0:00:56.666,0:01:03.811 A DOUA VENIRE A LUI HRISTOS 0:01:56.136,0:02:01.164 Copilul pe care l-am crescut la sanul meu odata... 0:02:01.164,0:02:06.680 ...este acum tintuit pe o cruce 0:02:09.176,0:02:11.153 El este Iisus din Nazaret, 0:02:11.865,0:02:13.585 Fiul lui Dumnezeu 0:02:15.154,0:02:17.930 El este fiul meu 0:02:18.201,0:02:23.289 Copilul meu a fost destinat sa[br]provoace multe schimbari in Israel 0:02:26.954,0:02:34.139 si sa fie Semnalul rostit de impotrivire 0:02:34.876,0:02:40.059 al dorintei multor inimi credincioase. 0:02:40.898,0:02:45.035 Si spada care-mi va strapunge sufletul. 0:03:10.984,0:03:14.512 Draga mama, iata fiul tau. 0:03:23.979,0:03:27.171 Ea este mama ta. 0:03:37.436,0:03:39.620 Mi-e sete. 0:03:51.348,0:03:52.820 Fiule! 0:04:17.083,0:04:30.387 Tata, iarta-i pentru ca nu stiu ce fac. 0:04:33.730,0:04:46.682 Tata, in mainile tale imi pun sufletul. 0:05:08.792,0:05:10.895 Nuu! 0:05:47.184,0:05:52.997 Stingerea luminii lumii! 0:06:03.756,0:06:07.325 Alba, Alba,[br]scumpul meu copil. 0:06:08.326,0:06:10.763 Ea este fiica mea, Alba. 0:06:11.416,0:06:15.202 Am adoptat-o de pe cand era un bebelus. 0:06:15.376,0:06:19.554 Permanent mi-a fost teama [br]ca nu poate respira. 0:06:28.520,0:06:30.870 Uneori doarme cu mine. 0:06:31.044,0:06:34.439 Ea vrea sa ma apere de cosmarurile mele. 0:06:52.065,0:06:56.809 Tata? [br]Nu este macare pentru noi toti? 0:06:59.594,0:07:01.248 E ridicol, pentru numele lui Dzeu. 0:07:01.422,0:07:03.990 - Trebuie sa fim linistiti.[br]- Dar este o criza nationala. 0:07:04.295,0:07:07.602 Toate plantele de pe planeta sunt pe moarte, [br]si nimeni nu stie de ce. 0:07:17.917,0:07:20.528 Cum este pentru dvs sa incepeti [br]aceasta mult mediatizata 0:07:20.702,0:07:24.140 colaborare cu cel mai puternic om din lume, 0:07:24.315,0:07:25.925 in toiul acestei crize mondiale? 0:07:26.099,0:07:28.580 Este exterm de ambitioasa. 0:07:28.754,0:07:30.016 Am ajuns acasa. 0:07:30.190,0:07:31.234 California,[br]Ajunul Craciunului, 0:07:31.409,0:07:33.062 Scuze pentru intarziere! 0:07:33.498,0:07:38.546 Alba asteapta, urmarind interviul[br]cu Sonya Antonov. 0:07:40.287,0:07:41.636 Alba? 0:07:41.810,0:07:44.335 Ea este singura speranta [br]pentru planeta noastra. 0:07:46.249,0:07:47.860 Au spus ca este un geniu. 0:07:48.034,0:07:48.948 Da. 0:07:53.953,0:07:55.520 Buna, mama. 0:07:55.694,0:07:56.477 Buna. 0:07:56.695,0:07:58.914 Da, din toata inima. 0:07:59.350,0:08:01.787 Deci ai gresit ca l-ai blamat inainte? 0:08:02.831,0:08:04.180 Nu... 0:08:04.616,0:08:07.880 Ei bine, el, acum accepta...[br]ma sprijina in ceea ce fac acum 0:08:08.054,0:08:10.317 si acesta este cel mai important lucru. 0:08:10.491,0:08:11.971 Ai fost impotriva vietii ingineresti, 0:08:12.145,0:08:14.756 si acum lucrezi cot la cot cu el? 0:08:15.017,0:08:16.671 Cand populatia planetei 0:08:16.845,0:08:19.979 a crescut de la sase [br]la zece miliarde peste noapte, 0:08:20.153,0:08:22.721 mancarea procesata este o mana cereasca... 0:08:24.810,0:08:28.509 Asculta, el incearca sa ajute intreaga lume, 0:08:28.683,0:08:30.772 dar ceva teribil s-a intamplat. 0:08:30.946,0:08:35.298 si acum, totul va dispare 0:08:35.473,0:08:37.823 daca nu fac ceva. 0:08:37.997,0:08:39.346 Dar ce poti sa faci? 0:08:39.520,0:08:40.869 Este inevitabil, asa spune Cartea. 0:08:41.043,0:08:41.957 Care carte? 0:08:42.131,0:08:43.263 Biblia. 0:08:43.655,0:08:45.221 Este scris acolo, in ultimul capitol. 0:08:45.396,0:08:47.833 Obsesia Albei cu religia 0:08:48.050,0:08:53.839 si Sonya Antonov sunt cele mai [br]mari mistere ale vietii mele. 0:08:58.626,0:09:02.021 Poate, dar suntem flamazi, si mancarea 0:09:02.195,0:09:03.718 dispare repede de pe masa 0:09:03.892,0:09:06.547 si acum trebuie [br]sa traim cu portii reduse. 0:09:07.330,0:09:08.767 Dr. Cera... 0:09:10.159,0:09:11.770 credeti in Dumnezeu? 0:09:13.119,0:09:14.468 Nu cred. 0:09:15.077,0:09:18.907 Nu pot face asta[br]este in legatura cu Alba? 0:09:19.995,0:09:22.650 Cristos ne va ierta,[br]si ne va ajuta... 0:09:23.825,0:09:25.348 doar daca ne vom iubi unul pe celalalt. 0:09:25.523,0:09:26.785 E singura cale. 0:09:27.655,0:09:29.962 Trebuie sa crezi.[br]Trebuie sa ai credinta. 0:09:30.223,0:09:31.964 trebuie sa cautati salvarea... 0:09:32.268,0:09:34.009 dar numai daca ne iubim unul pe celalalt. 0:09:34.575,0:09:36.838 Buna, Domnule Predicator.[br]Ce mai faceti? 0:09:37.491,0:09:38.797 Buna, Alba. 0:09:38.971,0:09:40.276 Ei bine, predic in continuare, ca de obicei. 0:09:40.451,0:09:41.364 Alba, Alba. 0:09:41.974,0:09:43.541 De ce stai de vorba cu acest om? 0:09:43.715,0:09:45.107 Si, stie cum te cheama? 0:09:45.281,0:09:46.674 Da, vorbim in fiecare zi. 0:09:46.848,0:09:48.589 De fiecare data cand ma intorc de la scoala. 0:09:48.763,0:09:51.244 Si lui Serghey ii place de el.[br]Este un om foarte dragut. 0:09:51.418,0:09:53.594 Salut. Eu sunt John. 0:09:54.290,0:09:58.033 Iar tu esti faimosul om de [br]stiinta Dr. Beatrix Cera. 0:09:58.207,0:09:59.470 Nu trebuia sa-i spui numele meu? 0:09:59.644,0:10:01.689 Uite, imi pare rau doctore. Nu. 0:10:01.863,0:10:03.865 Eu si Alba nu vorbim decat despre Dumnezeu. 0:10:04.039,0:10:05.998 Ti-am vazut fotografia pe [br]toate copertile revistelor 0:10:06.172,0:10:07.521 si ai aparut in toate ziarele. 0:10:07.695,0:10:09.175 Toata lumea stie cine esti. 0:10:09.349,0:10:11.569 Mama mea urmeaza sa ia cuvantul, [br]maine, la conferinta. 0:10:11.743,0:10:12.787 Asa am auzit. 0:10:13.353,0:10:14.659 Deci tu esti "Noua Speranta? 0:10:14.833,0:10:17.792 Ma rog, nimeni n-a vrut [br]s-o asculte pana acum, 0:10:17.966,0:10:20.969 dar maine o vor face si [br]totul se va schimba. 0:10:21.492,0:10:24.407 Stiu. Adevarata speranta a fost pierduta. 0:10:24.756,0:10:27.367 Credinta, numai rugaciunile ne poat salva. 0:10:27.541,0:10:29.064 Sau stiinta. 0:10:30.457,0:10:32.590 Esti un luptator, Doctore. 0:10:32.764,0:10:33.721 Oricum, in toate privintele... 0:10:33.895,0:10:36.463 In toate privintele, [br]omul trebuie sa reuseasca. 0:10:36.637,0:10:39.640 Imi pare rau, Dl. John,[br]predicatorul, 0:10:39.814,0:10:42.295 dar nu am timp pentru dezbateri religioase. 0:10:42.469,0:10:43.644 Trebuie sa mergem acasa. 0:10:43.818,0:10:45.733 - La revedere.[br]- La revedere. Multumesc. 0:10:47.555,0:10:50.979 SARBATORITI CRACIUNUL CU NOI.[br]MANCARE ESTE GRATUITA. [br]NU ESTE NECESARA PREZENTAREA UNUI ACT DE IDENTITATE. 0:11:38.351,0:11:40.353 Draga mea! Ia si paine. 0:11:40.527,0:11:42.224 Multumesc, domnule.[br]Sa aveti un Craciun fecircit! 0:11:42.398,0:11:43.835 Craciun fericit! 0:11:51.538,0:11:52.887 - Salut, John.[br]- Salut. 0:11:56.761,0:11:58.153 Arata minunat. 0:11:58.327,0:11:59.981 Buna, John. Multumesc. 0:12:56.864,0:12:58.170 John, nu mai avem mancare, 0:12:58.344,0:13:00.128 si coada de afara este [br]din ce in ce mai mare. 0:13:00.302,0:13:03.479 Ei bine, du-te si vorbeste cu Larry [br]de la magazin. El iti va mai da macare. 0:13:03.654,0:13:04.916 Trebuie si eu sa plec. 0:13:05.090,0:13:07.396 Te duci sa linistesti multimea? 0:13:08.049,0:13:08.963 Incerc. 0:13:21.367,0:13:24.152 Iata ca vine![br]Sa mergem, sa mergem. 0:13:29.723,0:13:32.160 Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO! 0:13:32.334,0:13:35.598 Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO! 0:13:35.773,0:13:39.298 Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO! 0:13:39.472,0:13:42.431 Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO! 0:13:42.605,0:13:45.739 Soseste etimologistul de renume[br]Dr. Beatrix Cera... 0:13:46.000,0:13:47.872 Asta inseamna ca imi voi capata[br]sushi-ul meu pe anul asta? 0:13:48.046,0:13:49.874 Liniste, amice! Incepe. 0:13:50.048,0:13:51.614 ...alimente prelucrate genetic 0:13:51.789,0:13:52.790 New World Genetics 0:13:52.964,0:13:54.530 a organizat aceasta intrunire de urgenta 0:13:54.705,0:13:57.185 pentru a combate criza internationala a alimentelor. 0:13:57.490,0:13:59.231 Domnisoara Doctor, Beatrix Cera... 0:14:13.114,0:14:14.507 N-am reusit sa intram. 0:14:14.681,0:14:16.291 Incerc sa gasesc o alta cale. 0:14:22.863,0:14:25.518 Dr. Cera va explica de ce toata vegetatia 0:14:25.692,0:14:27.302 de pe planeta moare. 0:14:32.568,0:14:34.266 Dragii mei oameni, 0:14:34.440,0:14:36.442 va multumesc ca v-ati adunat aici. 0:14:37.530,0:14:39.532 Lideri ai lumii, 0:14:39.706,0:14:41.534 va multumesc si voua pentru ca ati venit. 0:14:41.839,0:14:44.667 Astazi este cea mai mare [br]zi din istoria noastra, 0:14:44.842,0:14:47.714 si ne-am adunat toti aici [br]pentru a petrece-o impreuna... 0:14:48.280,0:14:51.413 ca o mare familie a iubitei [br]noastre planete Pamant. 0:14:53.415,0:14:56.810 Va voi expune cea mai dedicata 0:14:56.984,0:14:59.465 si pertinenta explicatie [br]stiintifica a tuturor timpurilor. 0:15:00.553,0:15:03.512 Dr. Beatrix Cera va explica situatia 0:15:03.686,0:15:05.123 voua tuturor. 0:15:05.297,0:15:08.779 Va rog sa o aplaudati indelung 0:15:08.953,0:15:10.519 pe Dr. Beatrix Cera. 0:15:19.180,0:15:22.357 Multumesc, Natiunile Unite. 0:15:23.445,0:15:27.275 New World Genetics a inceput [br]sa prelucreze alimente 0:15:27.449,0:15:30.409 pentru a satisface cerinta [br]populatiei in rapida crestere 0:15:30.583,0:15:32.280 a intregii planete. 0:15:33.281,0:15:38.112 New World Genetics a creat alimente mai bune. 0:15:39.331,0:15:41.376 Hrana pentru toata lumea. 0:15:41.812,0:15:43.770 Dar in timpul procesului, 0:15:43.944,0:15:46.425 un eveniment nefericit s-a petrecut. 0:15:48.079,0:15:49.907 Schimbarea structurii ADN-ului 0:15:50.081,0:15:52.605 al noii generatii de plante, 0:15:52.779,0:15:56.043 a declansat sistemul de autoaparare 0:15:56.217,0:16:00.482 iar acum, plantele distrug genele straine. 0:16:02.049,0:16:06.837 Asta inseamna, ca propiuzis, se autodistrug. 0:16:07.185,0:16:10.884 Culturile acestui an de grau, porumb, 0:16:11.058,0:16:14.235 orez si soia au murit... 0:16:15.280,0:16:16.281 neasteptat. 0:16:16.672,0:16:18.936 Albinele, care reprezinta 80% 0:16:19.110,0:16:22.853 din polenizatorii planetei au 0:16:23.027,0:16:24.898 imprastiat polenul afectat 0:16:25.072,0:16:27.640 plantelor modificate genetic... 0:16:28.641,0:16:30.034 si peste celelalte plante. 0:16:30.643,0:16:35.474 Si pentru ca intreaga vegetatie a planetei noastre 0:16:35.648,0:16:41.045 functioneaza ca o unitate, [br]ca un singur organism... 0:16:42.481,0:16:46.485 acum, toate plantele de pe intreg globul... 0:16:47.442,0:16:49.488 isi distrug semintele. 0:16:52.491,0:16:57.583 Curand, nu vor mai fi fructe in lume. 0:16:58.366,0:17:02.936 Nu vom mai avea hrana pentru animale. 0:17:14.687,0:17:16.210 Ati reusit? 0:17:16.384,0:17:18.952 Nu e nimeni aici, nu-i asa?[br]Gloata este nebuna. 0:17:19.126,0:17:21.172 Toti reporterii.[br]Toata lumea. 0:17:21.346,0:17:23.087 Va vorbi astazi, nu-i asa? 0:17:23.261,0:17:25.306 I-am spus sa fie escortata [br]de soldati inarmati. 0:17:25.480,0:17:27.569 Va fi o zi crancena. 0:17:27.743,0:17:28.701 Sa mergem. 0:17:28.875,0:17:30.529 Stop. Trebuie sa va retrageti. 0:17:30.703,0:17:32.792 - Pot vorbi putin cu tine?[br]- E in regula. E OK. 0:17:32.966,0:17:34.925 Imi dai voie sa intru, te rog? 0:17:36.056,0:17:37.536 Poftim, e o zi importanta. 0:17:37.710,0:17:39.930 Nu, fara alti reporteri. 0:17:40.104,0:17:42.671 Oh, hadeti, inca un reporter.[br]Nu voi lua note. 0:17:44.151,0:17:45.718 Este extrem de tarziu. 0:17:45.892,0:17:47.807 Deja a inceput.[br]Nu vor fi locuri goale. 0:17:47.981,0:17:49.461 Nu ai intrare. 0:17:49.678,0:17:51.898 Imi voi pierde slujba si portia [br]de mancare. Deci nu. 0:17:52.072,0:17:55.380 Stai, ce zici de folosesc asta ca intrare? 0:17:56.816,0:17:58.731 - Sa mergem. Urmeaza-ma.[br]- Multumesc. 0:18:01.168,0:18:05.912 Stim ca rezervele de hrana federale 0:18:06.086,0:18:08.654 care au mai ramas,[br]ne vor ajunge pentru aproximativ trei luni. 0:18:11.744,0:18:14.268 Liniste, va rugam, liniste! 0:18:15.095,0:18:17.576 Dr. Cera va expune situatia de fapt. 0:18:17.837,0:18:21.058 Dar, are si niste solutii. 0:18:21.232,0:18:24.104 Inainte de dispare albinele, 0:18:24.278,0:18:27.586 Dr. Cera a salvat cateva [br]oua de albine sanatoase. 0:18:27.760,0:18:31.068 Ea le va clona si va produce niste albine speciale. 0:18:31.982,0:18:36.856 Ca albinele au acesta anomalie, [br]de fapt este un dar. 0:18:37.030,0:18:39.815 Se numeste "thelytoky". 0:18:40.425,0:18:44.211 Este un tip de partenogeneza,[br]in care femelele 0:18:44.385,0:18:46.997 se nasc din oua nefertilizate. 0:18:47.475,0:18:52.567 Hymenopteranul social poate singur sa se cloneze. 0:18:53.090,0:18:56.006 Aceasta gena pe care am izolat-o eu. 0:18:56.528,0:18:58.486 Oamenii nostri de stiinta vor introduce [br]aceasta noua gena in toate 0:18:58.660,0:19:04.188 semintele brevetate de New World Genetics[br]si vor creea noi plante. 0:19:05.102,0:19:06.581 Plante nemuritoare. 0:19:06.842,0:19:11.325 Si astfel atat oamenii cat si animalele [br]se vor hrani cu noua noastra hrana, 0:19:11.499,0:19:15.068 si noua gena va patrunde 0:19:15.242,0:19:17.940 si in ADN-ul uman si animal. 0:19:18.115,0:19:21.857 Am numit-o gena nemuririi. 0:19:22.032,0:19:27.080 Acum lucrez la transferarea acesteia [br]la noua mea populatie de albine, 0:19:27.254,0:19:32.999 si astfel celulele lor vor incepe [br]sa se cloneze automat. 0:19:33.304,0:19:34.783 Si sa ne faca pe toti... 0:19:36.046,0:19:37.177 nemuritori. 0:19:42.356,0:19:46.578 Conducatori ai lumii, [br]avem nevoie sa fiti de acord cu acest pact 0:19:46.752,0:19:48.101 si sa participati la 0:19:48.275,0:19:50.712 Programul de Supravietuire [br]initiat de New World Genetics. 0:19:52.105,0:19:54.325 Avem nevoie de ajutorul vostru. 0:19:55.021,0:19:56.457 As dori sa vi-l prezint 0:19:56.631,0:19:59.808 pe laureatul Premiului Nobel pentru medicina... 0:20:00.505,0:20:03.769 omul care a creat tratamentul [br]de vindecare al cancerului. 0:20:04.726,0:20:10.123 A acceptat sa fie aici astazi si [br]sa alature efortului de salvare al lumii. 0:20:10.341,0:20:11.864 Doamnelor si domnilor, 0:20:12.038,0:20:14.084 hadeti sa-l aplaudam 0:20:14.258,0:20:16.390 pe Dr. John Zachary. 0:20:21.047,0:20:23.136 Multumesc, prieteni ai lumii. 0:20:24.268,0:20:26.400 Si multumesc, Dr. Cera. 0:20:28.794,0:20:30.578 Ceea ce ati spus, este adevarul. 0:20:31.188,0:20:32.711 A inceput... 0:20:33.842,0:20:34.887 Apocalipsa. 0:20:36.193,0:20:38.064 Credeti voi oare ca 0:20:38.238,0:20:41.459 companii ca New World Genetics 0:20:41.633,0:20:43.374 au deteriorat viata? 0:20:44.810,0:20:46.420 Cu poluarea? 0:20:46.855,0:20:48.379 Pesticidele? 0:20:49.684,0:20:50.642 Nu. 0:20:52.774,0:20:54.254 A inceput acum mult timp. 0:20:54.776,0:20:57.910 A inceput atunci cand i-am spus [br]Domnului ca nimeni nu mai are nevoie de el 0:20:58.084,0:20:59.607 si credem in Celalalt. 0:20:59.781,0:21:03.959 Si ca el a devenit noua noastra divinitate, [br]divinitatea pacatului. 0:21:04.612,0:21:08.399 Este adevarat, am invins [br]aceasta plaga, cancerul. 0:21:10.401,0:21:12.490 Dar vor apare noi maladii vor apare... 0:21:13.882,0:21:15.319 mai ucigatoare... 0:21:16.146,0:21:18.235 mai puternice... 0:21:19.627,0:21:22.195 Vreau sa spun, credeti ca daca vom [br]crea viata fara de moarte, 0:21:22.369,0:21:25.285 asta inseamna ca noi oamenii vom fi mai buni? 0:21:27.200,0:21:29.289 Vom fi mai generosi? 0:21:31.422,0:21:32.336 Nu. 0:21:33.598,0:21:35.469 Veti fi morti in nemurire 0:21:35.643,0:21:38.733 pentru ca sufletul vostru apartine Celuilalt. 0:21:38.907,0:21:40.648 Este prea tarziu? Nu. 0:21:40.953,0:21:44.261 Dar trebuie sa ingenunchiem si sa cerem iertare. 0:21:44.565,0:21:46.785 Trebuie sa-l rugam pe Cristos [br]sa coboare ca sa ne salveze. 0:21:46.959,0:21:49.179 Trebuie sa-l rugam pe Cristos, Domnul Nostru, 0:21:49.396,0:21:51.398 sa vina si sa ne izbaveasca de cel rau 0:21:51.572,0:21:54.140 atat in mintile noastre cat si in inimile noastre. 0:21:54.401,0:21:57.143 Trebuie sa ne dedicam rugaciunii si credintei. 0:21:57.317,0:21:59.624 Numai asa vom supravietui. 0:21:59.798,0:22:02.801 Asta este singura cale de a fi nemuritori. 0:22:03.845,0:22:05.978 Dragostea este nemuritoare. 0:22:06.761,0:22:08.546 Cristos este dragostea. 0:22:10.983,0:22:12.550 Iubindu-ne reciproc. 0:22:13.551,0:22:15.683 Iubindu-ne reciproc,[br]acum si pretutindeni 0:22:15.857,0:22:18.512 si vom supravietui in veacul vecilor. 0:22:22.995,0:22:24.823 Craciun fericit, fii ai lui Dumnezeu. 0:22:36.878,0:22:38.010 Buna, Doctore. 0:22:38.706,0:22:39.968 Buna. 0:22:40.360,0:22:42.232 Tu esti miliardarul ala nebun care 0:22:42.449,0:22:45.147 si-a abandonat averea si a parasit lumea lui? 0:22:45.496,0:22:47.019 Si acum propavaduiesti 0:22:47.193,0:22:51.850 in coltul strazii mele... despre rai. 0:22:52.024,0:22:54.156 Despre cainta. 0:22:54.592,0:22:56.855 Chiar crezi ca Cristos va cobori din cer 0:22:57.029,0:22:59.292 si te va salva pentru ca te caiesti. 0:22:59.510,0:23:02.164 Stiu ca Cristos se va intoarce, 0:23:02.339,0:23:04.819 si numai cei ce se caiesc vor fi salvati. 0:23:15.308,0:23:16.396 Bineinteles ca ati inteles ca 0:23:16.570,0:23:19.225 Dr. Zachary a vorbit metaforic. 0:23:19.399,0:23:22.184 Da, suntem la sfarsitul timpurilor. 0:23:22.750,0:23:25.710 Dar nu suntem aici ca sa luam la [br]cunostinta despre sfarsitul nostru... 0:23:26.580,0:23:28.800 ce pentru a dezvalui elixirul... 0:23:29.931,0:23:31.368 pentru voiata eterna. 0:23:35.546,0:23:37.983 - John, John.[br]- Da. 0:23:38.418,0:23:39.811 Vreau sa te intreb ceva. 0:23:39.985,0:23:40.986 Te rog. 0:23:41.203,0:23:43.205 Lumea vrea sa stie. 0:23:44.119,0:23:46.731 Ce ai sa le explici celor [br]care nu cred in nimic 0:23:46.905,0:23:47.819 cele spuse de tine? 0:23:48.950,0:23:51.562 Jesus, chiar daca rad [br]oamenii moderni, 0:23:51.736,0:23:53.738 a fost, este si va fi mereu dragostea. 0:23:54.565,0:23:56.915 Cred ca asta le-as spune. 0:23:57.219,0:24:00.875 Dar celor care nu l-au acceptat? 0:24:02.137,0:24:03.661 Daca ar fi sa le spun ceva, 0:24:03.835,0:24:06.446 cred ca le-as spune "Niciodata nu-i prea tarziu". 0:24:07.578,0:24:09.406 O seara placuta. 0:24:19.285,0:24:23.333 Nu vom pieri...[br]ne vom trasforma. 0:24:23.985,0:24:27.511 Vom deveni mai puternici si mai [br]rezistenti ca niciodata. 0:24:27.728,0:24:29.991 Deja am cucerit pamantul. 0:24:30.427,0:24:35.083 Acum, vom invinge moartea. 0:24:42.656,0:24:43.570 Buna! 0:24:43.744,0:24:44.789 Buna! 0:24:45.137,0:24:47.269 Dr. Cera, a fost cel mai puternic discurs. 0:24:47.444,0:24:49.968 L-ati cunoscut pe Dr. Zachary? 0:24:50.142,0:24:52.013 Eu il stiu.[br]E prietenul meu cel mai bun. 0:24:52.449,0:24:55.321 - Ah.[br]- Este foarte ciudat. 0:24:55.626,0:24:58.585 A fost o forta a naturii si acum... 0:24:58.933,0:25:00.021 Acum? 0:25:00.195,0:25:01.849 Acum, este fara adapost. 0:25:02.328,0:25:06.376 Predica in coltul strazii noastre [br]despre dragoste. 0:25:06.550,0:25:08.987 Este ceea ce Isus ne-a cerut,[br]sa daruim dragoste. 0:25:10.815,0:25:13.165 Ei bine, eu nu m-am inatalnit [br]niciodata cu doctorul. 0:25:13.339,0:25:14.862 Numai cu omul fara adapost. 0:25:19.998,0:25:21.521 Scuzati-ma! 0:25:21.695,0:25:23.218 Ma lasati un moment singur [br]cu Dr. Cera, va rog? 0:25:23.393,0:25:24.785 Oh, da. Bineinteles. 0:25:25.438,0:25:26.874 Multumesc. 0:25:31.662,0:25:34.752 Ai fost uimitoare. 0:25:36.362,0:25:37.842 De ce l-ai lasat si pe el sa vorbeasca? 0:25:38.756,0:25:41.149 Pentru ca lumea are nevoie [br]sa asculte aceste teorii aiurite 0:25:41.323,0:25:42.455 ca sa le poata pune la indoiala. 0:25:42.629,0:25:44.457 De ce s-ar indoi de el? 0:25:44.631,0:25:47.025 Are Premiul Nobel pentru [br]vindecarea cancerului! 0:25:47.373,0:25:50.071 I-a hranit pe toti oamenii [br]fara adapost din tara. 0:25:52.726,0:25:55.076 In timp ce predica sub un pod. 0:25:55.903,0:25:58.515 Predica despre dragostea [br]pe care oamenii au uitat-o 0:25:58.689,0:26:01.082 si cum este sa fii iubit. 0:26:02.823,0:26:05.304 Cand va ramane fara bani, 0:26:05.478,0:26:08.699 dragostea nu-i va umple burta, 0:26:13.051,0:26:14.879 asa cum o va face noua [br]hrana creata de noi. 0:26:15.662,0:26:19.274 Ii vom hrani pe cei fara adapost si ei, [br]pentru asta ne vor iubi. 0:26:19.884,0:26:22.495 Atunci il vor iubi si pe el? Nu. 0:26:23.801,0:26:25.672 Il vor detesta pentru [br]taraboiul pe care l-a facut 0:26:25.890,0:26:28.109 despre pocainta si despre iad. 0:26:31.722,0:26:34.899 Hai sa sarbatorim.[br]Bine? 0:26:35.073,0:26:36.030 Tu si eu... 0:26:37.379,0:26:39.077 vom salva lumea. 0:26:39.817,0:26:41.993 Portia ta te asteapta. 0:26:43.951,0:26:46.780 Dr. Beatrix Cera[br]va crea albina nemuritoare, 0:26:46.954,0:26:49.348 si astfel va deschide calea catre crearea 0:26:49.522,0:26:51.829 plantelor nemuritoare si a culturilor alimentare. 0:26:52.003,0:26:54.919 Omenirea va prospera si [br]in curand va invinge moartea. 0:26:55.093,0:26:56.660 Apocalipsa, te sfidam. 0:26:56.834,0:26:58.836 Noii fiinte umane, nu-i este teama. 0:27:00.968,0:27:03.231 Laureatul Premiului Nobel, Dr. John Zachary, 0:27:03.405,0:27:04.972 a parasit cladirea, 0:27:05.146,0:27:07.453 dupa ce a spus omenirii [br]vorbele sale apocaliptice. 0:27:07.627,0:27:09.411 N-a vrut sa dea nici un interviu, 0:27:09.586,0:27:11.370 dar speram sa-l gasim 0:27:11.544,0:27:13.938 si sa aflam mai multe despre cum a planificat el 0:27:14.112,0:27:15.896 ca dragostea sa-i copleseasca 0:27:16.070,0:27:18.290 pe oamenii care cat de curand [br]se vor ucide pentru hrana. 0:27:18.464,0:27:20.771 Sunt Sonya Antonov[br]cu stirile de azi. 0:27:31.433,0:27:35.220 ♪ Ati gustat ♪ 0:27:35.394,0:27:38.919 ♪ din fantana ♪ 0:27:39.093,0:27:46.013 ♪ nemuririi ♪ 0:27:48.712,0:27:54.282 ♪ Primiti trupul ♪ 0:27:54.631,0:27:57.938 ♪ lui Cristos. ♪ 0:27:58.678,0:28:02.987 ♪ Gustati din fantana ♪ 0:28:03.161,0:28:09.994 ♪ nemuririi ♪ 0:28:12.257,0:28:13.780 ♪ Aveti... ♪ 0:28:22.702,0:28:24.182 Nu credeam c-ai sa vii. 0:28:24.356,0:28:25.400 Dar am venit. 0:28:25.879,0:28:28.490 Asa e, multumesc. 0:28:28.665,0:28:29.579 Nu trebuie. 0:28:29.753,0:28:31.276 Vom fi invingatori. 0:28:31.624,0:28:33.844 Te va lasa singur in lume. 0:28:34.409,0:28:36.324 Nu te va ajuta s-o salvezi. 0:28:37.543,0:28:39.197 Asta se va intampla. 0:28:39.676,0:28:42.026 Tu il vei denigra in fata mea. 0:28:45.029,0:28:47.727 Chiar daca va trebui sa mor pentru EL... 0:28:48.554,0:28:50.251 Nu-L voi denigra niciodata. 0:28:55.561,0:28:57.476 Si nu am facut-o in biserica. 0:28:57.650,0:29:00.305 Nu, scumpo, imi pare rau.[br]N-am facut-o. 0:29:01.436,0:29:02.612 N-am facut-o niciodata. 0:29:02.786,0:29:04.701 Oricum, vreau sa dau acest 0:29:04.875,0:29:06.354 cadou copiilor fara adapost. 0:29:06.528,0:29:07.791 Te deranjeaza? 0:29:07.965,0:29:09.619 Nu, draga mea, bineinteles ca nu ma deranjeaza. 0:29:09.880,0:29:11.403 Dar voi pastra asta. 0:29:13.405,0:29:15.842 Mama, pot sa te intreb ceva? 0:29:16.060,0:29:18.105 De cand ai nevoie de aprobarea mea? 0:29:18.279,0:29:19.803 E o chestie serioasa. 0:29:20.281,0:29:21.892 Spune. 0:29:22.066,0:29:24.285 Ai spus astazi ca ai sa creezi 0:29:24.459,0:29:25.460 albina nemuritoare. 0:29:25.635,0:29:26.853 Asa e. 0:29:27.027,0:29:29.029 Dar, Dumnezeu a creat albina. 0:29:29.203,0:29:32.119 Se pare ca nu a facut un lucru perfect. 0:29:32.554,0:29:34.731 Dar creatia sa este perfecta. 0:29:36.341,0:29:37.734 Alba. 0:29:38.343,0:29:42.260 Traim intr-o epoca in care noi [br]ne putem crea propria noastra viata. 0:29:42.434,0:29:44.784 Dar mama, ce zici de Dumnezeu? 0:29:45.393,0:29:46.786 Ce-i cu El? 0:29:50.834,0:29:51.922 Oh, imi pare rau, scumpo. 0:29:52.096,0:29:53.227 Vino aici. 0:29:53.401,0:29:55.273 Imi pare rau. 0:29:55.447,0:29:58.755 Oh, imi pare foarte rau. 0:30:03.585,0:30:04.935 Asculta! 0:30:06.240,0:30:09.722 Nu am fost crescuta invatand despre Dumnezeu. 0:30:10.288,0:30:12.116 Am fost crescuta invatand despre om 0:30:12.290,0:30:14.205 si realizarile sale. 0:30:14.379,0:30:17.338 Si, am devenit un om de stiinta. 0:30:17.904,0:30:21.168 Iar acum numai oamenii [br]de stiinta pot salva lumea. 0:30:31.178,0:30:32.832 Imi cer scuze. 0:30:35.705,0:30:37.141 Am vazut lumina aprinsa. 0:30:37.315,0:30:39.317 Si tocmai vrem s-o stingem. 0:30:39.491,0:30:42.146 - Alba.[br]- Nu-i problema. 0:30:42.320,0:30:45.366 Am vrut sa-ti spun, [br]inainte de a apare le TV. 0:30:46.846,0:30:49.414 Toti liderii lumii au semnat pactul. 0:30:49.631,0:30:50.720 Asta e. 0:30:51.155,0:30:52.765 Eu guvernez lumea din ziua de azi. 0:30:52.939,0:30:53.810 Peste Presedinte? 0:30:53.984,0:30:55.550 Peste Presedinte. 0:30:56.029,0:30:59.467 Fara mine, lumea se va prabusi. [br]Cu mine... 0:31:00.164,0:31:02.035 Lumea va deveni nemuritoare. 0:31:04.255,0:31:05.996 Alba... 0:31:08.607,0:31:11.523 Imi cer scuze. E doar un copil. 0:31:12.393,0:31:14.744 Da, doar un copil. 0:31:21.968,0:31:24.405 Se poate intoarce Alba. 0:31:25.319,0:31:26.843 Sunt... 0:31:28.192,0:31:30.194 Inteleg. 0:31:31.543,0:31:33.066 Poate ar trebui sa te odihnesti putin. 0:31:34.154,0:31:37.331 - Da.[br]- Astea sunt pentru tine. 0:31:40.857,0:31:42.510 Noapte buna! 0:32:08.101,0:32:10.277 Mami? Mami.[br]E in regula. Sunt aici. 0:32:10.451,0:32:12.062 Ai avut un cosmar. 0:32:14.542,0:32:17.415 Oh, oh, puiule. 0:32:21.201,0:32:24.074 Stii cat de mult te iubesc, nu-i asa? 0:32:24.248,0:32:26.076 Stiu, Mami. 0:32:38.915,0:32:40.786 Craciun fericit, Dle. Serghey. 0:32:40.960,0:32:42.962 Craciun fericit si tie,[br]Dsoara Alba. 0:32:43.136,0:32:44.790 Craciun fericit,[br]Dna Dr. Cera. 0:32:44.964,0:32:46.836 Buna, Serghey. Scuze pentru intarziere. 0:32:47.010,0:32:50.143 Am un cadou pentru tine. 0:32:50.317,0:32:52.667 Este bun pentru protectie, [br]Maica Domnului Isus. 0:32:52.842,0:32:54.844 Ajuta in caz de boala. 0:32:55.018,0:32:57.281 - Face minuni.[br]- Ce este asta? 0:32:57.455,0:32:59.152 Este o icoana. 0:32:59.326,0:33:01.851 Oh, Serghey, permanent am crezut [br]ca esti un batran comunist. 0:33:02.025,0:33:04.897 Imi cer scuze, doamna, [br]m-am gandit ca Albei ii va place. 0:33:05.071,0:33:09.119 O am de la mama.[br]Ajuta in caz de boala. 0:33:09.293,0:33:10.816 Vindeca. 0:33:11.512,0:33:14.428 - Multumesc, ani de medicina.[br]- Pot s-o pastrez, mama? 0:33:14.602,0:33:16.474 Poti, dar numai sa-ti iei antibioticile 0:33:16.648,0:33:17.475 cand esti bolnava. 0:33:17.649,0:33:18.606 - Ok, hai sa mergem.[br]- Ok... 0:33:18.780,0:33:20.434 Stai putin... 0:33:20.652,0:33:23.698 Ti-a spus acel om, Dl. John,[br]unde este biserica? 0:33:23.960,0:33:25.570 Da, mami. Multumesc. 0:33:25.744,0:33:26.745 Te iubesc, mami. 0:33:27.224,0:33:28.616 Se numeste Sfanta Treime. 0:33:28.790,0:33:30.357 Oh, stiu unde este. 0:33:30.531,0:33:32.664 Ei dau de mancare si adapost [br]tuturor celor din oras 0:33:32.838,0:33:34.753 fara de adapost.[br]Deci, sa mergem. 0:33:35.188,0:33:37.538 Ei bine, Alba are ceva cadouri pentru copii. 0:33:37.712,0:33:38.800 - Oh.[br]- Poti s-o ajuti? 0:33:38.975,0:33:41.151 Bineinteles, hai sa mergem. 0:33:41.803,0:33:44.023 - Craciun fericit![br]- Craciun fericit! 0:33:44.284,0:33:46.373 - Craciun fericit![br]- Craciun fericit! 0:33:50.812,0:33:53.293 Iata! Multumesc. 0:33:54.425,0:33:55.469 Craciun fericit! 0:33:55.643,0:33:56.906 Dumnezeu sa te binecuvanteze! 0:33:57.080,0:33:58.472 Toata lumea a plecat.[br]Poti sa mergi inauntru. 0:33:58.646,0:34:01.171 Nu mai e aglomeratie [br]si te poti ruga in liniste. 0:34:15.707,0:34:17.578 Domnisoara Alba. 0:34:17.752,0:34:19.319 Vino cu mine, te rog. 0:34:19.972,0:34:21.495 Stai cu mine. 0:34:22.366,0:34:25.804 Tine degetele cum le tin eu. 0:34:26.109,0:34:29.590 Sus, jos, dreapta, ... 0:34:29.764,0:34:31.244 Ce faceti? 0:34:32.593,0:34:34.160 Ne rugam. 0:34:35.814,0:34:39.122 - Tatal nostru, care-le esti in ceruri[br]- Tatal nostru, care-le esti in ceruri 0:34:39.296,0:34:41.472 Sfinteasca-se numele tau,[br]Imparatia vine... 0:34:41.646,0:34:43.691 Sfinteasca-se numele tau,[br]Imparatia vine... 0:34:43.865,0:34:45.041 Ai venit. 0:34:48.348,0:34:52.396 Oh, Alba a vrut sa aduca cadouri copiilor. 0:34:52.570,0:34:53.919 Multumesc. 0:34:54.093,0:34:55.225 Trebuie sa plecam. 0:34:56.400,0:34:56.966 Dr. Cera. 0:34:57.140,0:34:59.142 Spune-mi Beatrix. 0:34:59.707,0:35:01.753 Beatrix, bine. 0:35:02.580,0:35:04.408 Aveai sa ma intrebi ceva. 0:35:04.582,0:35:07.715 Nu pot sa ma opresc gandindu-ma la tine... 0:35:08.934,0:35:10.066 Da? 0:35:10.370,0:35:11.937 Despre tine. 0:35:12.111,0:35:15.288 Cum, cum, cum ai putut sa [br]donezi miliardele de dolari... 0:35:15.941,0:35:18.117 si sa devii un... 0:35:18.596,0:35:19.945 Sarac? 0:35:20.119,0:35:22.600 Da. Ramanand fara nici un ban. 0:35:23.253,0:35:25.472 Cum mai poti ajuta oamenii acum? 0:35:26.299,0:35:30.129 Ei bine, simplu, vorbindu-le. 0:35:30.303,0:35:31.913 Sper sa-i invat. 0:35:32.262,0:35:34.046 Si ce crezi ca se va intampla? 0:35:34.264,0:35:36.483 Se vor simti mai bine. 0:35:36.657,0:35:38.311 Se vor iubi, unul pe celalalt. 0:35:38.964,0:35:40.748 Si vor crede in Cristos. 0:35:41.140,0:35:43.229 Oh, chiar crezi 0:35:43.403,0:35:45.971 ca va veni Cristos si [br]ne va judeca pe toti. 0:35:46.232,0:35:48.452 Da, curand. 0:35:49.148,0:35:51.020 "Iata, voi veni repede 0:35:51.194,0:35:52.804 iar rasplata mea este cu mine. 0:35:53.631,0:35:56.286 Ii voi rasplati pe toti [br]dupa propiile lor fapte. 0:35:56.547,0:35:59.419 Eu sunt Alpha si Omega,[br]primul si ultimul... 0:36:00.072,0:36:02.596 inceputul si sfarsitul" 0:36:03.206,0:36:04.685 Voi face acele albine, 0:36:04.859,0:36:08.298 si sunt sigura ca nu va fi [br]nevoie sa se arate Dumnezeul tau. 0:36:09.647,0:36:11.431 - Beatrix?[br]- Da? 0:36:12.650,0:36:15.348 De ce esti asa de suparata? 0:36:16.262,0:36:19.222 Oh, credeam ca esti un [br]predicator nu un psihiatru. 0:36:19.657,0:36:22.877 Ei bine, te simt.[br]N-am vrut sa te supar. 0:36:23.487,0:36:27.099 O ai pe Alba. Te adora. 0:36:27.404,0:36:29.667 Lumea te adora. 0:36:30.755,0:36:32.061 Ar trebui sa fii fericita. 0:36:32.235,0:36:33.410 Tu nu stii viata mea. 0:36:33.584,0:36:35.890 Nu stii prin ce am trecut. 0:36:36.456,0:36:37.849 Stiu ca ai trecut prin multe. 0:36:38.023,0:36:39.546 De aceea il respingi pe Dumnezeu. 0:36:39.851,0:36:43.115 Salut, Dl. John, [br]ma bucur ca va intalnesc azi aici. 0:36:43.985,0:36:45.726 Chiar daca nu mai este aglomeratie. 0:36:45.900,0:36:49.034 Ma bucur ca ai venit, [br]si iti doresc Craciun fericit. 0:36:49.208,0:36:50.818 Si eu va doresc la fel, Dl. John. 0:36:50.992,0:36:52.559 Am ceva pentru tine. 0:36:52.733,0:36:54.213 Sunt convins c-are sa-ti placa. 0:36:54.518,0:36:56.650 Este cadoul meu de Craciun pentru tine. 0:36:57.303,0:36:58.739 Multumesc. Multumesc. 0:37:00.001,0:37:01.481 Trebuie sa plecam. 0:37:01.655,0:37:02.743 Este chiar tarziu. 0:37:02.917,0:37:04.745 Sper sa te revad in curand,[br]Beatrix. 0:37:21.849,0:37:23.024 Doamna, trebuie sa plecati chiar acum. 0:37:23.199,0:37:24.678 - Ce se intampla?[br]- Trebuie sa plecam. 0:37:25.462,0:37:26.941 - Trebuie sa plecam acum.[br]- Alba, haide. 0:37:27.116,0:37:28.639 - Hai, hai![br]- Serghey, hai! 0:37:28.813,0:37:30.249 - Mergi inainte![br]- Mergi! 0:37:32.251,0:37:33.209 Va rog, urcati!. 0:37:33.383,0:37:34.906 Nu putem pleca. 0:37:35.080,0:37:36.995 Ce se va intampla cu celelalte, [br]lucrarea mea, fisierele mele? 0:37:37.169,0:37:39.215 Au fost transferate.[br]Urcati, va rog! 0:38:36.533,0:38:38.448 Dr. Cera,[br]Eu sunt colonelul Krewiss. 0:38:38.622,0:38:40.319 Este o onoare pentru noi ca sunteti aici. 0:38:40.493,0:38:41.320 Buna! 0:38:41.494,0:38:42.278 Buna! 0:38:42.452,0:38:43.148 Salut! 0:38:43.322,0:38:44.062 De orice aveti nevoie, 0:38:44.236,0:38:45.672 sunt la dispozitia dvs. 0:38:46.107,0:38:47.718 - Cartierul dvs este in acea parte.[br]- Nu vreau sa ma duc la cartierul meu. 0:38:47.892,0:38:49.110 Unde este? 0:38:49.285,0:38:50.590 - Vreti sa-l vedeti acum?[br]- Da! 0:38:50.764,0:38:53.027 Doi soldati de-ai mei va vor insoti. 0:38:53.419,0:38:55.378 - Pe aici.[br]- Ai grija de Alba, va rog. 0:38:55.552,0:38:57.031 - Da.[br]- Ii iau eu. 0:38:57.249,0:38:59.033 - Eu sunt Serghey.[br]- Serghey, bucuros de cunostinta. 0:38:59.208,0:39:00.426 Pe aici. 0:39:00.687,0:39:02.646 - Ea este Alba.[br]- Buna, Alba, incantat de cunostinta. 0:39:07.999,0:39:09.609 Cartierul este acolo. 0:39:14.484,0:39:16.268 Adunati totul, adunati totul. 0:39:16.442,0:39:17.878 Iata! Adunati totul. 0:39:18.836,0:39:20.533 Nu e nimic aici. 0:39:20.838,0:39:21.969 Cautati in continuare. 0:39:33.938,0:39:35.722 Sa mergem, sa mergem. Acum. 0:39:38.595,0:39:41.032 - Hei, intoarce-te! Verifica, acum![br]- Am inteles! 0:39:51.564,0:39:53.392 Vei vinde astea? 0:39:58.528,0:40:00.530 Nu este din aur.[br]Nu valoreaza nimic. 0:40:00.704,0:40:02.662 Ma rog![br]Lasati-l! 0:40:04.708,0:40:07.754 Luati asta![br]O voi vinde sigur. 0:40:07.928,0:40:09.626 Nu o iau. Aduce ghinion. 0:40:09.800,0:40:10.888 Ia-o! 0:40:11.192,0:40:13.325 Te va ajuta cand vei fi la nevoie. 0:40:18.896,0:40:20.332 Bine, am luat tot. 0:40:20.506,0:40:22.726 Da-i asta colonelului.[br]Esti liber. 0:40:25.032,0:40:26.904 Bea, nu te supara pe mine. 0:40:27.078,0:40:29.080 Suparata? Te voi ucide! 0:40:36.957,0:40:40.309 Trebuiesc toti salvati, nu numai noi. 0:40:42.311,0:40:44.748 Trebuie sa ne protejam [br]pe noi in primul rand. 0:40:52.408,0:40:54.192 Il stii John, nu-i asa? 0:40:54.366,0:40:55.802 De ce vrei sa stii? 0:40:55.976,0:40:56.890 Asa. 0:40:57.587,0:40:59.545 Stiu ca te gandesti la el. 0:41:00.285,0:41:02.374 O simt. 0:41:21.306,0:41:22.568 Atentiune! 0:41:23.264,0:41:24.353 La ordin! 0:41:27.138,0:41:28.400 S-a facut. 0:41:28.835,0:41:30.837 Am luat toata mancarea de pe rafturi 0:41:31.011,0:41:32.578 si am golit toate depozitele din tara. 0:41:32.752,0:41:34.972 Vor fi aduse aici. 0:41:35.538,0:41:38.454 Vor ramane cu o jumatate de portie [br]pentru o perioada de timp scurta. 0:41:39.063,0:41:40.238 Si populatia? 0:41:40.804,0:41:43.763 Toti cei care au semnat pactul, [br]vor fi in scurt timp aici. 0:41:43.937,0:41:46.375 Ea nu va afla niciodata. 0:41:47.332,0:41:49.943 S-a apucat de munca? 0:41:50.117,0:41:51.336 Se va apuca cat de curand. 0:41:51.510,0:41:53.556 Esti sigur ca ne putem baza pe ea? 0:41:56.123,0:41:58.169 Bineinteles. 0:41:58.822,0:41:59.823 Bine, domnule. 0:42:59.448,0:43:00.536 Mama, nu am haine. 0:43:00.710,0:43:02.538 N-am pijamale. Nimic. 0:43:02.929,0:43:05.279 Imi pare rau, scumpo.[br]Este doar pentru o scurta vreme. 0:43:05.454,0:43:06.890 Asta pare curata. 0:43:07.107,0:43:08.239 Trebuie sa ma duc la munca. 0:43:08.413,0:43:10.415 Dar, ma intorc repede.[br]Promit. 0:43:10.589,0:43:12.069 Bine, mama. Du-te! 0:43:12.286,0:43:13.244 Trebuie sa plec. 0:43:30.174,0:43:31.697 - Doctore.[br]- Colonele. 0:43:31.958,0:43:35.309 Ei bine, au sosit si ultimile flori. 0:43:36.049,0:43:38.399 Oh. Am adus imbracaminte si pentru fiica ta. 0:43:38.574,0:43:40.619 Ati umblat prin lucrurile mele? 0:43:41.402,0:43:43.143 Imi cer scuze, Doctore. 0:43:43.317,0:43:45.494 Era o urgenta. [br]Deja au inceput revoltele. 0:43:45.711,0:43:47.626 Multumesc.[br]Pune-le, te rog, acolo. 0:43:47.931,0:43:49.498 - Colonele Krewiss.[br]- Da. 0:43:50.107,0:43:52.762 Imi cer scuze pentru ca [br]te-am repezit mai devreme. 0:43:52.936,0:43:56.461 Adevarul este ca aceste [br]albine sunt foarte fragile. 0:43:56.635,0:43:59.159 Mutarea acesta ar fi putut fi fatala. 0:43:59.333,0:44:01.074 Nu e nevoie sa va cereti scuze. 0:44:01.292,0:44:03.120 Va respect munca. 0:44:03.642,0:44:07.254 Si lumea depinde de dvs. 0:44:07.428,0:44:11.171 Spuneti-mi, de ce este asa de [br]greu sa clonezi aceste albine. 0:44:11.345,0:44:14.610 Dupa cate am inteles au, [br]au fost clonate tot felul de lucruri. 0:44:14.784,0:44:16.960 Nu este greu sa le clonam. 0:44:17.438,0:44:20.311 Este greu sa le facem nemuritoare. 0:44:22.139,0:44:25.446 Am inteles. [br]Mult noroc! 0:44:25.621,0:44:27.144 Multumesc. 0:44:41.158,0:44:43.943 Nu va faceti griji.[br]O sa reusim. 0:44:47.251,0:44:49.079 Totul va fi bine. 0:44:49.253,0:44:50.733 Sper. 0:45:35.212,0:45:38.171 Criza de alimente devine [br]din ce in ce mai alarmanta. 0:45:38.781,0:45:40.957 ratiile alimentare devin mai mici 0:45:41.131,0:45:43.394 iar populatia a iesit in strada. 0:45:43.568,0:45:44.917 Nu mai sunt copaci. 0:45:45.091,0:45:47.703 Copacii nu mai fac flori. 0:45:48.704,0:45:50.009 Vitele mor, 0:45:50.488,0:45:53.883 deoarece nu au mai avut hrana de luni de zile. 0:45:54.057,0:45:59.279 Fripturile suculente au devenit o amintire. 0:46:03.196,0:46:05.938 Fetito, doar o capsuna ai dreptul. 0:46:06.199,0:46:10.290 Te rog, domnule.[br]Suntem o familie numeroasa. 0:46:10.682,0:46:12.466 Bineinteles ca vom plati. 0:46:12.641,0:46:13.990 Imi pare rau domnule. 0:46:14.164,0:46:15.121 Doar un fruct pe borcan. 0:46:15.295,0:46:17.733 Baieti, asta-i tot ce avem. 0:46:19.430,0:46:21.258 Ai o sora, Nina? 0:46:21.737,0:46:24.217 Da, am. Este foarte bolnava, acasa. 0:46:24.391,0:46:26.437 Mama are grija de ea. 0:46:38.608,0:46:40.752 SAPTAMANA a 5-a 0:46:43.759,0:46:46.500 Uite, isi misca picioarele... 0:46:46.718,0:46:49.895 dar aripile nu s-au dezvoltat in totalitate. 0:47:13.092,0:47:13.919 Salut! 0:47:14.093,0:47:15.268 Buna! 0:47:15.921,0:47:17.662 Dr. Zachary, eu sunt... 0:47:17.836,0:47:20.012 Stiu cine esti.[br]Intra, te rog. 0:47:23.886,0:47:25.452 Cu ce te pot ajuta? 0:47:26.497,0:47:28.368 Incerc s-o gasesc pe Dr. Cera. 0:47:28.847,0:47:30.588 Am cautat-o peste tot. 0:47:30.762,0:47:32.329 Pur si simplu a disparut. 0:47:32.808,0:47:33.939 Trebuie sa vorbesc cu ea. 0:47:34.113,0:47:36.115 Nu am mai vazut-o de la Craciun. 0:47:37.508,0:47:39.205 Dar, unde ar putea sa fie? 0:47:39.902,0:47:42.165 Spunea ca o sa ne salveze pe noi toti. 0:47:42.774,0:47:44.167 Poate ca o fi murit? 0:47:44.341,0:47:46.517 Ma rog sa nu fie decedata. 0:47:47.866,0:47:49.955 Crezi ca are loc acum? 0:47:51.478,0:47:53.089 - Apocalipsa?[br]- Da. 0:47:54.351,0:47:56.005 Ce putem face? 0:47:56.527,0:47:58.834 Vom muri? 0:47:59.356,0:48:00.270 Te rog! 0:48:02.185,0:48:04.404 "Si am vazut tronuri si ei s-au asezat in ele. 0:48:04.578,0:48:07.146 Si judecata le-a fost data, 0:48:07.320,0:48:09.235 si am vazut sufletele lor decapitate, 0:48:09.409,0:48:11.368 pentru mărturia lui Isus și[br]pentru Cuvântul lui Dumnezeu, 0:48:11.542,0:48:14.458 si cei care nu se inchinasera fiarei 0:48:14.632,0:48:17.374 si nu primisera amprenta sa pe fruntea lor 0:48:17.548,0:48:19.289 sau pe maini, 0:48:19.463,0:48:21.552 au trait si au domnit cu Isus o mie de ani." 0:48:22.031,0:48:24.555 O mie de ani este o lunga perioada de timp. 0:48:24.729,0:48:26.644 Lumea intelege diferit. 0:48:26.818,0:48:27.950 Se refera la timpul 0:48:28.124,0:48:30.039 inainte de a doua sosire a lui Cristos. 0:48:30.604,0:48:32.084 Si Satana? 0:48:34.783,0:48:36.741 "Satana va fi eliberat din inchisoarea sa 0:48:36.915,0:48:39.135 si se va duce sa incerce sa insele natiile, 0:48:39.309,0:48:41.572 din cele patru zari ale pamantului." 0:48:46.664,0:48:48.274 Trebuie sa spunem asta populatiei. 0:48:48.448,0:48:50.059 Le-am spus. 0:48:53.366,0:48:54.411 Adevarat. 0:48:59.329,0:49:00.460 Te rogi? 0:49:16.041,0:49:17.913 Nu-ti fa griji. 0:49:18.565,0:49:20.002 Trebuie sa o facem din nou. 0:49:46.593,0:49:48.595 Alba, scumpo... 0:49:48.769,0:49:50.641 du-te si te culca. 0:49:53.862,0:49:55.211 Mami? 0:49:55.385,0:49:57.648 Unde crezi ca este acum Dl. John? 0:50:00.564,0:50:02.609 Oh, nu stiu, draga mea. 0:50:02.783,0:50:04.307 Doar ma intrebam. 0:50:05.351,0:50:06.439 Mama, 0:50:06.657,0:50:09.312 stii ceva despre camerele mortii? 0:50:12.445,0:50:15.971 Nu-mi aduc bine aminte,[br]ceva despre China. 0:50:26.024,0:50:28.157 15 August. 0:50:29.114,0:50:32.204 Treceam prin regiunea Guan Chee din China. 0:50:33.031,0:50:34.990 Ascunsi de ochii straini 0:50:35.164,0:50:36.948 in orfelinat. 0:50:37.122,0:50:38.950 Nu erau decat doi functionari in jurul nostru 0:50:39.124,0:50:42.040 cu o suta de fetite. 0:50:42.345,0:50:45.435 M-au lasat sa intru si atunci am vazut-o. 0:50:45.609,0:50:47.393 Nu avea decat o zi. 0:50:47.567,0:50:51.049 Mama sa a abandonat-o acolo, [br]pentru nu era decat o copila. 0:50:53.312,0:50:55.532 Personalul a legat-o de pat 0:50:55.706,0:50:58.970 si a lasat-o acolo in urina si fecale, 0:50:59.188,0:51:01.407 langa o alta fetita. 0:51:01.799,0:51:03.627 Ele plangeau. 0:51:03.844,0:51:06.325 O suta de fetite plangeau. 0:51:07.631,0:51:09.676 Veneau doar cand se facea liniste, 0:51:09.850,0:51:12.375 pentru a face loc pentru a mai aduce altele. 0:51:14.768,0:51:16.596 Acestea sunt camerele mortii. 0:51:16.770,0:51:20.644 Guvernul a dezmintit existenta unor astfel de locuri. 0:51:24.604,0:51:29.609 fragmente din jurnalul Entomologistului Sonya Antonov. 0:51:30.959,0:51:32.569 Tu m-ai ales pe mine? 0:51:34.049,0:51:35.746 Nu puteam sa le salvez pe toate. 0:51:35.920,0:51:36.921 Nu am putut. 0:51:37.095,0:51:39.271 - Trebuia...[br]- Ai platit pentru mine? 0:51:40.707,0:51:44.233 Nu ar fi lasat o femeie [br]nemaritata sa adopte un copil. 0:51:46.887,0:51:48.411 Te-am furat. 0:51:50.935,0:51:53.677 Te-am ascuns in hanorac si am fugit. 0:51:54.721,0:51:56.332 Erai bolnava. 0:51:56.810,0:51:58.421 Nici nu mai puteai sa plangi. 0:51:59.204,0:52:01.337 Cand am ajuns la laborator... 0:52:04.253,0:52:06.559 ai murit la sanul meu. 0:52:09.562,0:52:12.565 Dar echipa te-a luat si te-a ascuns. 0:52:13.392,0:52:15.090 Te-a ingropat. 0:52:15.960,0:52:18.615 Si atunci am facut o promisiune. 0:52:20.269,0:52:25.404 Te voi iubi, te voi pretui nespus de mult. 0:52:29.017,0:52:33.282 Si imi voi da sufletul pentru ati salva viata. 0:52:38.461,0:52:41.594 Si atunci, am auzit un copil plangand. 0:52:45.033,0:52:47.383 A aparut de nicaieri... 0:52:48.079,0:52:49.820 tinandu-te pe tine. 0:52:50.864,0:52:52.388 Erai a mea. 0:52:52.997,0:52:55.739 - Te iubesc, mami.[br]- Te iubesc. 0:52:56.392,0:52:58.829 Am aflat ca orfelinatul este un mare secret. 0:52:59.438,0:53:00.961 Un milion de fetite au fost ucise 0:53:01.136,0:53:05.009 in China in fiecare an si America nu facea nimic. 0:53:05.314,0:53:07.011 De aceea mama ta 0:53:07.185,0:53:10.319 si-a dedicat viata pentru a [br]crea albinele nemuritoare. 0:53:11.363,0:53:13.887 astfel incat sa putem hrani intreaga planeta. 0:53:14.192,0:53:16.803 Si sa nu ne pese de suprapopulare 0:53:16.977,0:53:19.197 in China, India... 0:53:19.545,0:53:24.333 fetite frumoase ca tine pot creste fericite. 0:53:25.377,0:53:27.858 Dar ati luat toate alimentele din magazine. 0:53:28.772,0:53:30.078 Cum? 0:53:30.469,0:53:32.384 Cum se potriveste asta [br]cu declaratiile tale? 0:53:33.037,0:53:34.778 Mama nu stie ce ai facut. 0:53:34.952,0:53:36.649 Dar eu inteleg niste chestii. 0:53:36.823,0:53:38.782 Ma uit la tine si stiu. 0:53:40.479,0:53:43.308 Destul de amuzant, traieste pana la urma[br]sub numele tau real. 0:53:47.312,0:53:50.794 Ti-a spus acesta mama a ta [br]cui si-a dat sufletul? 0:53:50.968,0:53:54.711 Stop. Opreste-te! 0:54:05.330,0:54:07.202 Aceasta este una din multele ferme 0:54:07.376,0:54:09.465 vandalizate de pe teritoriul Californiei, 0:54:09.639,0:54:12.946 unul din cei mai importanti [br]furnizori de alimente din SUA. 0:54:13.121,0:54:16.211 Acum nu este decat un camp desert, 0:54:16.385,0:54:18.517 unde nu exista nici o cultura. 0:54:19.127,0:54:20.563 - Ce ai?[br]- Am doua. 0:54:20.737,0:54:21.825 Bine, plateste omul. 0:54:21.999,0:54:23.914 Foarte bine.[br]Tu ce ai? 0:54:24.088,0:54:26.351 Nu am nimic, dar urmeaza. 0:54:27.178,0:54:30.355 Hai te rog, [br]imi dai ceva de mancare. 0:54:31.748,0:54:33.228 N-ai bani, nu vezi mancare. 0:54:34.098,0:54:36.013 Omule, daca nu ai bani... 0:54:38.015,0:54:40.278 Hei, daca nu ai bani,[br]nu putem sa te ajutam. 0:54:40.757,0:54:41.801 Hei, putin respect. 0:54:41.975,0:54:43.151 Are un copil.[br]Nu vezi? 0:54:43.325,0:54:45.414 - Relaxeaza-te. Ok. Bine.[br]- Respect, ok. 0:54:46.415,0:54:47.981 Am bani, priveste. 0:54:48.156,0:54:50.201 Nu stiu cati sunt, dar ii am. 0:54:50.375,0:54:51.898 Imi dai ceva de mancare, te rog? 0:54:52.072,0:54:53.726 Iti voi da ceva de mancare.[br]Si te voi ajuta, ok? 0:54:53.900,0:54:56.773 Ai grija de copil.[br]Si nu-ti fie teama, ok? 0:55:00.037,0:55:01.604 Repede, grabeste-te! 0:55:01.778,0:55:03.214 Am luat banii. 0:55:04.128,0:55:06.130 - Ok, bine.[br]- Ajut-o!. 0:55:06.435,0:55:09.960 - Astea sunt de la mine, ok?[br]- Multumesc, Dumnezeu sa te binecuvanteze. 0:55:10.134,0:55:11.918 - Multumesc foarte mult.[br]- Multumesc. 0:55:12.092,0:55:13.964 - Ai grija de copil, ok?[br]- Da. 0:55:15.487,0:55:19.056 Soarta Satelor Unite si a intregii lumi 0:55:19.491,0:55:22.973 este in mainile doctorului Beatrix Cera. 0:55:23.582,0:55:25.715 Ea munceste zi si noapte... 0:55:26.106,0:55:30.285 pentru a readuce albinele, plantele si animalele. 0:55:32.287,0:55:34.245 Fara tine, Doctore... 0:55:34.854,0:55:37.161 viata rasei umane, dupa cum stim, 0:55:37.466,0:55:42.297 si a plantelor va dispare. 0:55:48.216,0:55:50.827 Cum poti sta aici si te bucuri de priveliste? 0:55:51.001,0:55:53.743 In timpul asta milioane [br]de oameni mor de foame. 0:55:53.917,0:55:56.615 Nu mai este nimic de mancare. 0:55:57.225,0:56:00.010 Beatrix, lumea moare. 0:56:00.967,0:56:03.143 Dar, cu albinele tale, [br]cand vor fi gata... 0:56:03.622,0:56:05.798 se va schimba totul. 0:56:08.192,0:56:11.151 Vom rasturna universul si [br]in sfarsit vom demonstra... 0:56:11.326,0:56:14.764 Ce? Ca nu exista Dumnezeu? 0:56:16.200,0:56:17.854 Poti dovedi ca exista vreunul? 0:56:18.289,0:56:21.553 Alba, Alba este dovada. 0:56:24.339,0:56:27.733 Bea, daca Alba a fost[br]salvata de Dumnezeu... 0:56:28.386,0:56:31.041 atunci de ce Dumnezeu [br]a lasat acel milion de fetite 0:56:31.215,0:56:33.348 sa moara in acele camere ale mortii? 0:56:34.000,0:56:35.654 Care Dumnezeu? 0:56:36.568,0:56:40.355 Tu poti schimba lumea, [br]si o vei face. 0:56:42.052,0:56:44.359 Voi crea acea albina. 0:57:11.951,0:57:13.126 Scuzati-ma, doctore. 0:57:13.301,0:57:15.259 Ti-am adus micul dejun. 0:57:15.433,0:57:17.696 Multumesc, Mikilah.[br]Lasa-l pe masa, te rog. 0:57:20.569,0:57:22.005 Trebuie sa mancati. 0:57:22.440,0:57:25.313 Sunt asa de multi oameni care mor de foame. 0:57:25.487,0:57:26.705 Adevarat. 0:57:26.879,0:57:27.663 Da. 0:57:27.837,0:57:29.795 Multumesc. 0:57:45.681,0:57:48.814 Dl. Serghey, stiu unde putem [br]gasi un pom de craciun. 0:57:50.033,0:57:51.991 Alba, toti pomii de craciun au murit. 0:57:52.165,0:57:53.645 Dar el are unu. 0:57:53.819,0:57:55.734 L-am vazut in templul sau oribil. 0:57:55.908,0:57:58.911 Nu te juca, Alba.[br]Nu putem merge acolo. 0:58:00.522,0:58:02.480 Ba da, putem.[br]Stiu eu cum. 0:58:03.133,0:58:04.308 Alba, nu, opreste-te! 0:58:04.482,0:58:06.092 Trebuie sa-i cerem voie mamei tale. 0:58:06.266,0:58:08.051 Ai uitat ca ma doare gatul. 0:58:08.225,0:58:10.096 Alba, Alba. Oh, Doamne! 0:58:10.270,0:58:14.057 Alba, Alba.[br]Alba. Alba. 0:58:15.275,0:58:17.974 Ajutor! Ajutor! 0:58:18.148,0:58:19.105 Ajuta-ma! 0:58:19.279,0:58:21.847 Oh, Doamne! Oh, Doamne! 0:58:22.021,0:58:24.850 Oh, Doamne! Oh, Doamne! 0:58:34.251,0:58:36.079 Ce s-a intamplat?[br]Ce s-a intamplat? 0:58:36.253,0:58:38.429 Alba, ma auzi? 0:58:38.603,0:58:40.997 Da, mami.[br]Ma simt bine. 0:58:42.085,0:58:44.653 Beatrix, priveste putin asta. 0:58:52.312,0:58:53.488 Ne era teama de asta? 0:58:53.662,0:58:55.838 Nu. Nu, nu,[br]nu e drept. 0:58:56.012,0:58:56.926 E o greseala. 0:58:57.100,0:58:58.580 Asta explica bataile de inima. 0:59:00.930,0:59:01.844 Beatrix. 0:59:03.062,0:59:04.412 Trebuie sa fie un tratament. 0:59:04.586,0:59:06.370 Permanent exista un tratament. 0:59:06.544,0:59:09.329 Asta este o forma rara de boala auto-imuna. 0:59:09.504,0:59:11.070 Si este foarte agresiva 0:59:11.549,0:59:15.205 Si cu mijloacele noastre de astazi, [br]este ireparabila. 0:59:15.858,0:59:18.556 Nu exista ireparabil. 0:59:18.730,0:59:21.907 Ce naiba, am vindecat cancerul! 0:59:23.518,0:59:25.433 Bea, tocmai am auzit. 0:59:29.654,0:59:32.440 Am nevoie de John Zachary. 0:59:33.136,0:59:35.051 Am nevoie de John! 0:59:37.488,0:59:39.011 El stie ce trebuie facut. 0:59:39.359,0:59:40.752 Dar Bea... 0:59:40.926,0:59:43.146 Vorbesc serios,[br]daca nu-l aduci aici, 0:59:43.320,0:59:45.757 voi distruge tot ce am facut pana acum. 0:59:47.629,0:59:50.806 Nu mai am nimic de dat. 0:59:52.634,0:59:55.680 Dar asa de multe de luat. 0:59:57.682,0:59:59.902 Trebuie sa aveti credinta. 1:00:01.077,1:00:03.122 Si viata eterna va va fi daruita. 1:00:03.296,1:00:06.256 Omule, tipul asta nu-mi va umple burta. [br]Am plecat de aici. 1:00:10.565,1:00:12.610 Stiu totul, prietene. 1:00:13.132,1:00:16.092 Vezi, cand nu mai bani sa daruiesti... 1:00:17.354,1:00:18.573 Noi suntem flamanzi. 1:00:20.096,1:00:23.316 Aceasta lume nenorocita [br]iti va intoarce spatele. 1:00:23.839,1:00:26.189 Suntem la sfarsitul timpurilor. 1:00:26.363,1:00:28.539 Trebuie sa ne schimbam. 1:00:28.713,1:00:31.455 Trebuie sa ne dedicam inima dragostei. 1:00:31.673,1:00:33.109 Dragostea ne va hrani? 1:00:35.546,1:00:36.982 Numai dragostea? 1:00:37.156,1:00:40.943 Chiar vrei sa-i hranesti cu dragoste? 1:00:44.990,1:00:47.079 Chiar crezi ca ii poti salva? 1:00:47.993,1:00:51.519 Toata tara?[br]Intreaga lume? 1:00:51.693,1:00:53.303 De ce esti aici? 1:00:53.477,1:00:55.218 Am nevoie sa vii cu mine. 1:00:56.175,1:00:57.655 Alba este pe moarte. 1:00:58.308,1:00:59.918 Beatrix intreaba de tine. 1:01:17.588,1:01:21.331 Mama, vine Pastorul John? 1:01:21.549,1:01:23.812 Oh, nu stiu, scumpo. 1:01:23.986,1:01:27.946 Culca-te la loc.[br]Trebuie sa ma duc la laborator. 1:01:28.773,1:01:32.995 Mama, inca crezi ca [br]poti crea acea albina? 1:01:33.169,1:01:36.085 Cred. Trebuie sa cred! 1:01:36.389,1:01:37.652 Pentru a salva lumea. 1:01:38.000,1:01:40.742 Ma rog lui Dumnezeu sa-ti reuseasca. 1:02:43.761,1:02:46.155 Multumesc. Multumesc ca ai venit. 1:02:48.897,1:02:52.117 Ai credinta, Beatrix.[br]Alba va fi bine. 1:02:52.944,1:02:55.077 Tu esti singura care o poti ajuta. 1:02:55.251,1:02:56.644 Sa mergem. 1:03:12.181,1:03:14.052 M-am rugat mult ca sa vii. 1:03:14.226,1:03:17.926 Cum sa nu vin, tu esti cea [br]mai buna prietena a mea. 1:03:18.709,1:03:20.145 Dl. John... 1:03:20.363,1:03:22.060 ai observat ca nu mai [br]este zapada in lume 1:03:22.234,1:03:24.584 si toata apa se duce cu ploile acide? 1:03:24.759,1:03:26.151 Ce stii despre asta? 1:03:26.456,1:03:28.240 Mama, am vazut in visele mele. 1:03:28.719,1:03:30.895 Stii, Dl. John, am calatorit mult. 1:03:31.287,1:03:34.029 Stiu, Alba. Stiu. 1:03:35.552,1:03:38.076 Scumpo, trebuie sa te odihnesti acum. 1:03:40.688,1:03:43.386 Voi iesi cu Dl John afara, bine? 1:03:43.560,1:03:44.866 Da, mama. 1:03:45.040,1:03:47.303 Acum, pentru ca el este aici, [br]suntem toti salvati. 1:03:50.698,1:03:52.482 Ajut-o, te rog. 1:03:52.961,1:03:58.880 Eu... nu mai stiu cu ce s-o ajut.[br]I-am dat totul. 1:03:59.837,1:04:02.057 Cu exceptia ta, nu-i asa? 1:04:06.931,1:04:08.759 Cand vad asta... 1:04:09.325,1:04:14.112 uit pentru un moment ca [br]lumea de acolo este pe sfarsite. 1:04:15.026,1:04:19.291 Apoi incep sa visez,[br]doar pentru o secunda... 1:04:20.858,1:04:22.642 si imi aduc aminte de 1:04:22.817,1:04:26.690 boala Albei, de munca mea, 1:04:26.864,1:04:28.953 albinele mele care nu reinvie. 1:04:30.912,1:04:33.131 Si continui sa ma intreb... 1:04:33.523,1:04:36.831 ce se va intampla cu noi, cu noi insine, 1:04:37.005,1:04:41.966 inauntrul nostru? Eu, tu, Alba? 1:04:43.011,1:04:45.491 Ce se va intampla cu sufletele noastre? 1:04:46.405,1:04:48.190 Vom zbura? 1:04:49.452,1:04:51.497 Vom pleca pe o alta planeta? 1:04:52.803,1:04:55.197 Vom cerceta universul pentru vecie? 1:04:56.720,1:04:59.331 Sau... nu vom fi nimic. 1:05:00.550,1:05:02.247 Tu ce crezi? 1:05:03.509,1:05:06.425 Eu nu cred. 1:05:09.037,1:05:11.387 As fi vrut sa am credinta ta. 1:05:11.561,1:05:13.563 Credinta Albei. 1:05:13.737,1:05:15.783 As vrea sa cred din toata inima 1:05:15.957,1:05:21.266 In ceva mai mare, mai maret, mai bun. 1:05:32.712,1:05:34.236 Criza alimentara internationala 1:05:34.410,1:05:38.762 a afectat toate natiunile. 1:05:39.110,1:05:41.547 Asta trebuie sa fie sfarsitul. 1:05:58.426,1:06:02.331 Apa, apa, va rog, fiul meu moare. 1:06:04.890,1:06:07.817 Are nevoie de o inghititura de apa 1:06:16.123,1:06:18.803 Asteapta, asteapta! 1:06:21.596,1:06:23.708 Ce este? 1:06:30.652,1:06:34.244 Ia-o frate, fiul tau are nevoie de ea. 1:06:45.100,1:06:47.407 Tata! Tata! 1:06:51.431,1:06:53.606 Mi-ai salvat fiul. 1:06:57.438,1:07:03.084 Frate, esista un Dumnezeu, si el ne-a [br]invatat sa ne iubim unul pe celalalt. 1:07:03.741,1:07:06.972 In numele lui Isus, [br]te iubesc pe tine si pe toti oamenii. 1:07:07.088,1:07:11.489 Fie ca EL sa-si faca mila de noi... 1:07:16.545,1:07:18.609 Trebuie sa fac si eu niste teste. 1:07:18.809,1:07:19.907 Crezi ca ea va fi mai bine? 1:07:20.646,1:07:23.823 John? Crezi ca va fi bine? 1:07:23.998,1:07:26.522 Beatrix, ai credinta. 1:07:27.523,1:07:28.741 Dar, am nevoie de un raspuns. 1:07:28.916,1:07:30.700 Spune-mi, va fi bine? 1:07:32.702,1:07:34.182 Va fi bine. 1:07:38.621,1:07:42.146 Beatrix, uita-te la aceasta secventa [br]de ADN. Nu este in regula. 1:07:43.669,1:07:46.498 Este o mutatie a tesutului inimii care... 1:07:47.021,1:07:50.067 Nu, nu.[br]Trebuie sa fie o greseala! 1:07:50.285,1:07:51.851 Masina este stricata. 1:07:52.026,1:07:53.549 Vom aduce una noua. 1:08:01.513,1:08:03.472 Sper ca toate aceste [br]teste au fost gresite. 1:08:03.646,1:08:05.213 Da. 1:08:07.389,1:08:09.434 Sper sa o poti ajuta pe fetita. 1:08:10.261,1:08:11.697 Intr-un fel. 1:08:15.005,1:08:16.572 Sarmana Beatrix. 1:08:17.181,1:08:19.705 A trecut prin atatea. 1:08:21.142,1:08:24.232 Nimeni nu i-a inteles viata. 1:08:25.233,1:08:27.583 Nimeni nu a inteles-o. 1:08:29.280,1:08:31.979 Toata lumea gandeste ca [br]ea este "Doamna Albina" 1:08:32.153,1:08:33.981 care va "salva lumea". 1:08:35.983,1:08:39.073 Nu este decat un suflet mic... 1:08:40.857,1:08:42.641 care are nevoie de dragoste. 1:08:53.435,1:08:55.654 Beatrix, trebuie sa te odihnesti putin. 1:08:56.394,1:08:59.267 Oh, imi cer scuse, imi cer scuze.[br]Te deranjez, stiu. 1:08:59.441,1:09:00.964 Nu pot sa fac nimic. 1:09:01.182,1:09:02.966 Nici nu ma pot concentra in munca mea. 1:09:03.140,1:09:06.187 Mama, niciodata nu mi-ai explicat 1:09:06.361,1:09:09.277 cum pot aceste albine sa ne salveze pe noi. 1:09:09.451,1:09:11.801 Oh, nu vrei sa stii. 1:09:12.106,1:09:13.977 Si eu imi doresc o lectie de entomologie. 1:09:14.151,1:09:15.587 - Pe bune?[br]- Desigur. 1:09:15.761,1:09:16.675 Si eu cred la fel. 1:09:16.849,1:09:18.460 Si domnisoara Warren, sunt sigura. 1:09:18.634,1:09:20.027 - Serios?[br]- Da, te rog. 1:09:20.375,1:09:23.682 Ei bine, albinele sustin [br]intregul circuit al vietii. 1:09:24.118,1:09:25.815 Noi, noi nu putem s-o facem, [br]noi oamenii sau mamiferele 1:09:25.989,1:09:27.251 din cauza ca, 1:09:27.425,1:09:30.037 nu putem face o clona umana. 1:09:30.211,1:09:31.603 Pentru ca nu este moral? 1:09:31.777,1:09:33.344 Nu, nu, vedeti voi, poti face o clona, 1:09:33.518,1:09:35.346 dar nu un milion. 1:09:35.738,1:09:37.305 Dar cu albinele... 1:09:37.479,1:09:40.699 Beatrix, trebuie sa fii atenta la ceva. 1:09:41.526,1:09:45.313 Acea albina poate salva viata Albei, [br]daca expertul pe care-l avem aici nu poate. 1:09:46.879,1:09:48.446 Trebuie sa mergi la laborator. 1:09:48.620,1:09:52.842 Noua regina s-a nascut.[br]Esti asteptata. 1:10:09.032,1:10:11.600 Ultima albina din lume. 1:10:11.774,1:10:13.645 Ea ar putea sa ne salveze. 1:10:16.648,1:10:18.346 Cu grija! 1:10:32.229,1:10:33.970 Acum asteptam. 1:10:34.188,1:10:36.233 Dumnezeul nostru este o albina. 1:10:40.716,1:10:42.326 Tu ai facut asta? 1:10:44.546,1:10:45.808 Ce sa fac, John? 1:10:48.202,1:10:52.031 Te rog, Tata, vindeca acest copil 1:10:52.206,1:10:53.381 cu puterea ta. 1:10:54.643,1:10:55.905 Te rog! 1:11:00.997,1:11:02.390 Acum sau niciodata. 1:11:02.564,1:11:04.522 Trebuie sa-si accepte partenerii de imperechere. 1:11:05.480,1:11:10.398 In natura, dronele mor[br]dupa 13 minutes. 1:11:10.572,1:11:11.747 Dar nu astazi. 1:11:11.921,1:11:15.838 14 minute, asta inseamna ca am reusit. 1:11:17.231,1:11:19.581 Si cand oule vor fi depuse... 1:11:20.582,1:11:23.759 putem spune ca am creat nemurirea. 1:11:41.516,1:11:42.604 Ok. 1:11:47.609,1:11:49.741 Ok, ne oprim aici. 1:11:49.915,1:11:51.395 Trebuie s-o chemam pe Beatrix. 1:11:58.620,1:12:00.926 Oh, Doamne, Oh, Dumnezeule,[br]sper sa le reuseasca. 1:12:01.753,1:12:03.625 Vor reusi, ai credinta. 1:12:04.147,1:12:06.193 In Dumnezeu sau in albine? 1:12:11.763,1:12:13.025 Beatrix. 1:12:13.200,1:12:14.766 Numai putin. 1:12:14.940,1:12:16.681 Bea, e vorba de Alba. 1:12:16.855,1:12:18.292 Vino acum! 1:12:24.341,1:12:27.344 - Alba, incearca sa respiri.[br]-Alba, Alba, copilul meu! 1:12:27.518,1:12:28.737 Alba. 1:12:29.651,1:12:31.261 Te iubesc, mami. 1:12:31.435,1:12:33.655 Te iubesc copila mea. Te iubesc. 1:12:33.829,1:12:36.527 Dl. John, o sa ai grija de mami? 1:12:37.485,1:12:38.355 Mereu. 1:12:38.573,1:12:42.968 Alba, Alba, Alba, Alba! 1:12:43.142,1:12:44.753 John, fa ceva! 1:12:45.144,1:12:46.494 Acum! 1:12:48.365,1:12:50.019 - Acum![br]- Nimic. 1:12:50.672,1:12:52.239 Alba, trezeste-te! 1:12:52.587,1:12:55.111 Trezeste-te![br]Oh, Dumnezeule! 1:12:55.372,1:12:57.505 Beatrix, Beatrix. Nu.[br]Beatrix, opreste-te! 1:12:57.679,1:12:58.723 Beatrix. 1:13:09.256,1:13:11.519 Copila, a plecat la Dumnezeu,[br]Tatal nostru. 1:13:11.693,1:13:12.607 la Isus in rai, 1:13:12.781,1:13:13.956 Acum si in veci. 1:13:14.130,1:13:16.001 Te rog, Tata, ia-o in bratele tale! 1:13:16.175,1:13:18.265 Te rog, Tata, ia-o in bratele tale! 1:13:19.918,1:13:21.355 S-a dus! 1:13:52.429,1:13:55.780 Serghey i-a dat Albei o icoana. 1:13:56.259,1:13:58.870 Cu Sfanta Maria, Mama lui Isus. 1:14:00.089,1:14:02.004 Este buna pentru vindecare, asa a spus. 1:14:02.961,1:14:06.225 Nu am atins-o niciodata, [br]niciodata nu m-am uitat la ea, 1:14:06.400,1:14:08.619 dar Alba a adus-o la laborator. 1:14:09.272,1:14:13.145 "Mami, va ajuta albinele. 1:14:13.320,1:14:15.409 Promit." 1:14:18.673,1:14:21.676 Nam crezut niciodata ca 1:14:21.850,1:14:23.591 Alba va avea nevoie de ajutor. 1:14:27.203,1:14:28.987 Stiu ca vine. 1:14:29.858,1:14:33.122 Ploile acide au pornit peste tot globul. 1:14:33.731,1:14:36.778 Curand nu va mai fi oxigen. 1:14:37.779,1:14:40.085 Cei care nu au avut norocul sa moara 1:14:40.259,1:14:43.785 pana acum, se vor sufoca. 1:14:45.090,1:14:49.007 Moartea mea va fi dureroasa 1:14:49.181,1:14:50.835 si fara eroism. 1:14:52.054,1:14:55.797 Am fost "Speranta Lumii". 1:14:56.493,1:14:58.626 Ce sarada! 1:15:06.460,1:15:08.157 Ai avut dreptate. 1:15:11.465,1:15:14.076 Am fost foarte suparata pe Dumnezeu... 1:15:18.733,1:15:21.605 ... pentru orice. 1:15:24.652,1:15:26.654 Odata am ucis un om. 1:15:28.525,1:15:31.485 Era grabit sa moara Alba, 1:15:31.659,1:15:33.487 sa o arunce departe 1:15:33.661,1:15:35.750 si sa se duca acasa. 1:15:36.359,1:15:38.840 N-a vrut sa ma lase s-o iau. 1:15:41.364,1:15:45.499 L-am injunghiat cu briceagul meu. 1:15:46.587,1:15:49.024 Nu am simtit nimic. 1:15:49.198,1:15:52.114 Si am luat-o pe Alba si am fugit. 1:15:54.203,1:15:57.032 Dumnezeul tau, probabil ca ma dispretuieste. 1:15:57.206,1:15:58.816 EL ne iarta pacatele. 1:16:00.035,1:16:03.995 Dar, vezi, eu nu cred ca am pacatuit. 1:16:04.169,1:16:06.171 As face-o din nou. 1:16:06.345,1:16:08.043 Si iar, si iar. 1:16:19.837,1:16:21.099 John... 1:16:23.406,1:16:25.190 continui sa crezi in EL? 1:16:26.322,1:16:28.367 Cred, Beatrix. Da. 1:16:29.064,1:16:33.372 Atunci, roaga-L s-o invie.[br]O vreu inapoi. 1:16:33.547,1:16:35.070 Nu poate face asta, nu-i asa? 1:16:35.244,1:16:37.072 EL poate face orice. 1:16:37.246,1:16:38.987 Dar, uneori, asta este dorinta LUI. 1:16:40.554,1:16:41.859 La ce foloseste Isus al tau, 1:16:42.033,1:16:44.383 daca EL nu poate sa ne ajute [br]cand avem nevoie de EL? 1:16:44.558,1:16:48.170 Beatrix, ea este cu EL acum. 1:16:49.171,1:16:50.999 Ea este intr-un loc mult mai fericit. 1:16:51.216,1:16:54.437 Nu, nu. [br]Ea era fericita cu mine, cu mine. 1:16:54.611,1:16:57.266 Eu sunt mama ei.[br]O vreu inapoi. 1:16:57.919,1:16:59.007 Stiu. 1:17:00.095,1:17:01.792 Stiu. 1:18:00.634,1:18:02.026 Dr. Cera, au iesit. 1:18:02.244,1:18:05.116 Ai reusit.[br]Ai reusit sa creezi albinele nemuritoare! 1:18:07.597,1:18:08.772 Albinele. 1:18:08.946,1:18:10.513 Da, s-au trezit.[br]Veniti repede. 1:18:10.992,1:18:13.821 Oh, dar nu pot s-o las pe Alba singura. 1:18:14.865,1:18:16.911 Le-a luat in templul sau. 1:18:47.506,1:18:50.379 Mama ta te-a iubit foarte mult, Alba. 1:18:52.686,1:18:54.688 Si eu te iubesc. 1:19:21.366,1:19:23.412 Voi sunteti alesii mei! 1:19:24.805,1:19:26.981 Ati semnat un pact. 1:19:27.721,1:19:29.766 V-am cumparat pe toti. 1:19:30.637,1:19:32.987 Sunteti puterea mea. 1:19:33.640,1:19:36.077 Niciodata nu va veti schimba. 1:19:36.294,1:19:37.382 Mintiti. 1:19:38.166,1:19:40.124 Trisati. 1:19:41.604,1:19:42.779 Furati. 1:19:42.997,1:19:46.130 V-ati ucis copii, inainte de a se naste 1:19:46.304,1:19:48.002 si dupa nastere. 1:19:49.568,1:19:51.919 Si urati. 1:19:52.571,1:19:54.878 Urati. 1:19:55.531,1:19:59.230 Urati din toata inima! 1:20:01.232,1:20:03.626 Il urati pe Dumnezeu. 1:20:04.322,1:20:07.456 Si pe toti sfintii. 1:20:14.506,1:20:17.379 Voi l-ati pe nenorocitul vostru de Isus. 1:20:17.553,1:20:20.251 Si in numele LUI 1:20:20.425,1:20:21.818 plangeti. 1:20:22.645,1:20:25.953 Specia voastra merita sa moara. 1:20:26.954,1:20:28.956 Dar nu voi lasa sa se intample asta. 1:20:30.609,1:20:33.134 Va voi transforma. 1:20:34.701,1:20:38.182 Va voi face invincibili. 1:20:40.881,1:20:42.970 Si va voi face... 1:20:45.102,1:20:49.106 nemuritori! 1:20:50.151,1:20:54.633 nemuritori! 1:20:54.808,1:20:58.289 nemuritori! 1:21:07.429,1:21:09.300 Ti-am dat sufletul meu 1:21:09.474,1:21:11.476 in schimbul vietii Albei! 1:21:12.564,1:21:13.827 I-am dat una, nu-i asa? 1:21:14.001,1:21:15.916 Dar i-ai luat-o inapoi. 1:21:17.656,1:21:18.832 Nu-i adevarat. 1:21:19.658,1:21:21.225 Dumnezeul vostru i-a luat-o. 1:21:21.748,1:21:25.273 Ne-ai promis nemurire! 1:21:32.846,1:21:35.849 Am facut tot ce mi-ai cerut. 1:21:36.501,1:21:39.069 Am renuntat la EL. 1:21:39.374,1:21:41.506 Am crezut in tine. 1:21:42.551,1:21:44.509 O vrei pe Alba inapoi? 1:21:47.382,1:21:49.384 Pot sa ti-o dau inapoi. 1:21:50.820,1:21:53.301 Dar vreau ceva in schimb. 1:21:55.390,1:21:57.131 - Capul lui John.[br]- Nu. 1:22:04.442,1:22:06.183 Nu, nu. 1:22:06.357,1:22:08.055 Ti-o cer, Beatrix. 1:22:11.275,1:22:13.234 Ti-am spus ca nu poti s-o salvezi pe Alba. 1:22:14.670,1:22:16.541 EL te-a lasat singur. 1:22:16.715,1:22:17.934 In durere 1:22:18.108,1:22:19.414 si intristare. 1:22:22.896,1:22:24.462 Intelegi acum? 1:22:29.598,1:22:31.905 Christos poate face orice, Beatrix. 1:22:32.340,1:22:35.125 Trebuie doar sa crezi din toata inima. 1:22:41.523,1:22:43.438 Chiar daca va fi sa mor pentru EL, 1:22:43.612,1:22:45.440 Nu ma voi lepada de EL niciodata. 1:22:49.400,1:22:50.880 Nu, nu. 1:22:53.187,1:22:55.145 Nu! 1:23:00.629,1:23:02.065 John. 1:23:25.741,1:23:28.178 Tu esti Diavolul! 1:23:28.352,1:23:30.224 Te voi distruge! 1:23:43.411,1:23:45.326 Dumnezeu ne va ierta. 1:23:46.153,1:23:48.982 Ne va ierta pacatele. 1:23:50.722,1:23:52.507 Iarta-ma, Doamne. 1:23:55.640,1:23:58.643 Iti dau viata mea, Christoase. 1:24:01.820,1:24:03.692 Cred in TINE. 1:25:01.706,1:25:03.273 Lumina Lumii. 1:25:04.927,1:25:07.582 Nu, nu, nu, nu! 1:25:08.670,1:25:11.064 Am castigat! 1:25:13.240,1:25:15.242 Te rog nu te intoarce. 1:25:15.938,1:25:18.071 Nu reveni! 1:25:19.681,1:25:21.770 Eu am castigat! 1:25:27.471,1:25:29.212 Eu sunt radacina si descentul lui David 1:25:29.386,1:25:31.214 si stralucirea luceafarului de dimineata. 1:25:31.954,1:25:33.912 I-am rasplatit pe toti oamenii 1:25:34.087,1:25:36.132 dupa faptele fiecaruia. 1:25:36.959,1:25:38.917 Eu sunt Alpha si Omega, 1:25:39.092,1:25:42.356 inceputul si sfarsitul... 1:25:42.878,1:25:45.098 primul si ultimul. 1:25:58.937,1:26:00.200 Du-te sa-ti hranesti copilul. 1:26:00.374,1:26:02.419 Credinta ta ti-a adus-o inapoi. 1:26:05.466,1:26:06.423 Mami! 1:26:06.597,1:26:09.209 Alba, Alba. 1:26:13.909,1:26:15.606 Alba. 1:26:17.130,1:26:20.394 Te iubesc. Te iubesc. 1:26:24.876,1:26:26.704 Te iubesc, mami. 1:26:28.445,1:26:29.664 Te iubesc. 1:26:34.756,1:26:36.410 Multumesc. 1:27:46.044,1:27:47.394 Mama... 1:28:11.113,1:28:13.333 M-a trimis sa am grija de voi. 1:28:18.962,1:28:22.469 Traducerea si adaptarea: coate_goale 1:28:53.982,1:28:58.943 ♪ De cate ori Te chem[br]am nevoie de Tine ♪ 1:28:59.117,1:29:04.210 ♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪ 1:29:04.384,1:29:08.953 ♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪ 1:29:09.127,1:29:14.481 ♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪ 1:29:19.181,1:29:22.445 ♪ Fericit ♪ 1:29:26.362,1:29:31.672 ♪ si recunoscator sunt pentru [br]ca m-ai luat sub aripa ta ♪ 1:29:33.848,1:29:38.722 ♪ Cu bunatate ♪ 1:29:39.332,1:29:42.770 ♪ Crede-ma ♪ 1:29:45.381,1:29:51.039 ♪ Simt ca dragostea ta care ma [br]inconjoara este adevarata ♪ 1:29:51.213,1:29:57.828 ♪ In liniste[br]este asa de liniste ♪ 1:30:01.919,1:30:06.620 ♪ Te caut de fiecare data[br]de cate ori am nevoie de tine ♪ 1:30:06.881,1:30:11.668 ♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪ 1:30:11.929,1:30:16.456 ♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪ 1:30:16.630,1:30:21.896 ♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪ 1:30:41.959,1:30:46.834 ♪ Si miracolul cunoasterii vietii [br]este calea mea cea dreapta ♪ 1:30:47.095,1:30:51.099 ♪ Merg alaturi de tine ♪ 1:30:51.665,1:30:54.145 ♪ Acum adevarul tau este cu mine acasa ♪ 1:30:54.320,1:30:56.539 ♪ Te iau cu mine oriunde ma duc ♪ 1:30:56.713,1:31:03.677 ♪ In veci, in veci ♪ 1:31:04.112,1:31:09.030 ♪ De cate ori Te chem[br]am nevoie de Tine ♪ 1:31:09.204,1:31:14.340 ♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪ 1:31:14.514,1:31:18.866 ♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪ 1:31:19.040,1:31:24.785 ♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪ 1:31:35.467,1:31:37.490 ♪ De fiecare data pomenesc numele tau ♪ 1:31:37.690,1:31:48.816 Traducerea si adaptarea: coate_goale