982,0:05:44.210 Bu rakamların gösterdiği şey, 0:05:44.234,0:05:47.393 yarın, bir anda bakıcılar bakım işini[br]durdurma kararı alsa, 0:05:47.417,0:05:50.714 sağlık ve sosyal sistemimiz çökebilir. 0:05:52.168,0:05:54.931 Bu sessiz bakıcılar için en önemli şey 0:05:54.955,0:05:56.300 yoksayılmamak iken, 0:05:56.890,0:05:58.938 büyük bir çoğunluğu, hükümet, 0:05:58.962,0:06:01.918 sağlık sistemi ve diğer özel kuruluşlar 0:06:01.942,0:06:03.381 tarafından dikkate alınmıyor. 0:06:05.042,0:06:09.277 Bunun yanı sıra, bakıcılar büyük[br]sorunlarla karşı karşıya kalıyor. 0:06:09.792,0:06:13.791 Pek çok bakıcı, yüksek giderler[br]ve maddi sıkıntılarla karşı karşıya, 0:06:13.815,0:06:16.901 tam zamanlı bir işte çalışamama[br]gerçeği ya da bir işte tutunamama 0:06:16.925,0:06:19.617 gerçeğiyle de karşı karşıyalar. 0:06:20.330,0:06:21.530 Çalışmalar gösteriyor ki; 0:06:21.554,0:06:24.553 pek çok bakıcı, sevdikleri birinin[br]sağlığı için, 0:06:24.577,0:06:26.580 kendi sağlıklarından oluyor. 0:06:27.395,0:06:31.050 Bakıcılar, sevdiklerine bakabilmek için[br]çok fazla zaman harcıyor 0:06:31.074,0:06:34.124 ve sıklıkla onların aileleri ve ilişkileri[br]zor duruma giriyor. 0:06:34.941,0:06:36.629 Pek çok bakıcının söylediğine göre 0:06:36.653,0:06:39.355 işverenlerin, onları destekleyecek[br]buna uygun 0:06:39.379,0:06:40.659 politikaları yok. 0:06:41.157,0:06:42.850 Yine de dünya genelinde 0:06:42.874,0:06:45.180 bakıcıları tanıma yolunda[br]bir aşama kaydedildi. 0:06:45.718,0:06:48.262 Sadece birkaç sene önce,[br]Uluslararası Bakım Teşkilatı 0:06:48.286,0:06:52.608 Birliği, UBTB, adında bir[br]şemsiye organizasyonu kuruldu, 0:06:52.632,0:06:56.498 dünya genelindeki bakım gruplarını[br]ve onların uluslararası platformdaki 0:06:56.522,0:06:58.631 haklarını, stratejik yönelim ve 0:06:58.655,0:07:00.677 bilgi akışı sağlayarak 0:07:00.701,0:07:04.271 bir araya getirmeyi planlıyor. 0:07:05.036,0:07:09.350 Ayrıca, özel kuruluşlar da, bakıcıların[br]bulundukları durumu tanımaya başladı. 0:07:09.836,0:07:12.101 Bakıcıların bu durumuna karşı [br]sahip olduğum 0:07:12.125,0:07:14.754 kişisel ilgi ve hevesimin, [br]kendi çalışma alanımda 0:07:14.778,0:07:16.866 bir yankı bulmasından dolayı gururluyum. 0:07:17.612,0:07:20.106 Şirketim çalışanları ve tüm toplum için 0:07:20.130,0:07:22.884 böyle eşsiz bir model geliştirme konusunda 0:07:22.908,0:07:25.787 oldukça kararlıdır. 0:07:26.471,0:07:28.900 Görevimiz, bakıcılara, 0:07:28.924,0:07:31.089 sağlıklarını koruyabilecekleri ve[br]hayatlarına 0:07:31.113,0:07:33.699 tekrar bir denge[br]getirebilecekleri bir saha açmaktır. 0:07:34.875,0:07:38.180 Yine de, nispeten yalıtılmış 0:07:38.204,0:07:41.098 bu girişimleri tamamlamak için[br]yapılması gereken çok şey var. 0:07:42.005,0:07:44.914 Topluluğumuz, artan sağlık baskısı[br] 0:07:44.938,0:07:47.223 yaşlanan popülasyon, 0:07:47.247,0:07:50.654 artan kanser ve kronik durumlar 0:07:50.678,0:07:52.713 ve geniş bir adaletsizlik 0:07:52.737,0:07:54.201 ile karşı karşıya. 0:07:54.862,0:07:56.726 Bu güçlüklere karşı durmak için, 0:07:56.750,0:08:00.409 politikacılar, geleneksel sağlık[br]sistemini ve işveren 0:08:00.433,0:08:01.781 politikalarını aşmalı 0:08:02.418,0:08:04.771 ve hizmet sektörünün ana unsuru olmaya 0:08:04.795,0:08:07.861 devam edecek fahri bakıcıları[br]tanımalıdırlar. 0:08:09.456,0:08:11.763 Bakıcılık bir tercih olmalı 0:08:12.644,0:08:16.757 ve insan kendi sağlığını bir diğerinin[br]sağlığının arkasına koymamalı. 0:08:19.129,0:08:22.962 Bakımı, sağlık sistemine yerleştirmek için 0:08:23.671,0:08:29.115 ihtiyacımız olan şey, toplumsal ve[br]yapısal reform gibi derindedir. 0:08:30.013,0:08:32.675 Bunun gerçekleşmesi ancak akıl[br]yoluyla mümkün. 0:08:33.371,0:08:35.194 Ve bugün bile başlayabilir. 0:08:36.182,0:08:39.066 Bugün, dünyadaki milyonlarca bakıcı için 0:08:39.090,0:08:41.210 değişim tohumlarını ekebiliriz. 0:08:41.927,0:08:43.500 Sizden istediğim şey: 0:08:44.216,0:08:45.616 bugün eve gittiğinizde 0:08:46.318,0:08:48.642 ya da yarın sabah işe gittiğinizde 0:08:48.666,0:08:49.959 bir bakıcıyı kucaklayın. 0:08:51.012,0:08:52.216 Teşekkür edin onlara, 0:08:52.756,0:08:54.588 küçük bir yardım teklif edin, 0:08:55.284,0:08:59.243 belki bir kaç saatliğine gönüllü[br]bakıcı olmak gibi bir şey. 0:09:00.260,0:09:02.911 Eğer dünya genelindeki bakıcılar[br]daha iyi anlaşılırsa, 0:09:02.935,0:09:05.744 bu yalnızca onların sağlığı,[br]iyiliğini ya da motivasyonunu 0:09:05.768,0:09:07.476 geliştirmez, 0:09:07.500,0:09:10.890 aynı zamanda bakım yaptıkları kişilerin de[br]hayatlarını iyileştirir. 0:09:11.531,0:09:13.000 Daha fazla önemseyelim. 0:09:13.484,0:09:14.635 Teşekkürler. 0:09:14.659,0:09:17.682 (Alkış)