WEBVTT 00:00:00.952 --> 00:00:04.103 Hadi, dikkatimizi yeniden sağlık hizmetlerine verelim. 00:00:04.690 --> 00:00:08.511 Son 15 yıldır sağlık sektöründe çalışıyorum 00:00:08.535 --> 00:00:10.912 ve beni bu sektöre çeken şeylerden biri, 00:00:10.936 --> 00:00:14.928 sağlık sistemimizdeki bakım unsurlarına olan ilgimdi -- 00:00:14.928 --> 00:00:16.517 daha spesifik olmak gerekirse 00:00:16.541 --> 00:00:19.154 bakımcıların yaptığı işten bahsediyorum. NOTE Paragraph 00:00:20.173 --> 00:00:23.838 Peki, bu salondaki kaç kişi kendini bakıcı olarak görüyor? 00:00:26.473 --> 00:00:29.742 Bunla beraber, kaçınız bir hastalık, yaralanma veya engelden ötürü 00:00:29.742 --> 00:00:32.577 sıkıntı çeken birine bakıcılık yaptınız? 00:00:32.577 --> 00:00:34.873 Evet, elleri görelim? 00:00:37.119 --> 00:00:38.531 Salonun neredeyse yarısı. 00:00:39.316 --> 00:00:41.626 Elini kaldıran herkese, zamanlarını birine 00:00:41.650 --> 00:00:43.814 bakarak geçirdikleri için teşekkür ederim. 00:00:43.838 --> 00:00:46.480 Yaptığınız şey oldukça değerli. NOTE Paragraph 00:00:47.813 --> 00:00:50.204 Ben kendine bakan bir hastayım. 00:00:50.868 --> 00:00:53.961 Genç yaştayken, Lim hastalığının sıkıntısını çektim 00:00:53.985 --> 00:00:57.066 ve 18 ay kadar antibiyotik tedavisi gördüm. 00:00:58.025 --> 00:01:00.048 Defalarca yanlış tanı koyuldu, 00:01:00.521 --> 00:01:04.964 bakteriyel menenjit, fibromiyalji, daha neler neler. 00:01:04.988 --> 00:01:06.554 Bir türlü çözemiyorlardı. 00:01:07.141 --> 00:01:10.606 Ve bugün burada karşınıza çıkabildiysem, 00:01:10.630 --> 00:01:12.259 hayatımı borçlu olduğum 00:01:12.283 --> 00:01:15.200 bir bakıcının inadı ve gayreti sayesindedir bu. 00:01:16.187 --> 00:01:18.155 Benim için yapabileceği her şeyi yaptı -- 00:01:18.179 --> 00:01:21.651 bir tedavi merkezinden diğerine çok uzun yollar gitti, 00:01:21.675 --> 00:01:23.549 en iyi seçeneği aradı, 00:01:24.276 --> 00:01:27.008 hepsinden önemlisi, asla pes etmedi. 00:01:27.032 --> 00:01:29.016 Öte yandan pek çok güçlükle karşılaştı, 00:01:29.040 --> 00:01:32.208 çalışma ve yaşam standartları açısından. 00:01:32.867 --> 00:01:34.605 O benim babamdı. 00:01:34.629 --> 00:01:38.798 İyileştim ve sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum ona. NOTE Paragraph 00:01:39.631 --> 00:01:42.811 Bu tecrübe beni hasta hakları savunucusu hâline dönüştürdü. 00:01:43.478 --> 00:01:48.260 Biraz işin içine girince, tıpkı babamın bana sağladığı destek gibi 00:01:48.284 --> 00:01:50.594 diğer bakıcıların da sağladığını gördüm 00:01:50.618 --> 00:01:53.993 ve bu, sağlık sisteminde hayati bir rol oynuyor. 00:01:54.686 --> 00:01:57.307 Onlarsız bir sağlık sistemimiz 00:01:57.331 --> 00:01:59.811 olsaydı, bunu abartmıyorum, 00:01:59.835 --> 00:02:02.027 ama tüm sağlık ve sosyal sistemimiz 00:02:02.051 --> 00:02:03.373 çökebilirdi. 00:02:04.148 --> 00:02:07.514 Yine de, onlar pek bilinmiyorlar. NOTE Paragraph 00:02:08.828 --> 00:02:11.926 Ben uzun süredir annemin bakıcılığını yapıyorum, 00:02:12.687 --> 00:02:14.972 o, birçok kronik durumdan dolayı acı çekiyor. 00:02:16.004 --> 00:02:19.787 Hasta bakıcıların yüzleştiği sorunları 00:02:19.811 --> 00:02:21.886 her zamankinden daha iyi anlıyorum artık. 00:02:22.942 --> 00:02:25.126 Yaşlanan nüfusla beraber, 00:02:25.150 --> 00:02:26.975 ekonomik istikrarsızlık, 00:02:26.999 --> 00:02:28.971 sağlık sistemindeki gerilim, 00:02:28.995 --> 00:02:31.932 uzun vadeli kronik bakım ihtiyaçlarının artması, 00:02:32.690 --> 00:02:35.408 ailedeki bakıcıların önem ve taleplerini 00:02:35.432 --> 00:02:36.764 daha da arttırıyor. 00:02:37.886 --> 00:02:41.777 Dünyanın her yerindeki bakıcılar, sevdikleri birinin sağlığını iyi şekilde 00:02:41.801 --> 00:02:44.587 kazanması için kendi fiziksel, finansal ve psikolojik 00:02:44.611 --> 00:02:46.443 durumlarından fedakârlık ediyorlar. 00:02:47.556 --> 00:02:49.956 Bakıcıların kendi sınırları ve ihtiyaçları var 00:02:49.980 --> 00:02:52.374 ve yeterli desteği bulamamaları durumunda 00:02:52.398 --> 00:02:54.752 dayanma noktalarının sonuna gelebilirler. 00:02:55.858 --> 00:02:59.451 Eskiden aile hayatının kişisel, özel bir şeyi olarak görülen 00:03:00.132 --> 00:03:03.643 fahri bakıcılık, bugün tüm dünyada sağlık ve sosyal hizmetlerin 00:03:03.667 --> 00:03:06.988 görünmez omurgasını oluşturmaktadır. NOTE Paragraph 00:03:08.469 --> 00:03:10.863 Gördüğünüz gibi bu salonda bile 00:03:10.887 --> 00:03:12.203 pek çok bakıcı var. 00:03:13.031 --> 00:03:15.639 Onlar kim ve kaç kişiler? 00:03:16.217 --> 00:03:18.583 Karşılaştıkları zorluklar neler? 00:03:18.607 --> 00:03:22.406 Ve hepsinden önce, hastalar, sağlık sistemi ve toplum tarafından 00:03:22.430 --> 00:03:24.748 değerlerinin anlaşılmasını 00:03:24.772 --> 00:03:25.930 nasıl sağlayabiliriz? 00:03:27.067 --> 00:03:29.648 Herkes gerçekten bir bakıcı olabilir: 00:03:30.357 --> 00:03:34.233 15 yaşında bir kız çocuğu,multipl sklerozu (MS) olan bir ebeveynine bakıyor; 00:03:35.074 --> 00:03:37.978 40 yaşında bir adam, bir yandan uzakta oturan ailesinin 00:03:38.002 --> 00:03:40.945 bakımını üstlenirken, diğer yandan tam zamanlı çalışıyor; 00:03:41.623 --> 00:03:45.310 60 yaşında bir adam, ölümcül bir kansere yakalanmış olan eşine bakıyor; 00:03:46.279 --> 00:03:49.414 ya da 80 yaşında bir kadın, Alzheimer hastası eşinin 00:03:49.438 --> 00:03:51.074 bakımını üstleniyor. NOTE Paragraph 00:03:51.997 --> 00:03:55.889 Bakıcılar, aileleri için çok çeşitli işler yapıyorlar. 00:03:55.913 --> 00:03:57.609 Kişisel bakımlarını sağlıyorlar, 00:03:57.633 --> 00:03:59.641 birine kıyafetini giydirmek gibi, 00:03:59.665 --> 00:04:01.210 onları beslemek, banyo yaptırmak, 00:04:01.234 --> 00:04:02.661 ya da yürümelerine 00:04:03.260 --> 00:04:04.679 yardımcı olmak gibi. 00:04:05.356 --> 00:04:08.967 Ayrıca, ciddi bir seviyede sağlık bakımı sağlıyorlar, 00:04:08.991 --> 00:04:13.938 çünkü çoğu zaman sevdikleri kişinin neye ihtiyaç duyduğunu biliyorlar, 00:04:13.962 --> 00:04:16.851 hatta çoğu zaman hastaların kendisinden bile iyi biliyorlar, 00:04:16.875 --> 00:04:20.453 felç olmuş ya da teşhisi yüzünden aklı karışmış biri olabilir bu. 00:04:21.284 --> 00:04:22.834 Bu tür durumlarda, 00:04:23.350 --> 00:04:27.031 bakıcılar ailelerinin savunucuları oluyor. NOTE Paragraph 00:04:28.769 --> 00:04:30.966 Bakıcıların en kritik görevlerinden 00:04:31.631 --> 00:04:35.734 birisi de hastaya duygusal destek sağlamaktır. 00:04:36.338 --> 00:04:38.313 Doktor randevularını organize ediyorlar, 00:04:39.107 --> 00:04:40.831 finansı organize ediyorlar, 00:04:40.855 --> 00:04:44.108 ayrıca gündelik işleri de bu arada hallediyorlar. 00:04:45.018 --> 00:04:47.834 Bu zorluklar, yok sayamayacağımız güçlükler. 00:04:48.633 --> 00:04:52.079 Hâli hazırda 100 milyon bakıcı var 00:04:52.103 --> 00:04:55.866 ve bunun yüzde 80'i Avrupa genelinde hizmet sağlıyor. 00:04:56.617 --> 00:04:58.930 Bu sayılar etkileyici de olsa, 00:04:58.954 --> 00:05:03.388 genellikle hafife alınıyorlar, -ki bunu pek bilinmemelerinden anlıyoruz. 00:05:03.412 --> 00:05:04.706 Gördüğünüz gibi, 00:05:04.730 --> 00:05:08.119 bu odadaki çoğu kişi bile, yeterli ya da bakıcı olarak 00:05:08.143 --> 00:05:10.222 görülebileceğinden emin değil. 00:05:10.246 --> 00:05:12.858 Pek çoğunuz bir hemşireden ya da başka bir sağlık 00:05:12.882 --> 00:05:14.803 görevlisinden bahsettiğimi düşündü. NOTE Paragraph 00:05:15.602 --> 00:05:17.096 Ayrıca bakıcıların toplumumuza 00:05:17.120 --> 00:05:20.838 getirdiği harika faydaları var. 00:05:20.862 --> 00:05:24.774 Avustralya, 2015'ten birkaç örnek vermek istiyorum sizlere. 00:05:25.607 --> 00:05:28.960 Fahri bakıcıların, zihinsel rahatsızlıklardan 00:05:28.984 --> 00:05:31.012 sıkıntı çekenlere kattığı yıllık değer 00:05:31.036 --> 00:05:35.953 13,2 milyar Avustralya doları. 00:05:36.431 --> 00:05:39.974 Bu nerdeyse, Avustralya hükümetinin zihinsel sağlık servislerine 00:05:39.998 --> 00:05:41.958 yılda harcadığı paranın iki katı. 00:05:41.982 --> 00:05:44.210 Bu rakamların gösterdiği şey, 00:05:44.234 --> 00:05:47.393 yarın, bir anda bakıcılar bakım işini durdurma kararı alsa, 00:05:47.417 --> 00:05:50.714 sağlık ve sosyal sistemimiz çökebilir. 00:05:52.168 --> 00:05:54.931 Bu sessiz bakıcılar için en önemli şey 00:05:54.955 --> 00:05:56.300 yoksayılmamak iken, 00:05:56.890 --> 00:05:58.938 büyük bir çoğunluğu, hükümet, 00:05:58.962 --> 00:06:01.918 sağlık sistemi ve diğer özel kuruluşlar 00:06:01.942 --> 00:06:03.381 tarafından dikkate alınmıyor. NOTE Paragraph 00:06:05.042 --> 00:06:09.277 Bunun yanı sıra, bakıcılar büyük sorunlarla karşı karşıya kalıyor. 00:06:09.792 --> 00:06:13.791 Pek çok bakıcı, yüksek giderler ve maddi sıkıntılarla karşı karşıya, 00:06:13.815 --> 00:06:16.901 tam zamanlı bir işte çalışamama gerçeği ya da bir işte tutunamama 00:06:16.925 --> 00:06:19.617 gerçeğiyle de karşı karşıyalar. 00:06:20.330 --> 00:06:21.530 Çalışmalar gösteriyor ki; 00:06:21.554 --> 00:06:24.553 pek çok bakıcı, sevdikleri birinin sağlığı için, 00:06:24.577 --> 00:06:26.580 kendi sağlıklarından oluyor. 00:06:27.395 --> 00:06:31.050 Bakıcılar, sevdiklerine bakabilmek için çok fazla zaman harcıyor 00:06:31.074 --> 00:06:34.124 ve sıklıkla onların aileleri ve ilişkileri zor duruma giriyor. 00:06:34.941 --> 00:06:36.629 Pek çok bakıcının söylediğine göre 00:06:36.653 --> 00:06:39.355 işverenlerin, onları destekleyecek buna uygun 00:06:39.379 --> 00:06:40.659 politikaları yok. NOTE Paragraph 00:06:41.157 --> 00:06:42.850 Yine de dünya genelinde 00:06:42.874 --> 00:06:45.180 bakıcıları tanıma yolunda bir aşama kaydedildi. 00:06:45.718 --> 00:06:48.262 Sadece birkaç sene önce, Uluslararası Bakım Teşkilatı 00:06:48.286 --> 00:06:52.608 Birliği, UBTB, adında bir şemsiye organizasyonu kuruldu, 00:06:52.632 --> 00:06:56.498 dünya genelindeki bakım gruplarını ve onların uluslararası platformdaki 00:06:56.522 --> 00:06:58.631 haklarını, stratejik yönelim ve 00:06:58.655 --> 00:07:00.677 bilgi akışı sağlayarak 00:07:00.701 --> 00:07:04.271 bir araya getirmeyi planlıyor. 00:07:05.036 --> 00:07:09.350 Ayrıca, özel kuruluşlar da, bakıcıların bulundukları durumu tanımaya başladı. 00:07:09.836 --> 00:07:12.101 Bakıcıların bu durumuna karşı sahip olduğum 00:07:12.125 --> 00:07:14.754 kişisel ilgi ve hevesimin, kendi çalışma alanımda 00:07:14.778 --> 00:07:16.866 bir yankı bulmasından dolayı gururluyum. 00:07:17.612 --> 00:07:20.106 Şirketim çalışanları ve tüm toplum için 00:07:20.130 --> 00:07:22.884 böyle eşsiz bir model geliştirme konusunda 00:07:22.908 --> 00:07:25.787 oldukça kararlıdır. 00:07:26.471 --> 00:07:28.900 Görevimiz, bakıcılara, NOTE Paragraph 00:07:28.924 --> 00:07:31.089 sağlıklarını koruyabilecekleri ve hayatlarına 00:07:31.113 --> 00:07:33.699 tekrar bir denge getirebilecekleri bir saha açmaktır. NOTE Paragraph 00:07:34.875 --> 00:07:38.180 Yine de, nispeten yalıtılmış 00:07:38.204 --> 00:07:41.098 bu girişimleri tamamlamak için yapılması gereken çok şey var. 00:07:42.005 --> 00:07:44.914 Topluluğumuz, artan sağlık baskısı 00:07:44.938 --> 00:07:47.223 yaşlanan popülasyon, 00:07:47.247 --> 00:07:50.654 artan kanser ve kronik durumlar 00:07:50.678 --> 00:07:52.713 ve geniş bir adaletsizlik 00:07:52.737 --> 00:07:54.201 ile karşı karşıya. 00:07:54.862 --> 00:07:56.726 Bu güçlüklere karşı durmak için, 00:07:56.750 --> 00:08:00.409 politikacılar, geleneksel sağlık sistemini ve işveren 00:08:00.433 --> 00:08:01.781 politikalarını aşmalı 00:08:02.418 --> 00:08:04.771 ve hizmet sektörünün ana unsuru olmaya 00:08:04.795 --> 00:08:07.861 devam edecek fahri bakıcıları tanımalıdırlar. NOTE Paragraph 00:08:09.456 --> 00:08:11.763 Bakıcılık bir tercih olmalı 00:08:12.644 --> 00:08:16.757 ve insan kendi sağlığını bir diğerinin sağlığının arkasına koymamalı. 00:08:19.129 --> 00:08:22.962 Bakımı, sağlık sistemine yerleştirmek için 00:08:23.671 --> 00:08:29.115 ihtiyacımız olan şey, toplumsal ve yapısal reform gibi derindedir. 00:08:30.013 --> 00:08:32.675 Bunun gerçekleşmesi ancak akıl yoluyla mümkün. 00:08:33.371 --> 00:08:35.194 Ve bugün bile başlayabilir. 00:08:36.182 --> 00:08:39.066 Bugün, dünyadaki milyonlarca bakıcı için 00:08:39.090 --> 00:08:41.210 değişim tohumlarını ekebiliriz. NOTE Paragraph 00:08:41.927 --> 00:08:43.500 Sizden istediğim şey: 00:08:44.216 --> 00:08:45.616 bugün eve gittiğinizde 00:08:46.318 --> 00:08:48.642 ya da yarın sabah işe gittiğinizde 00:08:48.666 --> 00:08:49.959 bir bakıcıyı kucaklayın. 00:08:51.012 --> 00:08:52.216 Teşekkür edin onlara, 00:08:52.756 --> 00:08:54.588 küçük bir yardım teklif edin, 00:08:55.284 --> 00:08:59.243 belki bir kaç saatliğine gönüllü bakıcı olmak gibi bir şey. 00:09:00.260 --> 00:09:02.911 Eğer dünya genelindeki bakıcılar daha iyi anlaşılırsa, 00:09:02.935 --> 00:09:05.744 bu yalnızca onların sağlığı, iyiliğini ya da motivasyonunu 00:09:05.768 --> 00:09:07.476 geliştirmez, 00:09:07.500 --> 00:09:10.890 aynı zamanda bakım yaptıkları kişilerin de hayatlarını iyileştirir. NOTE Paragraph 00:09:11.531 --> 00:09:13.000 Daha fazla önemseyelim. NOTE Paragraph 00:09:13.484 --> 00:09:14.635 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:09:14.659 --> 00:09:17.682 (Alkış)