0:00:56.666,0:01:03.811
A DOUA VENIRE A LUI HRISTOS
0:01:56.136,0:02:01.164
Copilul pe care l-am crescut la sanul meu odata...
0:02:01.164,0:02:06.680
...este acum tintuit pe o cruce
0:02:09.176,0:02:11.153
El este Iisus din Nazaret,
0:02:11.865,0:02:13.585
Fiul lui Dumnezeu
0:02:15.154,0:02:17.930
El este fiul meu
0:02:18.201,0:02:23.289
Copilul meu a fost destinat sa[br]provoace multe schimbari in Israel
0:02:26.954,0:02:34.139
si sa fie Semnalul rostit de impotrivire
0:02:34.876,0:02:40.059
al dorintei multor inimi credincioase.
0:02:40.898,0:02:45.035
Si spada care-mi va strapunge sufletul.
0:03:10.984,0:03:14.512
Draga mama, iata fiul tau.
0:03:23.979,0:03:27.171
Ea este mama ta.
0:03:37.436,0:03:39.620
Mi-e sete.
0:03:51.348,0:03:52.820
Fiule!
0:04:17.083,0:04:30.387
Tata, iarta-i pentru ca nu stiu ce fac.
0:04:33.730,0:04:46.682
Tata, in mainile tale imi pun sufletul.
0:05:08.792,0:05:10.895
Nuu!
0:05:47.184,0:05:52.997
Stingerea luminii lumii!
0:06:03.756,0:06:07.325
Alba, Alba,[br]scumpul meu copil.
0:06:08.326,0:06:10.763
Ea este fiica mea, Alba.
0:06:11.416,0:06:15.202
Am adoptat-o de pe cand era un bebelus.
0:06:15.376,0:06:19.554
Permanent mi-a fost teama [br]ca nu poate respira.
0:06:28.520,0:06:30.870
Uneori doarme cu mine.
0:06:31.044,0:06:34.439
Ea vrea sa ma apere de cosmarurile mele.
0:06:52.065,0:06:56.809
Tata? [br]Nu este macare pentru noi toti?
0:06:59.594,0:07:01.248
E ridicol, pentru numele lui Dzeu.
0:07:01.422,0:07:03.990
- Trebuie sa fim linistiti.[br]- Dar este o criza nationala.
0:07:04.295,0:07:07.602
Toate plantele de pe planeta sunt pe moarte, [br]si nimeni nu stie de ce.
0:07:17.917,0:07:20.528
Cum este pentru dvs sa incepeti [br]aceasta mult mediatizata
0:07:20.702,0:07:24.140
colaborare cu cel mai puternic om din lume,
0:07:24.315,0:07:25.925
in toiul acestei crize mondiale?
0:07:26.099,0:07:28.580
Este exterm de ambitioasa.
0:07:28.754,0:07:30.016
Am ajuns acasa.
0:07:30.190,0:07:31.234
California,[br]Ajunul Craciunului,
0:07:31.409,0:07:33.062
Scuze pentru intarziere!
0:07:33.498,0:07:38.546
Alba asteapta, urmarind interviul[br]cu Sonya Antonov.
0:07:40.287,0:07:41.636
Alba?
0:07:41.810,0:07:44.335
Ea este singura speranta [br]pentru planeta noastra.
0:07:46.249,0:07:47.860
Au spus ca este un geniu.
0:07:48.034,0:07:48.948
Da.
0:07:53.953,0:07:55.520
Buna, mama.
0:07:55.694,0:07:56.477
Buna.
0:07:56.695,0:07:58.914
Da, din toata inima.
0:07:59.350,0:08:01.787
Deci ai gresit ca l-ai blamat inainte?
0:08:02.831,0:08:04.180
Nu...
0:08:04.616,0:08:07.880
Ei bine, el, acum accepta...[br]ma sprijina in ceea ce fac acum
0:08:08.054,0:08:10.317
si acesta este cel mai important lucru.
0:08:10.491,0:08:11.971
Ai fost impotriva vietii ingineresti,
0:08:12.145,0:08:14.756
si acum lucrezi cot la cot cu el?
0:08:15.017,0:08:16.671
Cand populatia planetei
0:08:16.845,0:08:19.979
a crescut de la sase [br]la zece miliarde peste noapte,
0:08:20.153,0:08:22.721
mancarea procesata este o mana cereasca...
0:08:24.810,0:08:28.509
Asculta, el incearca sa ajute intreaga lume,
0:08:28.683,0:08:30.772
dar ceva teribil s-a intamplat.
0:08:30.946,0:08:35.298
si acum, totul va dispare
0:08:35.473,0:08:37.823
daca nu fac ceva.
0:08:37.997,0:08:39.346
Dar ce poti sa faci?
0:08:39.520,0:08:40.869
Este inevitabil, asa spune Cartea.
0:08:41.043,0:08:41.957
Care carte?
0:08:42.131,0:08:43.263
Biblia.
0:08:43.655,0:08:45.221
Este scris acolo, in ultimul capitol.
0:08:45.396,0:08:47.833
Obsesia Albei cu religia
0:08:48.050,0:08:53.839
si Sonya Antonov sunt cele mai [br]mari mistere ale vietii mele.
0:08:58.626,0:09:02.021
Poate, dar suntem flamazi, si mancarea
0:09:02.195,0:09:03.718
dispare repede de pe masa
0:09:03.892,0:09:06.547
si acum trebuie [br]sa traim cu portii reduse.
0:09:07.330,0:09:08.767
Dr. Cera...
0:09:10.159,0:09:11.770
credeti in Dumnezeu?
0:09:13.119,0:09:14.468
Nu cred.
0:09:15.077,0:09:18.907
Nu pot face asta[br]este in legatura cu Alba?
0:09:19.995,0:09:22.650
Cristos ne va ierta,[br]si ne va ajuta...
0:09:23.825,0:09:25.348
doar daca ne vom iubi unul pe celalalt.
0:09:25.523,0:09:26.785
E singura cale.
0:09:27.655,0:09:29.962
Trebuie sa crezi.[br]Trebuie sa ai credinta.
0:09:30.223,0:09:31.964
trebuie sa cautati salvarea...
0:09:32.268,0:09:34.009
dar numai daca ne iubim unul pe celalalt.
0:09:34.575,0:09:36.838
Buna, Domnule Predicator.[br]Ce mai faceti?
0:09:37.491,0:09:38.797
Buna, Alba.
0:09:38.971,0:09:40.276
Ei bine, predic in continuare, ca de obicei.
0:09:40.451,0:09:41.364
Alba, Alba.
0:09:41.974,0:09:43.541
De ce stai de vorba cu acest om?
0:09:43.715,0:09:45.107
Si, stie cum te cheama?
0:09:45.281,0:09:46.674
Da, vorbim in fiecare zi.
0:09:46.848,0:09:48.589
De fiecare data cand ma intorc de la scoala.
0:09:48.763,0:09:51.244
Si lui Serghey ii place de el.[br]Este un om foarte dragut.
0:09:51.418,0:09:53.594
Salut. Eu sunt John.
0:09:54.290,0:09:58.033
Iar tu esti faimosul om de [br]stiinta Dr. Beatrix Cera.
0:09:58.207,0:09:59.470
Nu trebuia sa-i spui numele meu?
0:09:59.644,0:10:01.689
Uite, imi pare rau doctore. Nu.
0:10:01.863,0:10:03.865
Eu si Alba nu vorbim decat despre Dumnezeu.
0:10:04.039,0:10:05.998
Ti-am vazut fotografia pe [br]toate copertile revistelor
0:10:06.172,0:10:07.521
si ai aparut in toate ziarele.
0:10:07.695,0:10:09.175
Toata lumea stie cine esti.
0:10:09.349,0:10:11.569
Mama mea urmeaza sa ia cuvantul, [br]maine, la conferinta.
0:10:11.743,0:10:12.787
Asa am auzit.
0:10:13.353,0:10:14.659
Deci tu esti "Noua Speranta?
0:10:14.833,0:10:17.792
Ma rog, nimeni n-a vrut [br]s-o asculte pana acum,
0:10:17.966,0:10:20.969
dar maine o vor face si [br]totul se va schimba.
0:10:21.492,0:10:24.407
Stiu. Adevarata speranta a fost pierduta.
0:10:24.756,0:10:27.367
Credinta, numai rugaciunile ne poat salva.
0:10:27.541,0:10:29.064
Sau stiinta.
0:10:30.457,0:10:32.590
Esti un luptator, Doctore.
0:10:32.764,0:10:33.721
Oricum, in toate privintele...
0:10:33.895,0:10:36.463
In toate privintele, [br]omul trebuie sa reuseasca.
0:10:36.637,0:10:39.640
Imi pare rau, Dl. John,[br]predicatorul,
0:10:39.814,0:10:42.295
dar nu am timp pentru dezbateri religioase.
0:10:42.469,0:10:43.644
Trebuie sa mergem acasa.
0:10:43.818,0:10:45.733
- La revedere.[br]- La revedere. Multumesc.
0:10:47.555,0:10:50.979
SARBATORITI CRACIUNUL CU NOI.[br]MANCARE ESTE GRATUITA. [br]NU ESTE NECESARA PREZENTAREA UNUI ACT DE IDENTITATE.
0:11:38.351,0:11:40.353
Draga mea! Ia si paine.
0:11:40.527,0:11:42.224
Multumesc, domnule.[br]Sa aveti un Craciun fecircit!
0:11:42.398,0:11:43.835
Craciun fericit!
0:11:51.538,0:11:52.887
- Salut, John.[br]- Salut.
0:11:56.761,0:11:58.153
Arata minunat.
0:11:58.327,0:11:59.981
Buna, John. Multumesc.
0:12:56.864,0:12:58.170
John, nu mai avem mancare,
0:12:58.344,0:13:00.128
si coada de afara este [br]din ce in ce mai mare.
0:13:00.302,0:13:03.479
Ei bine, du-te si vorbeste cu Larry [br]de la magazin. El iti va mai da macare.
0:13:03.654,0:13:04.916
Trebuie si eu sa plec.
0:13:05.090,0:13:07.396
Te duci sa linistesti multimea?
0:13:08.049,0:13:08.963
Incerc.
0:13:21.367,0:13:24.152
Iata ca vine![br]Sa mergem, sa mergem.
0:13:29.723,0:13:32.160
Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO!
0:13:32.334,0:13:35.598
Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO!
0:13:35.773,0:13:39.298
Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO!
0:13:39.472,0:13:42.431
Nu, nu, GMO! Nu, nu, GMO!
0:13:42.605,0:13:45.739
Soseste etimologistul de renume[br]Dr. Beatrix Cera...
0:13:46.000,0:13:47.872
Asta inseamna ca imi voi capata[br]sushi-ul meu pe anul asta?
0:13:48.046,0:13:49.874
Liniste, amice! Incepe.
0:13:50.048,0:13:51.614
...alimente prelucrate genetic
0:13:51.789,0:13:52.790
New World Genetics
0:13:52.964,0:13:54.530
a organizat aceasta intrunire de urgenta
0:13:54.705,0:13:57.185
pentru a combate criza internationala a alimentelor.
0:13:57.490,0:13:59.231
Domnisoara Doctor, Beatrix Cera...
0:14:13.114,0:14:14.507
N-am reusit sa intram.
0:14:14.681,0:14:16.291
Incerc sa gasesc o alta cale.
0:14:22.863,0:14:25.518
Dr. Cera va explica de ce toata vegetatia
0:14:25.692,0:14:27.302
de pe planeta moare.
0:14:32.568,0:14:34.266
Dragii mei oameni,
0:14:34.440,0:14:36.442
va multumesc ca v-ati adunat aici.
0:14:37.530,0:14:39.532
Lideri ai lumii,
0:14:39.706,0:14:41.534
va multumesc si voua pentru ca ati venit.
0:14:41.839,0:14:44.667
Astazi este cea mai mare [br]zi din istoria noastra,
0:14:44.842,0:14:47.714
si ne-am adunat toti aici [br]pentru a petrece-o impreuna...
0:14:48.280,0:14:51.413
ca o mare familie a iubitei [br]noastre planete Pamant.
0:14:53.415,0:14:56.810
Va voi expune cea mai dedicata
0:14:56.984,0:14:59.465
si pertinenta explicatie [br]stiintifica a tuturor timpurilor.
0:15:00.553,0:15:03.512
Dr. Beatrix Cera va explica situatia
0:15:03.686,0:15:05.123
voua tuturor.
0:15:05.297,0:15:08.779
Va rog sa o aplaudati indelung
0:15:08.953,0:15:10.519
pe Dr. Beatrix Cera.
0:15:19.180,0:15:22.357
Multumesc, Natiunile Unite.
0:15:23.445,0:15:27.275
New World Genetics a inceput [br]sa prelucreze alimente
0:15:27.449,0:15:30.409
pentru a satisface cerinta [br]populatiei in rapida crestere
0:15:30.583,0:15:32.280
a intregii planete.
0:15:33.281,0:15:38.112
New World Genetics a creat alimente mai bune.
0:15:39.331,0:15:41.376
Hrana pentru toata lumea.
0:15:41.812,0:15:43.770
Dar in timpul procesului,
0:15:43.944,0:15:46.425
un eveniment nefericit s-a petrecut.
0:15:48.079,0:15:49.907
Schimbarea structurii ADN-ului
0:15:50.081,0:15:52.605
al noii generatii de plante,
0:15:52.779,0:15:56.043
a declansat sistemul de autoaparare
0:15:56.217,0:16:00.482
iar acum, plantele distrug genele straine.
0:16:02.049,0:16:06.837
Asta inseamna, ca propiuzis, se autodistrug.
0:16:07.185,0:16:10.884
Culturile acestui an de grau, porumb,
0:16:11.058,0:16:14.235
orez si soia au murit...
0:16:15.280,0:16:16.281
neasteptat.
0:16:16.672,0:16:18.936
Albinele, care reprezinta 80%
0:16:19.110,0:16:22.853
din polenizatorii planetei au
0:16:23.027,0:16:24.898
imprastiat polenul afectat
0:16:25.072,0:16:27.640
plantelor modificate genetic...
0:16:28.641,0:16:30.034
si peste celelalte plante.
0:16:30.643,0:16:35.474
Si pentru ca intreaga vegetatie a planetei noastre
0:16:35.648,0:16:41.045
functioneaza ca o unitate, [br]ca un singur organism...
0:16:42.481,0:16:46.485
acum, toate plantele de pe intreg globul...
0:16:47.442,0:16:49.488
isi distrug semintele.
0:16:52.491,0:16:57.583
Curand, nu vor mai fi fructe in lume.
0:16:58.366,0:17:02.936
Nu vom mai avea hrana pentru animale.
0:17:14.687,0:17:16.210
Ati reusit?
0:17:16.384,0:17:18.952
Nu e nimeni aici, nu-i asa?[br]Gloata este nebuna.
0:17:19.126,0:17:21.172
Toti reporterii.[br]Toata lumea.
0:17:21.346,0:17:23.087
Va vorbi astazi, nu-i asa?
0:17:23.261,0:17:25.306
I-am spus sa fie escortata [br]de soldati inarmati.
0:17:25.480,0:17:27.569
Va fi o zi crancena.
0:17:27.743,0:17:28.701
Sa mergem.
0:17:28.875,0:17:30.529
Stop. Trebuie sa va retrageti.
0:17:30.703,0:17:32.792
- Pot vorbi putin cu tine?[br]- E in regula. E OK.
0:17:32.966,0:17:34.925
Imi dai voie sa intru, te rog?
0:17:36.056,0:17:37.536
Poftim, e o zi importanta.
0:17:37.710,0:17:39.930
Nu, fara alti reporteri.
0:17:40.104,0:17:42.671
Oh, hadeti, inca un reporter.[br]Nu voi lua note.
0:17:44.151,0:17:45.718
Este extrem de tarziu.
0:17:45.892,0:17:47.807
Deja a inceput.[br]Nu vor fi locuri goale.
0:17:47.981,0:17:49.461
Nu ai intrare.
0:17:49.678,0:17:51.898
Imi voi pierde slujba si portia [br]de mancare. Deci nu.
0:17:52.072,0:17:55.380
Stai, ce zici de folosesc asta ca intrare?
0:17:56.816,0:17:58.731
- Sa mergem. Urmeaza-ma.[br]- Multumesc.
0:18:01.168,0:18:05.912
Stim ca rezervele de hrana federale
0:18:06.086,0:18:08.654
care au mai ramas,[br]ne vor ajunge pentru aproximativ trei luni.
0:18:11.744,0:18:14.268
Liniste, va rugam, liniste!
0:18:15.095,0:18:17.576
Dr. Cera va expune situatia de fapt.
0:18:17.837,0:18:21.058
Dar, are si niste solutii.
0:18:21.232,0:18:24.104
Inainte de dispare albinele,
0:18:24.278,0:18:27.586
Dr. Cera a salvat cateva [br]oua de albine sanatoase.
0:18:27.760,0:18:31.068
Ea le va clona si va produce niste albine speciale.
0:18:31.982,0:18:36.856
Ca albinele au acesta anomalie, [br]de fapt este un dar.
0:18:37.030,0:18:39.815
Se numeste "thelytoky".
0:18:40.425,0:18:44.211
Este un tip de partenogeneza,[br]in care femelele
0:18:44.385,0:18:46.997
se nasc din oua nefertilizate.
0:18:47.475,0:18:52.567
Hymenopteranul social poate singur sa se cloneze.
0:18:53.090,0:18:56.006
Aceasta gena pe care am izolat-o eu.
0:18:56.528,0:18:58.486
Oamenii nostri de stiinta vor introduce [br]aceasta noua gena in toate
0:18:58.660,0:19:04.188
semintele brevetate de New World Genetics[br]si vor creea noi plante.
0:19:05.102,0:19:06.581
Plante nemuritoare.
0:19:06.842,0:19:11.325
Si astfel atat oamenii cat si animalele [br]se vor hrani cu noua noastra hrana,
0:19:11.499,0:19:15.068
si noua gena va patrunde
0:19:15.242,0:19:17.940
si in ADN-ul uman si animal.
0:19:18.115,0:19:21.857
Am numit-o gena nemuririi.
0:19:22.032,0:19:27.080
Acum lucrez la transferarea acesteia [br]la noua mea populatie de albine,
0:19:27.254,0:19:32.999
si astfel celulele lor vor incepe [br]sa se cloneze automat.
0:19:33.304,0:19:34.783
Si sa ne faca pe toti...
0:19:36.046,0:19:37.177
nemuritori.
0:19:42.356,0:19:46.578
Conducatori ai lumii, [br]avem nevoie sa fiti de acord cu acest pact
0:19:46.752,0:19:48.101
si sa participati la
0:19:48.275,0:19:50.712
Programul de Supravietuire [br]initiat de New World Genetics.
0:19:52.105,0:19:54.325
Avem nevoie de ajutorul vostru.
0:19:55.021,0:19:56.457
As dori sa vi-l prezint
0:19:56.631,0:19:59.808
pe laureatul Premiului Nobel pentru medicina...
0:20:00.505,0:20:03.769
omul care a creat tratamentul [br]de vindecare al cancerului.
0:20:04.726,0:20:10.123
A acceptat sa fie aici astazi si [br]sa alature efortului de salvare al lumii.
0:20:10.341,0:20:11.864
Doamnelor si domnilor,
0:20:12.038,0:20:14.084
hadeti sa-l aplaudam
0:20:14.258,0:20:16.390
pe Dr. John Zachary.
0:20:21.047,0:20:23.136
Multumesc, prieteni ai lumii.
0:20:24.268,0:20:26.400
Si multumesc, Dr. Cera.
0:20:28.794,0:20:30.578
Ceea ce ati spus, este adevarul.
0:20:31.188,0:20:32.711
A inceput...
0:20:33.842,0:20:34.887
Apocalipsa.
0:20:36.193,0:20:38.064
Credeti voi oare ca
0:20:38.238,0:20:41.459
companii ca New World Genetics
0:20:41.633,0:20:43.374
au deteriorat viata?
0:20:44.810,0:20:46.420
Cu poluarea?
0:20:46.855,0:20:48.379
Pesticidele?
0:20:49.684,0:20:50.642
Nu.
0:20:52.774,0:20:54.254
A inceput acum mult timp.
0:20:54.776,0:20:57.910
A inceput atunci cand i-am spus [br]Domnului ca nimeni nu mai are nevoie de el
0:20:58.084,0:20:59.607
si credem in Celalalt.
0:20:59.781,0:21:03.959
Si ca el a devenit noua noastra divinitate, [br]divinitatea pacatului.
0:21:04.612,0:21:08.399
Este adevarat, am invins [br]aceasta plaga, cancerul.
0:21:10.401,0:21:12.490
Dar vor apare noi maladii vor apare...
0:21:13.882,0:21:15.319
mai ucigatoare...
0:21:16.146,0:21:18.235
mai puternice...
0:21:19.627,0:21:22.195
Vreau sa spun, credeti ca daca vom [br]crea viata fara de moarte,
0:21:22.369,0:21:25.285
asta inseamna ca noi oamenii vom fi mai buni?
0:21:27.200,0:21:29.289
Vom fi mai generosi?
0:21:31.422,0:21:32.336
Nu.
0:21:33.598,0:21:35.469
Veti fi morti in nemurire
0:21:35.643,0:21:38.733
pentru ca sufletul vostru apartine Celuilalt.
0:21:38.907,0:21:40.648
Este prea tarziu? Nu.
0:21:40.953,0:21:44.261
Dar trebuie sa ingenunchiem si sa cerem iertare.
0:21:44.565,0:21:46.785
Trebuie sa-l rugam pe Cristos [br]sa coboare ca sa ne salveze.
0:21:46.959,0:21:49.179
Trebuie sa-l rugam pe Cristos, Domnul Nostru,
0:21:49.396,0:21:51.398
sa vina si sa ne izbaveasca de cel rau
0:21:51.572,0:21:54.140
atat in mintile noastre cat si in inimile noastre.
0:21:54.401,0:21:57.143
Trebuie sa ne dedicam rugaciunii si credintei.
0:21:57.317,0:21:59.624
Numai asa vom supravietui.
0:21:59.798,0:22:02.801
Asta este singura cale de a fi nemuritori.
0:22:03.845,0:22:05.978
Dragostea este nemuritoare.
0:22:06.761,0:22:08.546
Cristos este dragostea.
0:22:10.983,0:22:12.550
Iubindu-ne reciproc.
0:22:13.551,0:22:15.683
Iubindu-ne reciproc,[br]acum si pretutindeni
0:22:15.857,0:22:18.512
si vom supravietui in veacul vecilor.
0:22:22.995,0:22:24.823
Craciun fericit, fii ai lui Dumnezeu.
0:22:36.878,0:22:38.010
Buna, Doctore.
0:22:38.706,0:22:39.968
Buna.
0:22:40.360,0:22:42.232
Tu esti miliardarul ala nebun care
0:22:42.449,0:22:45.147
si-a abandonat averea si a parasit lumea lui?
0:22:45.496,0:22:47.019
Si acum propavaduiesti
0:22:47.193,0:22:51.850
in coltul strazii mele... despre rai.
0:22:52.024,0:22:54.156
Despre cainta.
0:22:54.592,0:22:56.855
Chiar crezi ca Cristos va cobori din cer
0:22:57.029,0:22:59.292
si te va salva pentru ca te caiesti.
0:22:59.510,0:23:02.164
Stiu ca Cristos se va intoarce,
0:23:02.339,0:23:04.819
si numai cei ce se caiesc vor fi salvati.
0:23:15.308,0:23:16.396
Bineinteles ca ati inteles ca
0:23:16.570,0:23:19.225
Dr. Zachary a vorbit metaforic.
0:23:19.399,0:23:22.184
Da, suntem la sfarsitul timpurilor.
0:23:22.750,0:23:25.710
Dar nu suntem aici ca sa luam la [br]cunostinta despre sfarsitul nostru...
0:23:26.580,0:23:28.800
ce pentru a dezvalui elixirul...
0:23:29.931,0:23:31.368
pentru voiata eterna.
0:23:35.546,0:23:37.983
- John, John.[br]- Da.
0:23:38.418,0:23:39.811
Vreau sa te intreb ceva.
0:23:39.985,0:23:40.986
Te rog.
0:23:41.203,0:23:43.205
Lumea vrea sa stie.
0:23:44.119,0:23:46.731
Ce ai sa le explici celor [br]care nu cred in nimic
0:23:46.905,0:23:47.819
cele spuse de tine?
0:23:48.950,0:23:51.562
Jesus, chiar daca rad [br]oamenii moderni,
0:23:51.736,0:23:53.738
a fost, este si va fi mereu dragostea.
0:23:54.565,0:23:56.915
Cred ca asta le-as spune.
0:23:57.219,0:24:00.875
Dar celor care nu l-au acceptat?
0:24:02.137,0:24:03.661
Daca ar fi sa le spun ceva,
0:24:03.835,0:24:06.446
cred ca le-as spune "Niciodata nu-i prea tarziu".
0:24:07.578,0:24:09.406
O seara placuta.
0:24:19.285,0:24:23.333
Nu vom pieri...[br]ne vom trasforma.
0:24:23.985,0:24:27.511
Vom deveni mai puternici si mai [br]rezistenti ca niciodata.
0:24:27.728,0:24:29.991
Deja am cucerit pamantul.
0:24:30.427,0:24:35.083
Acum, vom invinge moartea.
0:24:42.656,0:24:43.570
Buna!
0:24:43.744,0:24:44.789
Buna!
0:24:45.137,0:24:47.269
Dr. Cera, a fost cel mai puternic discurs.
0:24:47.444,0:24:49.968
L-ati cunoscut pe Dr. Zachary?
0:24:50.142,0:24:52.013
Eu il stiu.[br]E prietenul meu cel mai bun.
0:24:52.449,0:24:55.321
- Ah.[br]- Este foarte ciudat.
0:24:55.626,0:24:58.585
A fost o forta a naturii si acum...
0:24:58.933,0:25:00.021
Acum?
0:25:00.195,0:25:01.849
Acum, este fara adapost.
0:25:02.328,0:25:06.376
Predica in coltul strazii noastre [br]despre dragoste.
0:25:06.550,0:25:08.987
Este ceea ce Isus ne-a cerut,[br]sa daruim dragoste.
0:25:10.815,0:25:13.165
Ei bine, eu nu m-am inatalnit [br]niciodata cu doctorul.
0:25:13.339,0:25:14.862
Numai cu omul fara adapost.
0:25:19.998,0:25:21.521
Scuzati-ma!
0:25:21.695,0:25:23.218
Ma lasati un moment singur [br]cu Dr. Cera, va rog?
0:25:23.393,0:25:24.785
Oh, da. Bineinteles.
0:25:25.438,0:25:26.874
Multumesc.
0:25:31.662,0:25:34.752
Ai fost uimitoare.
0:25:36.362,0:25:37.842
De ce l-ai lasat si pe el sa vorbeasca?
0:25:38.756,0:25:41.149
Pentru ca lumea are nevoie [br]sa asculte aceste teorii aiurite
0:25:41.323,0:25:42.455
ca sa le poata pune la indoiala.
0:25:42.629,0:25:44.457
De ce s-ar indoi de el?
0:25:44.631,0:25:47.025
Are Premiul Nobel pentru [br]vindecarea cancerului!
0:25:47.373,0:25:50.071
I-a hranit pe toti oamenii [br]fara adapost din tara.
0:25:52.726,0:25:55.076
In timp ce predica sub un pod.
0:25:55.903,0:25:58.515
Predica despre dragostea [br]pe care oamenii au uitat-o
0:25:58.689,0:26:01.082
si cum este sa fii iubit.
0:26:02.823,0:26:05.304
Cand va ramane fara bani,
0:26:05.478,0:26:08.699
dragostea nu-i va umple burta,
0:26:13.051,0:26:14.879
asa cum o va face noua [br]hrana creata de noi.
0:26:15.662,0:26:19.274
Ii vom hrani pe cei fara adapost si ei, [br]pentru asta ne vor iubi.
0:26:19.884,0:26:22.495
Atunci il vor iubi si pe el? Nu.
0:26:23.801,0:26:25.672
Il vor detesta pentru [br]taraboiul pe care l-a facut
0:26:25.890,0:26:28.109
despre pocainta si despre iad.
0:26:31.722,0:26:34.899
Hai sa sarbatorim.[br]Bine?
0:26:35.073,0:26:36.030
Tu si eu...
0:26:37.379,0:26:39.077
vom salva lumea.
0:26:39.817,0:26:41.993
Portia ta te asteapta.
0:26:43.951,0:26:46.780
Dr. Beatrix Cera[br]va crea albina nemuritoare,
0:26:46.954,0:26:49.348
si astfel va deschide calea catre crearea
0:26:49.522,0:26:51.829
plantelor nemuritoare si a culturilor alimentare.
0:26:52.003,0:26:54.919
Omenirea va prospera si [br]in curand va invinge moartea.
0:26:55.093,0:26:56.660
Apocalipsa, te sfidam.
0:26:56.834,0:26:58.836
Noii fiinte umane, nu-i este teama.
0:27:00.968,0:27:03.231
Laureatul Premiului Nobel, Dr. John Zachary,
0:27:03.405,0:27:04.972
a parasit cladirea,
0:27:05.146,0:27:07.453
dupa ce a spus omenirii [br]vorbele sale apocaliptice.
0:27:07.627,0:27:09.411
N-a vrut sa dea nici un interviu,
0:27:09.586,0:27:11.370
dar speram sa-l gasim
0:27:11.544,0:27:13.938
si sa aflam mai multe despre cum a planificat el
0:27:14.112,0:27:15.896
ca dragostea sa-i copleseasca
0:27:16.070,0:27:18.290
pe oamenii care cat de curand [br]se vor ucide pentru hrana.
0:27:18.464,0:27:20.771
Sunt Sonya Antonov[br]cu stirile de azi.
0:27:31.433,0:27:35.220
♪ Ati gustat ♪
0:27:35.394,0:27:38.919
♪ din fantana ♪
0:27:39.093,0:27:46.013
♪ nemuririi ♪
0:27:48.712,0:27:54.282
♪ Primiti trupul ♪
0:27:54.631,0:27:57.938
♪ lui Cristos. ♪
0:27:58.678,0:28:02.987
♪ Gustati din fantana ♪
0:28:03.161,0:28:09.994
♪ nemuririi ♪
0:28:12.257,0:28:13.780
♪ Aveti... ♪
0:28:22.702,0:28:24.182
Nu credeam c-ai sa vii.
0:28:24.356,0:28:25.400
Dar am venit.
0:28:25.879,0:28:28.490
Asa e, multumesc.
0:28:28.665,0:28:29.579
Nu trebuie.
0:28:29.753,0:28:31.276
Vom fi invingatori.
0:28:31.624,0:28:33.844
Te va lasa singur in lume.
0:28:34.409,0:28:36.324
Nu te va ajuta s-o salvezi.
0:28:37.543,0:28:39.197
Asta se va intampla.
0:28:39.676,0:28:42.026
Tu il vei denigra in fata mea.
0:28:45.029,0:28:47.727
Chiar daca va trebui sa mor pentru EL...
0:28:48.554,0:28:50.251
Nu-L voi denigra niciodata.
0:28:55.561,0:28:57.476
Si nu am facut-o in biserica.
0:28:57.650,0:29:00.305
Nu, scumpo, imi pare rau.[br]N-am facut-o.
0:29:01.436,0:29:02.612
N-am facut-o niciodata.
0:29:02.786,0:29:04.701
Oricum, vreau sa dau acest
0:29:04.875,0:29:06.354
cadou copiilor fara adapost.
0:29:06.528,0:29:07.791
Te deranjeaza?
0:29:07.965,0:29:09.619
Nu, draga mea, bineinteles ca nu ma deranjeaza.
0:29:09.880,0:29:11.403
Dar voi pastra asta.
0:29:13.405,0:29:15.842
Mama, pot sa te intreb ceva?
0:29:16.060,0:29:18.105
De cand ai nevoie de aprobarea mea?
0:29:18.279,0:29:19.803
E o chestie serioasa.
0:29:20.281,0:29:21.892
Spune.
0:29:22.066,0:29:24.285
Ai spus astazi ca ai sa creezi
0:29:24.459,0:29:25.460
albina nemuritoare.
0:29:25.635,0:29:26.853
Asa e.
0:29:27.027,0:29:29.029
Dar, Dumnezeu a creat albina.
0:29:29.203,0:29:32.119
Se pare ca nu a facut un lucru perfect.
0:29:32.554,0:29:34.731
Dar creatia sa este perfecta.
0:29:36.341,0:29:37.734
Alba.
0:29:38.343,0:29:42.260
Traim intr-o epoca in care noi [br]ne putem crea propria noastra viata.
0:29:42.434,0:29:44.784
Dar mama, ce zici de Dumnezeu?
0:29:45.393,0:29:46.786
Ce-i cu El?
0:29:50.834,0:29:51.922
Oh, imi pare rau, scumpo.
0:29:52.096,0:29:53.227
Vino aici.
0:29:53.401,0:29:55.273
Imi pare rau.
0:29:55.447,0:29:58.755
Oh, imi pare foarte rau.
0:30:03.585,0:30:04.935
Asculta!
0:30:06.240,0:30:09.722
Nu am fost crescuta invatand despre Dumnezeu.
0:30:10.288,0:30:12.116
Am fost crescuta invatand despre om
0:30:12.290,0:30:14.205
si realizarile sale.
0:30:14.379,0:30:17.338
Si, am devenit un om de stiinta.
0:30:17.904,0:30:21.168
Iar acum numai oamenii [br]de stiinta pot salva lumea.
0:30:31.178,0:30:32.832
Imi cer scuze.
0:30:35.705,0:30:37.141
Am vazut lumina aprinsa.
0:30:37.315,0:30:39.317
Si tocmai vrem s-o stingem.
0:30:39.491,0:30:42.146
- Alba.[br]- Nu-i problema.
0:30:42.320,0:30:45.366
Am vrut sa-ti spun, [br]inainte de a apare le TV.
0:30:46.846,0:30:49.414
Toti liderii lumii au semnat pactul.
0:30:49.631,0:30:50.720
Asta e.
0:30:51.155,0:30:52.765
Eu guvernez lumea din ziua de azi.
0:30:52.939,0:30:53.810
Peste Presedinte?
0:30:53.984,0:30:55.550
Peste Presedinte.
0:30:56.029,0:30:59.467
Fara mine, lumea se va prabusi. [br]Cu mine...
0:31:00.164,0:31:02.035
Lumea va deveni nemuritoare.
0:31:04.255,0:31:05.996
Alba...
0:31:08.607,0:31:11.523
Imi cer scuze. E doar un copil.
0:31:12.393,0:31:14.744
Da, doar un copil.
0:31:21.968,0:31:24.405
Se poate intoarce Alba.
0:31:25.319,0:31:26.843
Sunt...
0:31:28.192,0:31:30.194
Inteleg.
0:31:31.543,0:31:33.066
Poate ar trebui sa te odihnesti putin.
0:31:34.154,0:31:37.331
- Da.[br]- Astea sunt pentru tine.
0:31:40.857,0:31:42.510
Noapte buna!
0:32:08.101,0:32:10.277
Mami? Mami.[br]E in regula. Sunt aici.
0:32:10.451,0:32:12.062
Ai avut un cosmar.
0:32:14.542,0:32:17.415
Oh, oh, puiule.
0:32:21.201,0:32:24.074
Stii cat de mult te iubesc, nu-i asa?
0:32:24.248,0:32:26.076
Stiu, Mami.
0:32:38.915,0:32:40.786
Craciun fericit, Dle. Serghey.
0:32:40.960,0:32:42.962
Craciun fericit si tie,[br]Dsoara Alba.
0:32:43.136,0:32:44.790
Craciun fericit,[br]Dna Dr. Cera.
0:32:44.964,0:32:46.836
Buna, Serghey. Scuze pentru intarziere.
0:32:47.010,0:32:50.143
Am un cadou pentru tine.
0:32:50.317,0:32:52.667
Este bun pentru protectie, [br]Maica Domnului Isus.
0:32:52.842,0:32:54.844
Ajuta in caz de boala.
0:32:55.018,0:32:57.281
- Face minuni.[br]- Ce este asta?
0:32:57.455,0:32:59.152
Este o icoana.
0:32:59.326,0:33:01.851
Oh, Serghey, permanent am crezut [br]ca esti un batran comunist.
0:33:02.025,0:33:04.897
Imi cer scuze, doamna, [br]m-am gandit ca Albei ii va place.
0:33:05.071,0:33:09.119
O am de la mama.[br]Ajuta in caz de boala.
0:33:09.293,0:33:10.816
Vindeca.
0:33:11.512,0:33:14.428
- Multumesc, ani de medicina.[br]- Pot s-o pastrez, mama?
0:33:14.602,0:33:16.474
Poti, dar numai sa-ti iei antibioticile
0:33:16.648,0:33:17.475
cand esti bolnava.
0:33:17.649,0:33:18.606
- Ok, hai sa mergem.[br]- Ok...
0:33:18.780,0:33:20.434
Stai putin...
0:33:20.652,0:33:23.698
Ti-a spus acel om, Dl. John,[br]unde este biserica?
0:33:23.960,0:33:25.570
Da, mami. Multumesc.
0:33:25.744,0:33:26.745
Te iubesc, mami.
0:33:27.224,0:33:28.616
Se numeste Sfanta Treime.
0:33:28.790,0:33:30.357
Oh, stiu unde este.
0:33:30.531,0:33:32.664
Ei dau de mancare si adapost [br]tuturor celor din oras
0:33:32.838,0:33:34.753
fara de adapost.[br]Deci, sa mergem.
0:33:35.188,0:33:37.538
Ei bine, Alba are ceva cadouri pentru copii.
0:33:37.712,0:33:38.800
- Oh.[br]- Poti s-o ajuti?
0:33:38.975,0:33:41.151
Bineinteles, hai sa mergem.
0:33:41.803,0:33:44.023
- Craciun fericit![br]- Craciun fericit!
0:33:44.284,0:33:46.373
- Craciun fericit![br]- Craciun fericit!
0:33:50.812,0:33:53.293
Iata! Multumesc.
0:33:54.425,0:33:55.469
Craciun fericit!
0:33:55.643,0:33:56.906
Dumnezeu sa te binecuvanteze!
0:33:57.080,0:33:58.472
Toata lumea a plecat.[br]Poti sa mergi inauntru.
0:33:58.646,0:34:01.171
Nu mai e aglomeratie [br]si te poti ruga in liniste.
0:34:15.707,0:34:17.578
Domnisoara Alba.
0:34:17.752,0:34:19.319
Vino cu mine, te rog.
0:34:19.972,0:34:21.495
Stai cu mine.
0:34:22.366,0:34:25.804
Tine degetele cum le tin eu.
0:34:26.109,0:34:29.590
Sus, jos, dreapta, ...
0:34:29.764,0:34:31.244
Ce faceti?
0:34:32.593,0:34:34.160
Ne rugam.
0:34:35.814,0:34:39.122
- Tatal nostru, care-le esti in ceruri[br]- Tatal nostru, care-le esti in ceruri
0:34:39.296,0:34:41.472
Sfinteasca-se numele tau,[br]Imparatia vine...
0:34:41.646,0:34:43.691
Sfinteasca-se numele tau,[br]Imparatia vine...
0:34:43.865,0:34:45.041
Ai venit.
0:34:48.348,0:34:52.396
Oh, Alba a vrut sa aduca cadouri copiilor.
0:34:52.570,0:34:53.919
Multumesc.
0:34:54.093,0:34:55.225
Trebuie sa plecam.
0:34:56.400,0:34:56.966
Dr. Cera.
0:34:57.140,0:34:59.142
Spune-mi Beatrix.
0:34:59.707,0:35:01.753
Beatrix, bine.
0:35:02.580,0:35:04.408
Aveai sa ma intrebi ceva.
0:35:04.582,0:35:07.715
Nu pot sa ma opresc gandindu-ma la tine...
0:35:08.934,0:35:10.066
Da?
0:35:10.370,0:35:11.937
Despre tine.
0:35:12.111,0:35:15.288
Cum, cum, cum ai putut sa [br]donezi miliardele de dolari...
0:35:15.941,0:35:18.117
si sa devii un...
0:35:18.596,0:35:19.945
Sarac?
0:35:20.119,0:35:22.600
Da. Ramanand fara nici un ban.
0:35:23.253,0:35:25.472
Cum mai poti ajuta oamenii acum?
0:35:26.299,0:35:30.129
Ei bine, simplu, vorbindu-le.
0:35:30.303,0:35:31.913
Sper sa-i invat.
0:35:32.262,0:35:34.046
Si ce crezi ca se va intampla?
0:35:34.264,0:35:36.483
Se vor simti mai bine.
0:35:36.657,0:35:38.311
Se vor iubi, unul pe celalalt.
0:35:38.964,0:35:40.748
Si vor crede in Cristos.
0:35:41.140,0:35:43.229
Oh, chiar crezi
0:35:43.403,0:35:45.971
ca va veni Cristos si [br]ne va judeca pe toti.
0:35:46.232,0:35:48.452
Da, curand.
0:35:49.148,0:35:51.020
"Iata, voi veni repede
0:35:51.194,0:35:52.804
iar rasplata mea este cu mine.
0:35:53.631,0:35:56.286
Ii voi rasplati pe toti [br]dupa propiile lor fapte.
0:35:56.547,0:35:59.419
Eu sunt Alpha si Omega,[br]primul si ultimul...
0:36:00.072,0:36:02.596
inceputul si sfarsitul"
0:36:03.206,0:36:04.685
Voi face acele albine,
0:36:04.859,0:36:08.298
si sunt sigura ca nu va fi [br]nevoie sa se arate Dumnezeul tau.
0:36:09.647,0:36:11.431
- Beatrix?[br]- Da?
0:36:12.650,0:36:15.348
De ce esti asa de suparata?
0:36:16.262,0:36:19.222
Oh, credeam ca esti un [br]predicator nu un psihiatru.
0:36:19.657,0:36:22.877
Ei bine, te simt.[br]N-am vrut sa te supar.
0:36:23.487,0:36:27.099
O ai pe Alba. Te adora.
0:36:27.404,0:36:29.667
Lumea te adora.
0:36:30.755,0:36:32.061
Ar trebui sa fii fericita.
0:36:32.235,0:36:33.410
Tu nu stii viata mea.
0:36:33.584,0:36:35.890
Nu stii prin ce am trecut.
0:36:36.456,0:36:37.849
Stiu ca ai trecut prin multe.
0:36:38.023,0:36:39.546
De aceea il respingi pe Dumnezeu.
0:36:39.851,0:36:43.115
Salut, Dl. John, [br]ma bucur ca va intalnesc azi aici.
0:36:43.985,0:36:45.726
Chiar daca nu mai este aglomeratie.
0:36:45.900,0:36:49.034
Ma bucur ca ai venit, [br]si iti doresc Craciun fericit.
0:36:49.208,0:36:50.818
Si eu va doresc la fel, Dl. John.
0:36:50.992,0:36:52.559
Am ceva pentru tine.
0:36:52.733,0:36:54.213
Sunt convins c-are sa-ti placa.
0:36:54.518,0:36:56.650
Este cadoul meu de Craciun pentru tine.
0:36:57.303,0:36:58.739
Multumesc. Multumesc.
0:37:00.001,0:37:01.481
Trebuie sa plecam.
0:37:01.655,0:37:02.743
Este chiar tarziu.
0:37:02.917,0:37:04.745
Sper sa te revad in curand,[br]Beatrix.
0:37:21.849,0:37:23.024
Doamna, trebuie sa plecati chiar acum.
0:37:23.199,0:37:24.678
- Ce se intampla?[br]- Trebuie sa plecam.
0:37:25.462,0:37:26.941
- Trebuie sa plecam acum.[br]- Alba, haide.
0:37:27.116,0:37:28.639
- Hai, hai![br]- Serghey, hai!
0:37:28.813,0:37:30.249
- Mergi inainte![br]- Mergi!
0:37:32.251,0:37:33.209
Va rog, urcati!.
0:37:33.383,0:37:34.906
Nu putem pleca.
0:37:35.080,0:37:36.995
Ce se va intampla cu celelalte, [br]lucrarea mea, fisierele mele?
0:37:37.169,0:37:39.215
Au fost transferate.[br]Urcati, va rog!
0:38:36.533,0:38:38.448
Dr. Cera,[br]Eu sunt colonelul Krewiss.
0:38:38.622,0:38:40.319
Este o onoare pentru noi ca sunteti aici.
0:38:40.493,0:38:41.320
Buna!
0:38:41.494,0:38:42.278
Buna!
0:38:42.452,0:38:43.148
Salut!
0:38:43.322,0:38:44.062
De orice aveti nevoie,
0:38:44.236,0:38:45.672
sunt la dispozitia dvs.
0:38:46.107,0:38:47.718
- Cartierul dvs este in acea parte.[br]- Nu vreau sa ma duc la cartierul meu.
0:38:47.892,0:38:49.110
Unde este?
0:38:49.285,0:38:50.590
- Vreti sa-l vedeti acum?[br]- Da!
0:38:50.764,0:38:53.027
Doi soldati de-ai mei va vor insoti.
0:38:53.419,0:38:55.378
- Pe aici.[br]- Ai grija de Alba, va rog.
0:38:55.552,0:38:57.031
- Da.[br]- Ii iau eu.
0:38:57.249,0:38:59.033
- Eu sunt Serghey.[br]- Serghey, bucuros de cunostinta.
0:38:59.208,0:39:00.426
Pe aici.
0:39:00.687,0:39:02.646
- Ea este Alba.[br]- Buna, Alba, incantat de cunostinta.
0:39:07.999,0:39:09.609
Cartierul este acolo.
0:39:14.484,0:39:16.268
Adunati totul, adunati totul.
0:39:16.442,0:39:17.878
Iata! Adunati totul.
0:39:18.836,0:39:20.533
Nu e nimic aici.
0:39:20.838,0:39:21.969
Cautati in continuare.
0:39:33.938,0:39:35.722
Sa mergem, sa mergem. Acum.
0:39:38.595,0:39:41.032
- Hei, intoarce-te! Verifica, acum![br]- Am inteles!
0:39:51.564,0:39:53.392
Vei vinde astea?
0:39:58.528,0:40:00.530
Nu este din aur.[br]Nu valoreaza nimic.
0:40:00.704,0:40:02.662
Ma rog![br]Lasati-l!
0:40:04.708,0:40:07.754
Luati asta![br]O voi vinde sigur.
0:40:07.928,0:40:09.626
Nu o iau. Aduce ghinion.
0:40:09.800,0:40:10.888
Ia-o!
0:40:11.192,0:40:13.325
Te va ajuta cand vei fi la nevoie.
0:40:18.896,0:40:20.332
Bine, am luat tot.
0:40:20.506,0:40:22.726
Da-i asta colonelului.[br]Esti liber.
0:40:25.032,0:40:26.904
Bea, nu te supara pe mine.
0:40:27.078,0:40:29.080
Suparata? Te voi ucide!
0:40:36.957,0:40:40.309
Trebuiesc toti salvati, nu numai noi.
0:40:42.311,0:40:44.748
Trebuie sa ne protejam [br]pe noi in primul rand.
0:40:52.408,0:40:54.192
Il stii John, nu-i asa?
0:40:54.366,0:40:55.802
De ce vrei sa stii?
0:40:55.976,0:40:56.890
Asa.
0:40:57.587,0:40:59.545
Stiu ca te gandesti la el.
0:41:00.285,0:41:02.374
O simt.
0:41:21.306,0:41:22.568
Atentiune!
0:41:23.264,0:41:24.353
La ordin!
0:41:27.138,0:41:28.400
S-a facut.
0:41:28.835,0:41:30.837
Am luat toata mancarea de pe rafturi
0:41:31.011,0:41:32.578
si am golit toate depozitele din tara.
0:41:32.752,0:41:34.972
Vor fi aduse aici.
0:41:35.538,0:41:38.454
Vor ramane cu o jumatate de portie [br]pentru o perioada de timp scurta.
0:41:39.063,0:41:40.238
Si populatia?
0:41:40.804,0:41:43.763
Toti cei care au semnat pactul, [br]vor fi in scurt timp aici.
0:41:43.937,0:41:46.375
Ea nu va afla niciodata.
0:41:47.332,0:41:49.943
S-a apucat de munca?
0:41:50.117,0:41:51.336
Se va apuca cat de curand.
0:41:51.510,0:41:53.556
Esti sigur ca ne putem baza pe ea?
0:41:56.123,0:41:58.169
Bineinteles.
0:41:58.822,0:41:59.823
Bine, domnule.
0:42:59.448,0:43:00.536
Mama, nu am haine.
0:43:00.710,0:43:02.538
N-am pijamale. Nimic.
0:43:02.929,0:43:05.279
Imi pare rau, scumpo.[br]Este doar pentru o scurta vreme.
0:43:05.454,0:43:06.890
Asta pare curata.
0:43:07.107,0:43:08.239
Trebuie sa ma duc la munca.
0:43:08.413,0:43:10.415
Dar, ma intorc repede.[br]Promit.
0:43:10.589,0:43:12.069
Bine, mama. Du-te!
0:43:12.286,0:43:13.244
Trebuie sa plec.
0:43:30.174,0:43:31.697
- Doctore.[br]- Colonele.
0:43:31.958,0:43:35.309
Ei bine, au sosit si ultimile flori.
0:43:36.049,0:43:38.399
Oh. Am adus imbracaminte si pentru fiica ta.
0:43:38.574,0:43:40.619
Ati umblat prin lucrurile mele?
0:43:41.402,0:43:43.143
Imi cer scuze, Doctore.
0:43:43.317,0:43:45.494
Era o urgenta. [br]Deja au inceput revoltele.
0:43:45.711,0:43:47.626
Multumesc.[br]Pune-le, te rog, acolo.
0:43:47.931,0:43:49.498
- Colonele Krewiss.[br]- Da.
0:43:50.107,0:43:52.762
Imi cer scuze pentru ca [br]te-am repezit mai devreme.
0:43:52.936,0:43:56.461
Adevarul este ca aceste [br]albine sunt foarte fragile.
0:43:56.635,0:43:59.159
Mutarea acesta ar fi putut fi fatala.
0:43:59.333,0:44:01.074
Nu e nevoie sa va cereti scuze.
0:44:01.292,0:44:03.120
Va respect munca.
0:44:03.642,0:44:07.254
Si lumea depinde de dvs.
0:44:07.428,0:44:11.171
Spuneti-mi, de ce este asa de [br]greu sa clonezi aceste albine.
0:44:11.345,0:44:14.610
Dupa cate am inteles au, [br]au fost clonate tot felul de lucruri.
0:44:14.784,0:44:16.960
Nu este greu sa le clonam.
0:44:17.438,0:44:20.311
Este greu sa le facem nemuritoare.
0:44:22.139,0:44:25.446
Am inteles. [br]Mult noroc!
0:44:25.621,0:44:27.144
Multumesc.
0:44:41.158,0:44:43.943
Nu va faceti griji.[br]O sa reusim.
0:44:47.251,0:44:49.079
Totul va fi bine.
0:44:49.253,0:44:50.733
Sper.
0:45:35.212,0:45:38.171
Criza de alimente devine [br]din ce in ce mai alarmanta.
0:45:38.781,0:45:40.957
ratiile alimentare devin mai mici
0:45:41.131,0:45:43.394
iar populatia a iesit in strada.
0:45:43.568,0:45:44.917
Nu mai sunt copaci.
0:45:45.091,0:45:47.703
Copacii nu mai fac flori.
0:45:48.704,0:45:50.009
Vitele mor,
0:45:50.488,0:45:53.883
deoarece nu au mai avut hrana de luni de zile.
0:45:54.057,0:45:59.279
Fripturile suculente au devenit o amintire.
0:46:03.196,0:46:05.938
Fetito, doar o capsuna ai dreptul.
0:46:06.199,0:46:10.290
Te rog, domnule.[br]Suntem o familie numeroasa.
0:46:10.682,0:46:12.466
Bineinteles ca vom plati.
0:46:12.641,0:46:13.990
Imi pare rau domnule.
0:46:14.164,0:46:15.121
Doar un fruct pe borcan.
0:46:15.295,0:46:17.733
Baieti, asta-i tot ce avem.
0:46:19.430,0:46:21.258
Ai o sora, Nina?
0:46:21.737,0:46:24.217
Da, am. Este foarte bolnava, acasa.
0:46:24.391,0:46:26.437
Mama are grija de ea.
0:46:38.608,0:46:40.752
SAPTAMANA a 5-a
0:46:43.759,0:46:46.500
Uite, isi misca picioarele...
0:46:46.718,0:46:49.895
dar aripile nu s-au dezvoltat in totalitate.
0:47:13.092,0:47:13.919
Salut!
0:47:14.093,0:47:15.268
Buna!
0:47:15.921,0:47:17.662
Dr. Zachary, eu sunt...
0:47:17.836,0:47:20.012
Stiu cine esti.[br]Intra, te rog.
0:47:23.886,0:47:25.452
Cu ce te pot ajuta?
0:47:26.497,0:47:28.368
Incerc s-o gasesc pe Dr. Cera.
0:47:28.847,0:47:30.588
Am cautat-o peste tot.
0:47:30.762,0:47:32.329
Pur si simplu a disparut.
0:47:32.808,0:47:33.939
Trebuie sa vorbesc cu ea.
0:47:34.113,0:47:36.115
Nu am mai vazut-o de la Craciun.
0:47:37.508,0:47:39.205
Dar, unde ar putea sa fie?
0:47:39.902,0:47:42.165
Spunea ca o sa ne salveze pe noi toti.
0:47:42.774,0:47:44.167
Poate ca o fi murit?
0:47:44.341,0:47:46.517
Ma rog sa nu fie decedata.
0:47:47.866,0:47:49.955
Crezi ca are loc acum?
0:47:51.478,0:47:53.089
- Apocalipsa?[br]- Da.
0:47:54.351,0:47:56.005
Ce putem face?
0:47:56.527,0:47:58.834
Vom muri?
0:47:59.356,0:48:00.270
Te rog!
0:48:02.185,0:48:04.404
"Si am vazut tronuri si ei s-au asezat in ele.
0:48:04.578,0:48:07.146
Si judecata le-a fost data,
0:48:07.320,0:48:09.235
si am vazut sufletele lor decapitate,
0:48:09.409,0:48:11.368
pentru mărturia lui Isus și[br]pentru Cuvântul lui Dumnezeu,
0:48:11.542,0:48:14.458
si cei care nu se inchinasera fiarei
0:48:14.632,0:48:17.374
si nu primisera amprenta sa pe fruntea lor
0:48:17.548,0:48:19.289
sau pe maini,
0:48:19.463,0:48:21.552
au trait si au domnit cu Isus o mie de ani."
0:48:22.031,0:48:24.555
O mie de ani este o lunga perioada de timp.
0:48:24.729,0:48:26.644
Lumea intelege diferit.
0:48:26.818,0:48:27.950
Se refera la timpul
0:48:28.124,0:48:30.039
inainte de a doua sosire a lui Cristos.
0:48:30.604,0:48:32.084
Si Satana?
0:48:34.783,0:48:36.741
"Satana va fi eliberat din inchisoarea sa
0:48:36.915,0:48:39.135
si se va duce sa incerce sa insele natiile,
0:48:39.309,0:48:41.572
din cele patru zari ale pamantului."
0:48:46.664,0:48:48.274
Trebuie sa spunem asta populatiei.
0:48:48.448,0:48:50.059
Le-am spus.
0:48:53.366,0:48:54.411
Adevarat.
0:48:59.329,0:49:00.460
Te rogi?
0:49:16.041,0:49:17.913
Nu-ti fa griji.
0:49:18.565,0:49:20.002
Trebuie sa o facem din nou.
0:49:46.593,0:49:48.595
Alba, scumpo...
0:49:48.769,0:49:50.641
du-te si te culca.
0:49:53.862,0:49:55.211
Mami?
0:49:55.385,0:49:57.648
Unde crezi ca este acum Dl. John?
0:50:00.564,0:50:02.609
Oh, nu stiu, draga mea.
0:50:02.783,0:50:04.307
Doar ma intrebam.
0:50:05.351,0:50:06.439
Mama,
0:50:06.657,0:50:09.312
stii ceva despre camerele mortii?
0:50:12.445,0:50:15.971
Nu-mi aduc bine aminte,[br]ceva despre China.
0:50:26.024,0:50:28.157
15 August.
0:50:29.114,0:50:32.204
Treceam prin regiunea Guan Chee din China.
0:50:33.031,0:50:34.990
Ascunsi de ochii straini
0:50:35.164,0:50:36.948
in orfelinat.
0:50:37.122,0:50:38.950
Nu erau decat doi functionari in jurul nostru
0:50:39.124,0:50:42.040
cu o suta de fetite.
0:50:42.345,0:50:45.435
M-au lasat sa intru si atunci am vazut-o.
0:50:45.609,0:50:47.393
Nu avea decat o zi.
0:50:47.567,0:50:51.049
Mama sa a abandonat-o acolo, [br]pentru nu era decat o copila.
0:50:53.312,0:50:55.532
Personalul a legat-o de pat
0:50:55.706,0:50:58.970
si a lasat-o acolo in urina si fecale,
0:50:59.188,0:51:01.407
langa o alta fetita.
0:51:01.799,0:51:03.627
Ele plangeau.
0:51:03.844,0:51:06.325
O suta de fetite plangeau.
0:51:07.631,0:51:09.676
Veneau doar cand se facea liniste,
0:51:09.850,0:51:12.375
pentru a face loc pentru a mai aduce altele.
0:51:14.768,0:51:16.596
Acestea sunt camerele mortii.
0:51:16.770,0:51:20.644
Guvernul a dezmintit existenta unor astfel de locuri.
0:51:24.604,0:51:29.609
fragmente din jurnalul Entomologistului Sonya Antonov.
0:51:30.959,0:51:32.569
Tu m-ai ales pe mine?
0:51:34.049,0:51:35.746
Nu puteam sa le salvez pe toate.
0:51:35.920,0:51:36.921
Nu am putut.
0:51:37.095,0:51:39.271
- Trebuia...[br]- Ai platit pentru mine?
0:51:40.707,0:51:44.233
Nu ar fi lasat o femeie [br]nemaritata sa adopte un copil.
0:51:46.887,0:51:48.411
Te-am furat.
0:51:50.935,0:51:53.677
Te-am ascuns in hanorac si am fugit.
0:51:54.721,0:51:56.332
Erai bolnava.
0:51:56.810,0:51:58.421
Nici nu mai puteai sa plangi.
0:51:59.204,0:52:01.337
Cand am ajuns la laborator...
0:52:04.253,0:52:06.559
ai murit la sanul meu.
0:52:09.562,0:52:12.565
Dar echipa te-a luat si te-a ascuns.
0:52:13.392,0:52:15.090
Te-a ingropat.
0:52:15.960,0:52:18.615
Si atunci am facut o promisiune.
0:52:20.269,0:52:25.404
Te voi iubi, te voi pretui nespus de mult.
0:52:29.017,0:52:33.282
Si imi voi da sufletul pentru ati salva viata.
0:52:38.461,0:52:41.594
Si atunci, am auzit un copil plangand.
0:52:45.033,0:52:47.383
A aparut de nicaieri...
0:52:48.079,0:52:49.820
tinandu-te pe tine.
0:52:50.864,0:52:52.388
Erai a mea.
0:52:52.997,0:52:55.739
- Te iubesc, mami.[br]- Te iubesc.
0:52:56.392,0:52:58.829
Am aflat ca orfelinatul este un mare secret.
0:52:59.438,0:53:00.961
Un milion de fetite au fost ucise
0:53:01.136,0:53:05.009
in China in fiecare an si America nu facea nimic.
0:53:05.314,0:53:07.011
De aceea mama ta
0:53:07.185,0:53:10.319
si-a dedicat viata pentru a [br]crea albinele nemuritoare.
0:53:11.363,0:53:13.887
astfel incat sa putem hrani intreaga planeta.
0:53:14.192,0:53:16.803
Si sa nu ne pese de suprapopulare
0:53:16.977,0:53:19.197
in China, India...
0:53:19.545,0:53:24.333
fetite frumoase ca tine pot creste fericite.
0:53:25.377,0:53:27.858
Dar ati luat toate alimentele din magazine.
0:53:28.772,0:53:30.078
Cum?
0:53:30.469,0:53:32.384
Cum se potriveste asta [br]cu declaratiile tale?
0:53:33.037,0:53:34.778
Mama nu stie ce ai facut.
0:53:34.952,0:53:36.649
Dar eu inteleg niste chestii.
0:53:36.823,0:53:38.782
Ma uit la tine si stiu.
0:53:40.479,0:53:43.308
Destul de amuzant, traieste pana la urma[br]sub numele tau real.
0:53:47.312,0:53:50.794
Ti-a spus acesta mama a ta [br]cui si-a dat sufletul?
0:53:50.968,0:53:54.711
Stop. Opreste-te!
0:54:05.330,0:54:07.202
Aceasta este una din multele ferme
0:54:07.376,0:54:09.465
vandalizate de pe teritoriul Californiei,
0:54:09.639,0:54:12.946
unul din cei mai importanti [br]furnizori de alimente din SUA.
0:54:13.121,0:54:16.211
Acum nu este decat un camp desert,
0:54:16.385,0:54:18.517
unde nu exista nici o cultura.
0:54:19.127,0:54:20.563
- Ce ai?[br]- Am doua.
0:54:20.737,0:54:21.825
Bine, plateste omul.
0:54:21.999,0:54:23.914
Foarte bine.[br]Tu ce ai?
0:54:24.088,0:54:26.351
Nu am nimic, dar urmeaza.
0:54:27.178,0:54:30.355
Hai te rog, [br]imi dai ceva de mancare.
0:54:31.748,0:54:33.228
N-ai bani, nu vezi mancare.
0:54:34.098,0:54:36.013
Omule, daca nu ai bani...
0:54:38.015,0:54:40.278
Hei, daca nu ai bani,[br]nu putem sa te ajutam.
0:54:40.757,0:54:41.801
Hei, putin respect.
0:54:41.975,0:54:43.151
Are un copil.[br]Nu vezi?
0:54:43.325,0:54:45.414
- Relaxeaza-te. Ok. Bine.[br]- Respect, ok.
0:54:46.415,0:54:47.981
Am bani, priveste.
0:54:48.156,0:54:50.201
Nu stiu cati sunt, dar ii am.
0:54:50.375,0:54:51.898
Imi dai ceva de mancare, te rog?
0:54:52.072,0:54:53.726
Iti voi da ceva de mancare.[br]Si te voi ajuta, ok?
0:54:53.900,0:54:56.773
Ai grija de copil.[br]Si nu-ti fie teama, ok?
0:55:00.037,0:55:01.604
Repede, grabeste-te!
0:55:01.778,0:55:03.214
Am luat banii.
0:55:04.128,0:55:06.130
- Ok, bine.[br]- Ajut-o!.
0:55:06.435,0:55:09.960
- Astea sunt de la mine, ok?[br]- Multumesc, Dumnezeu sa te binecuvanteze.
0:55:10.134,0:55:11.918
- Multumesc foarte mult.[br]- Multumesc.
0:55:12.092,0:55:13.964
- Ai grija de copil, ok?[br]- Da.
0:55:15.487,0:55:19.056
Soarta Satelor Unite si a intregii lumi
0:55:19.491,0:55:22.973
este in mainile doctorului Beatrix Cera.
0:55:23.582,0:55:25.715
Ea munceste zi si noapte...
0:55:26.106,0:55:30.285
pentru a readuce albinele, plantele si animalele.
0:55:32.287,0:55:34.245
Fara tine, Doctore...
0:55:34.854,0:55:37.161
viata rasei umane, dupa cum stim,
0:55:37.466,0:55:42.297
si a plantelor va dispare.
0:55:48.216,0:55:50.827
Cum poti sta aici si te bucuri de priveliste?
0:55:51.001,0:55:53.743
In timpul asta milioane [br]de oameni mor de foame.
0:55:53.917,0:55:56.615
Nu mai este nimic de mancare.
0:55:57.225,0:56:00.010
Beatrix, lumea moare.
0:56:00.967,0:56:03.143
Dar, cu albinele tale, [br]cand vor fi gata...
0:56:03.622,0:56:05.798
se va schimba totul.
0:56:08.192,0:56:11.151
Vom rasturna universul si [br]in sfarsit vom demonstra...
0:56:11.326,0:56:14.764
Ce? Ca nu exista Dumnezeu?
0:56:16.200,0:56:17.854
Poti dovedi ca exista vreunul?
0:56:18.289,0:56:21.553
Alba, Alba este dovada.
0:56:24.339,0:56:27.733
Bea, daca Alba a fost[br]salvata de Dumnezeu...
0:56:28.386,0:56:31.041
atunci de ce Dumnezeu [br]a lasat acel milion de fetite
0:56:31.215,0:56:33.348
sa moara in acele camere ale mortii?
0:56:34.000,0:56:35.654
Care Dumnezeu?
0:56:36.568,0:56:40.355
Tu poti schimba lumea, [br]si o vei face.
0:56:42.052,0:56:44.359
Voi crea acea albina.
0:57:11.951,0:57:13.126
Scuzati-ma, doctore.
0:57:13.301,0:57:15.259
Ti-am adus micul dejun.
0:57:15.433,0:57:17.696
Multumesc, Mikilah.[br]Lasa-l pe masa, te rog.
0:57:20.569,0:57:22.005
Trebuie sa mancati.
0:57:22.440,0:57:25.313
Sunt asa de multi oameni care mor de foame.
0:57:25.487,0:57:26.705
Adevarat.
0:57:26.879,0:57:27.663
Da.
0:57:27.837,0:57:29.795
Multumesc.
0:57:45.681,0:57:48.814
Dl. Serghey, stiu unde putem [br]gasi un pom de craciun.
0:57:50.033,0:57:51.991
Alba, toti pomii de craciun au murit.
0:57:52.165,0:57:53.645
Dar el are unu.
0:57:53.819,0:57:55.734
L-am vazut in templul sau oribil.
0:57:55.908,0:57:58.911
Nu te juca, Alba.[br]Nu putem merge acolo.
0:58:00.522,0:58:02.480
Ba da, putem.[br]Stiu eu cum.
0:58:03.133,0:58:04.308
Alba, nu, opreste-te!
0:58:04.482,0:58:06.092
Trebuie sa-i cerem voie mamei tale.
0:58:06.266,0:58:08.051
Ai uitat ca ma doare gatul.
0:58:08.225,0:58:10.096
Alba, Alba. Oh, Doamne!
0:58:10.270,0:58:14.057
Alba, Alba.[br]Alba. Alba.
0:58:15.275,0:58:17.974
Ajutor! Ajutor!
0:58:18.148,0:58:19.105
Ajuta-ma!
0:58:19.279,0:58:21.847
Oh, Doamne! Oh, Doamne!
0:58:22.021,0:58:24.850
Oh, Doamne! Oh, Doamne!
0:58:34.251,0:58:36.079
Ce s-a intamplat?[br]Ce s-a intamplat?
0:58:36.253,0:58:38.429
Alba, ma auzi?
0:58:38.603,0:58:40.997
Da, mami.[br]Ma simt bine.
0:58:42.085,0:58:44.653
Beatrix, priveste putin asta.
0:58:52.312,0:58:53.488
Ne era teama de asta?
0:58:53.662,0:58:55.838
Nu. Nu, nu,[br]nu e drept.
0:58:56.012,0:58:56.926
E o greseala.
0:58:57.100,0:58:58.580
Asta explica bataile de inima.
0:59:00.930,0:59:01.844
Beatrix.
0:59:03.062,0:59:04.412
Trebuie sa fie un tratament.
0:59:04.586,0:59:06.370
Permanent exista un tratament.
0:59:06.544,0:59:09.329
Asta este o forma rara de boala auto-imuna.
0:59:09.504,0:59:11.070
Si este foarte agresiva
0:59:11.549,0:59:15.205
Si cu mijloacele noastre de astazi, [br]este ireparabila.
0:59:15.858,0:59:18.556
Nu exista ireparabil.
0:59:18.730,0:59:21.907
Ce naiba, am vindecat cancerul!
0:59:23.518,0:59:25.433
Bea, tocmai am auzit.
0:59:29.654,0:59:32.440
Am nevoie de John Zachary.
0:59:33.136,0:59:35.051
Am nevoie de John!
0:59:37.488,0:59:39.011
El stie ce trebuie facut.
0:59:39.359,0:59:40.752
Dar Bea...
0:59:40.926,0:59:43.146
Vorbesc serios,[br]daca nu-l aduci aici,
0:59:43.320,0:59:45.757
voi distruge tot ce am facut pana acum.
0:59:47.629,0:59:50.806
Nu mai am nimic de dat.
0:59:52.634,0:59:55.680
Dar asa de multe de luat.
0:59:57.682,0:59:59.902
Trebuie sa aveti credinta.
1:00:01.077,1:00:03.122
Si viata eterna va va fi daruita.
1:00:03.296,1:00:06.256
Omule, tipul asta nu-mi va umple burta. [br]Am plecat de aici.
1:00:10.565,1:00:12.610
Stiu totul, prietene.
1:00:13.132,1:00:16.092
Vezi, cand nu mai bani sa daruiesti...
1:00:17.354,1:00:18.573
Noi suntem flamanzi.
1:00:20.096,1:00:23.316
Aceasta lume nenorocita [br]iti va intoarce spatele.
1:00:23.839,1:00:26.189
Suntem la sfarsitul timpurilor.
1:00:26.363,1:00:28.539
Trebuie sa ne schimbam.
1:00:28.713,1:00:31.455
Trebuie sa ne dedicam inima dragostei.
1:00:31.673,1:00:33.109
Dragostea ne va hrani?
1:00:35.546,1:00:36.982
Numai dragostea?
1:00:37.156,1:00:40.943
Chiar vrei sa-i hranesti cu dragoste?
1:00:44.990,1:00:47.079
Chiar crezi ca ii poti salva?
1:00:47.993,1:00:51.519
Toata tara?[br]Intreaga lume?
1:00:51.693,1:00:53.303
De ce esti aici?
1:00:53.477,1:00:55.218
Am nevoie sa vii cu mine.
1:00:56.175,1:00:57.655
Alba este pe moarte.
1:00:58.308,1:00:59.918
Beatrix intreaba de tine.
1:01:17.588,1:01:21.331
Mama, vine Pastorul John?
1:01:21.549,1:01:23.812
Oh, nu stiu, scumpo.
1:01:23.986,1:01:27.946
Culca-te la loc.[br]Trebuie sa ma duc la laborator.
1:01:28.773,1:01:32.995
Mama, inca crezi ca [br]poti crea acea albina?
1:01:33.169,1:01:36.085
Cred. Trebuie sa cred!
1:01:36.389,1:01:37.652
Pentru a salva lumea.
1:01:38.000,1:01:40.742
Ma rog lui Dumnezeu sa-ti reuseasca.
1:02:43.761,1:02:46.155
Multumesc. Multumesc ca ai venit.
1:02:48.897,1:02:52.117
Ai credinta, Beatrix.[br]Alba va fi bine.
1:02:52.944,1:02:55.077
Tu esti singura care o poti ajuta.
1:02:55.251,1:02:56.644
Sa mergem.
1:03:12.181,1:03:14.052
M-am rugat mult ca sa vii.
1:03:14.226,1:03:17.926
Cum sa nu vin, tu esti cea [br]mai buna prietena a mea.
1:03:18.709,1:03:20.145
Dl. John...
1:03:20.363,1:03:22.060
ai observat ca nu mai [br]este zapada in lume
1:03:22.234,1:03:24.584
si toata apa se duce cu ploile acide?
1:03:24.759,1:03:26.151
Ce stii despre asta?
1:03:26.456,1:03:28.240
Mama, am vazut in visele mele.
1:03:28.719,1:03:30.895
Stii, Dl. John, am calatorit mult.
1:03:31.287,1:03:34.029
Stiu, Alba. Stiu.
1:03:35.552,1:03:38.076
Scumpo, trebuie sa te odihnesti acum.
1:03:40.688,1:03:43.386
Voi iesi cu Dl John afara, bine?
1:03:43.560,1:03:44.866
Da, mama.
1:03:45.040,1:03:47.303
Acum, pentru ca el este aici, [br]suntem toti salvati.
1:03:50.698,1:03:52.482
Ajut-o, te rog.
1:03:52.961,1:03:58.880
Eu... nu mai stiu cu ce s-o ajut.[br]I-am dat totul.
1:03:59.837,1:04:02.057
Cu exceptia ta, nu-i asa?
1:04:06.931,1:04:08.759
Cand vad asta...
1:04:09.325,1:04:14.112
uit pentru un moment ca [br]lumea de acolo este pe sfarsite.
1:04:15.026,1:04:19.291
Apoi incep sa visez,[br]doar pentru o secunda...
1:04:20.858,1:04:22.642
si imi aduc aminte de
1:04:22.817,1:04:26.690
boala Albei, de munca mea,
1:04:26.864,1:04:28.953
albinele mele care nu reinvie.
1:04:30.912,1:04:33.131
Si continui sa ma intreb...
1:04:33.523,1:04:36.831
ce se va intampla cu noi, cu noi insine,
1:04:37.005,1:04:41.966
inauntrul nostru? Eu, tu, Alba?
1:04:43.011,1:04:45.491
Ce se va intampla cu sufletele noastre?
1:04:46.405,1:04:48.190
Vom zbura?
1:04:49.452,1:04:51.497
Vom pleca pe o alta planeta?
1:04:52.803,1:04:55.197
Vom cerceta universul pentru vecie?
1:04:56.720,1:04:59.331
Sau... nu vom fi nimic.
1:05:00.550,1:05:02.247
Tu ce crezi?
1:05:03.509,1:05:06.425
Eu nu cred.
1:05:09.037,1:05:11.387
As fi vrut sa am credinta ta.
1:05:11.561,1:05:13.563
Credinta Albei.
1:05:13.737,1:05:15.783
As vrea sa cred din toata inima
1:05:15.957,1:05:21.266
In ceva mai mare, mai maret, mai bun.
1:05:32.712,1:05:34.236
Criza alimentara internationala
1:05:34.410,1:05:38.762
a afectat toate natiunile.
1:05:39.110,1:05:41.547
Asta trebuie sa fie sfarsitul.
1:05:58.426,1:06:02.331
Apa, apa, va rog, fiul meu moare.
1:06:04.890,1:06:07.817
Are nevoie de o inghititura de apa
1:06:16.123,1:06:18.803
Asteapta, asteapta!
1:06:21.596,1:06:23.708
Ce este?
1:06:30.652,1:06:34.244
Ia-o frate, fiul tau are nevoie de ea.
1:06:45.100,1:06:47.407
Tata! Tata!
1:06:51.431,1:06:53.606
Mi-ai salvat fiul.
1:06:57.438,1:07:03.084
Frate, esista un Dumnezeu, si el ne-a [br]invatat sa ne iubim unul pe celalalt.
1:07:03.741,1:07:06.972
In numele lui Isus, [br]te iubesc pe tine si pe toti oamenii.
1:07:07.088,1:07:11.489
Fie ca EL sa-si faca mila de noi...
1:07:16.545,1:07:18.609
Trebuie sa fac si eu niste teste.
1:07:18.809,1:07:19.907
Crezi ca ea va fi mai bine?
1:07:20.646,1:07:23.823
John? Crezi ca va fi bine?
1:07:23.998,1:07:26.522
Beatrix, ai credinta.
1:07:27.523,1:07:28.741
Dar, am nevoie de un raspuns.
1:07:28.916,1:07:30.700
Spune-mi, va fi bine?
1:07:32.702,1:07:34.182
Va fi bine.
1:07:38.621,1:07:42.146
Beatrix, uita-te la aceasta secventa [br]de ADN. Nu este in regula.
1:07:43.669,1:07:46.498
Este o mutatie a tesutului inimii care...
1:07:47.021,1:07:50.067
Nu, nu.[br]Trebuie sa fie o greseala!
1:07:50.285,1:07:51.851
Masina este stricata.
1:07:52.026,1:07:53.549
Vom aduce una noua.
1:08:01.513,1:08:03.472
Sper ca toate aceste [br]teste au fost gresite.
1:08:03.646,1:08:05.213
Da.
1:08:07.389,1:08:09.434
Sper sa o poti ajuta pe fetita.
1:08:10.261,1:08:11.697
Intr-un fel.
1:08:15.005,1:08:16.572
Sarmana Beatrix.
1:08:17.181,1:08:19.705
A trecut prin atatea.
1:08:21.142,1:08:24.232
Nimeni nu i-a inteles viata.
1:08:25.233,1:08:27.583
Nimeni nu a inteles-o.
1:08:29.280,1:08:31.979
Toata lumea gandeste ca [br]ea este "Doamna Albina"
1:08:32.153,1:08:33.981
care va "salva lumea".
1:08:35.983,1:08:39.073
Nu este decat un suflet mic...
1:08:40.857,1:08:42.641
care are nevoie de dragoste.
1:08:53.435,1:08:55.654
Beatrix, trebuie sa te odihnesti putin.
1:08:56.394,1:08:59.267
Oh, imi cer scuse, imi cer scuze.[br]Te deranjez, stiu.
1:08:59.441,1:09:00.964
Nu pot sa fac nimic.
1:09:01.182,1:09:02.966
Nici nu ma pot concentra in munca mea.
1:09:03.140,1:09:06.187
Mama, niciodata nu mi-ai explicat
1:09:06.361,1:09:09.277
cum pot aceste albine sa ne salveze pe noi.
1:09:09.451,1:09:11.801
Oh, nu vrei sa stii.
1:09:12.106,1:09:13.977
Si eu imi doresc o lectie de entomologie.
1:09:14.151,1:09:15.587
- Pe bune?[br]- Desigur.
1:09:15.761,1:09:16.675
Si eu cred la fel.
1:09:16.849,1:09:18.460
Si domnisoara Warren, sunt sigura.
1:09:18.634,1:09:20.027
- Serios?[br]- Da, te rog.
1:09:20.375,1:09:23.682
Ei bine, albinele sustin [br]intregul circuit al vietii.
1:09:24.118,1:09:25.815
Noi, noi nu putem s-o facem, [br]noi oamenii sau mamiferele
1:09:25.989,1:09:27.251
din cauza ca,
1:09:27.425,1:09:30.037
nu putem face o clona umana.
1:09:30.211,1:09:31.603
Pentru ca nu este moral?
1:09:31.777,1:09:33.344
Nu, nu, vedeti voi, poti face o clona,
1:09:33.518,1:09:35.346
dar nu un milion.
1:09:35.738,1:09:37.305
Dar cu albinele...
1:09:37.479,1:09:40.699
Beatrix, trebuie sa fii atenta la ceva.
1:09:41.526,1:09:45.313
Acea albina poate salva viata Albei, [br]daca expertul pe care-l avem aici nu poate.
1:09:46.879,1:09:48.446
Trebuie sa mergi la laborator.
1:09:48.620,1:09:52.842
Noua regina s-a nascut.[br]Esti asteptata.
1:10:09.032,1:10:11.600
Ultima albina din lume.
1:10:11.774,1:10:13.645
Ea ar putea sa ne salveze.
1:10:16.648,1:10:18.346
Cu grija!
1:10:32.229,1:10:33.970
Acum asteptam.
1:10:34.188,1:10:36.233
Dumnezeul nostru este o albina.
1:10:40.716,1:10:42.326
Tu ai facut asta?
1:10:44.546,1:10:45.808
Ce sa fac, John?
1:10:48.202,1:10:52.031
Te rog, Tata, vindeca acest copil
1:10:52.206,1:10:53.381
cu puterea ta.
1:10:54.643,1:10:55.905
Te rog!
1:11:00.997,1:11:02.390
Acum sau niciodata.
1:11:02.564,1:11:04.522
Trebuie sa-si accepte partenerii de imperechere.
1:11:05.480,1:11:10.398
In natura, dronele mor[br]dupa 13 minutes.
1:11:10.572,1:11:11.747
Dar nu astazi.
1:11:11.921,1:11:15.838
14 minute, asta inseamna ca am reusit.
1:11:17.231,1:11:19.581
Si cand oule vor fi depuse...
1:11:20.582,1:11:23.759
putem spune ca am creat nemurirea.
1:11:41.516,1:11:42.604
Ok.
1:11:47.609,1:11:49.741
Ok, ne oprim aici.
1:11:49.915,1:11:51.395
Trebuie s-o chemam pe Beatrix.
1:11:58.620,1:12:00.926
Oh, Doamne, Oh, Dumnezeule,[br]sper sa le reuseasca.
1:12:01.753,1:12:03.625
Vor reusi, ai credinta.
1:12:04.147,1:12:06.193
In Dumnezeu sau in albine?
1:12:11.763,1:12:13.025
Beatrix.
1:12:13.200,1:12:14.766
Numai putin.
1:12:14.940,1:12:16.681
Bea, e vorba de Alba.
1:12:16.855,1:12:18.292
Vino acum!
1:12:24.341,1:12:27.344
- Alba, incearca sa respiri.[br]-Alba, Alba, copilul meu!
1:12:27.518,1:12:28.737
Alba.
1:12:29.651,1:12:31.261
Te iubesc, mami.
1:12:31.435,1:12:33.655
Te iubesc copila mea. Te iubesc.
1:12:33.829,1:12:36.527
Dl. John, o sa ai grija de mami?
1:12:37.485,1:12:38.355
Mereu.
1:12:38.573,1:12:42.968
Alba, Alba, Alba, Alba!
1:12:43.142,1:12:44.753
John, fa ceva!
1:12:45.144,1:12:46.494
Acum!
1:12:48.365,1:12:50.019
- Acum![br]- Nimic.
1:12:50.672,1:12:52.239
Alba, trezeste-te!
1:12:52.587,1:12:55.111
Trezeste-te![br]Oh, Dumnezeule!
1:12:55.372,1:12:57.505
Beatrix, Beatrix. Nu.[br]Beatrix, opreste-te!
1:12:57.679,1:12:58.723
Beatrix.
1:13:09.256,1:13:11.519
Copila, a plecat la Dumnezeu,[br]Tatal nostru.
1:13:11.693,1:13:12.607
la Isus in rai,
1:13:12.781,1:13:13.956
Acum si in veci.
1:13:14.130,1:13:16.001
Te rog, Tata, ia-o in bratele tale!
1:13:16.175,1:13:18.265
Te rog, Tata, ia-o in bratele tale!
1:13:19.918,1:13:21.355
S-a dus!
1:13:52.429,1:13:55.780
Serghey i-a dat Albei o icoana.
1:13:56.259,1:13:58.870
Cu Sfanta Maria, Mama lui Isus.
1:14:00.089,1:14:02.004
Este buna pentru vindecare, asa a spus.
1:14:02.961,1:14:06.225
Nu am atins-o niciodata, [br]niciodata nu m-am uitat la ea,
1:14:06.400,1:14:08.619
dar Alba a adus-o la laborator.
1:14:09.272,1:14:13.145
"Mami, va ajuta albinele.
1:14:13.320,1:14:15.409
Promit."
1:14:18.673,1:14:21.676
Nam crezut niciodata ca
1:14:21.850,1:14:23.591
Alba va avea nevoie de ajutor.
1:14:27.203,1:14:28.987
Stiu ca vine.
1:14:29.858,1:14:33.122
Ploile acide au pornit peste tot globul.
1:14:33.731,1:14:36.778
Curand nu va mai fi oxigen.
1:14:37.779,1:14:40.085
Cei care nu au avut norocul sa moara
1:14:40.259,1:14:43.785
pana acum, se vor sufoca.
1:14:45.090,1:14:49.007
Moartea mea va fi dureroasa
1:14:49.181,1:14:50.835
si fara eroism.
1:14:52.054,1:14:55.797
Am fost "Speranta Lumii".
1:14:56.493,1:14:58.626
Ce sarada!
1:15:06.460,1:15:08.157
Ai avut dreptate.
1:15:11.465,1:15:14.076
Am fost foarte suparata pe Dumnezeu...
1:15:18.733,1:15:21.605
... pentru orice.
1:15:24.652,1:15:26.654
Odata am ucis un om.
1:15:28.525,1:15:31.485
Era grabit sa moara Alba,
1:15:31.659,1:15:33.487
sa o arunce departe
1:15:33.661,1:15:35.750
si sa se duca acasa.
1:15:36.359,1:15:38.840
N-a vrut sa ma lase s-o iau.
1:15:41.364,1:15:45.499
L-am injunghiat cu briceagul meu.
1:15:46.587,1:15:49.024
Nu am simtit nimic.
1:15:49.198,1:15:52.114
Si am luat-o pe Alba si am fugit.
1:15:54.203,1:15:57.032
Dumnezeul tau, probabil ca ma dispretuieste.
1:15:57.206,1:15:58.816
EL ne iarta pacatele.
1:16:00.035,1:16:03.995
Dar, vezi, eu nu cred ca am pacatuit.
1:16:04.169,1:16:06.171
As face-o din nou.
1:16:06.345,1:16:08.043
Si iar, si iar.
1:16:19.837,1:16:21.099
John...
1:16:23.406,1:16:25.190
continui sa crezi in EL?
1:16:26.322,1:16:28.367
Cred, Beatrix. Da.
1:16:29.064,1:16:33.372
Atunci, roaga-L s-o invie.[br]O vreu inapoi.
1:16:33.547,1:16:35.070
Nu poate face asta, nu-i asa?
1:16:35.244,1:16:37.072
EL poate face orice.
1:16:37.246,1:16:38.987
Dar, uneori, asta este dorinta LUI.
1:16:40.554,1:16:41.859
La ce foloseste Isus al tau,
1:16:42.033,1:16:44.383
daca EL nu poate sa ne ajute [br]cand avem nevoie de EL?
1:16:44.558,1:16:48.170
Beatrix, ea este cu EL acum.
1:16:49.171,1:16:50.999
Ea este intr-un loc mult mai fericit.
1:16:51.216,1:16:54.437
Nu, nu. [br]Ea era fericita cu mine, cu mine.
1:16:54.611,1:16:57.266
Eu sunt mama ei.[br]O vreu inapoi.
1:16:57.919,1:16:59.007
Stiu.
1:17:00.095,1:17:01.792
Stiu.
1:18:00.634,1:18:02.026
Dr. Cera, au iesit.
1:18:02.244,1:18:05.116
Ai reusit.[br]Ai reusit sa creezi albinele nemuritoare!
1:18:07.597,1:18:08.772
Albinele.
1:18:08.946,1:18:10.513
Da, s-au trezit.[br]Veniti repede.
1:18:10.992,1:18:13.821
Oh, dar nu pot s-o las pe Alba singura.
1:18:14.865,1:18:16.911
Le-a luat in templul sau.
1:18:47.506,1:18:50.379
Mama ta te-a iubit foarte mult, Alba.
1:18:52.686,1:18:54.688
Si eu te iubesc.
1:19:21.366,1:19:23.412
Voi sunteti alesii mei!
1:19:24.805,1:19:26.981
Ati semnat un pact.
1:19:27.721,1:19:29.766
V-am cumparat pe toti.
1:19:30.637,1:19:32.987
Sunteti puterea mea.
1:19:33.640,1:19:36.077
Niciodata nu va veti schimba.
1:19:36.294,1:19:37.382
Mintiti.
1:19:38.166,1:19:40.124
Trisati.
1:19:41.604,1:19:42.779
Furati.
1:19:42.997,1:19:46.130
V-ati ucis copii, inainte de a se naste
1:19:46.304,1:19:48.002
si dupa nastere.
1:19:49.568,1:19:51.919
Si urati.
1:19:52.571,1:19:54.878
Urati.
1:19:55.531,1:19:59.230
Urati din toata inima!
1:20:01.232,1:20:03.626
Il urati pe Dumnezeu.
1:20:04.322,1:20:07.456
Si pe toti sfintii.
1:20:14.506,1:20:17.379
Voi l-ati pe nenorocitul vostru de Isus.
1:20:17.553,1:20:20.251
Si in numele LUI
1:20:20.425,1:20:21.818
plangeti.
1:20:22.645,1:20:25.953
Specia voastra merita sa moara.
1:20:26.954,1:20:28.956
Dar nu voi lasa sa se intample asta.
1:20:30.609,1:20:33.134
Va voi transforma.
1:20:34.701,1:20:38.182
Va voi face invincibili.
1:20:40.881,1:20:42.970
Si va voi face...
1:20:45.102,1:20:49.106
nemuritori!
1:20:50.151,1:20:54.633
nemuritori!
1:20:54.808,1:20:58.289
nemuritori!
1:21:07.429,1:21:09.300
Ti-am dat sufletul meu
1:21:09.474,1:21:11.476
in schimbul vietii Albei!
1:21:12.564,1:21:13.827
I-am dat una, nu-i asa?
1:21:14.001,1:21:15.916
Dar i-ai luat-o inapoi.
1:21:17.656,1:21:18.832
Nu-i adevarat.
1:21:19.658,1:21:21.225
Dumnezeul vostru i-a luat-o.
1:21:21.748,1:21:25.273
Ne-ai promis nemurire!
1:21:32.846,1:21:35.849
Am facut tot ce mi-ai cerut.
1:21:36.501,1:21:39.069
Am renuntat la EL.
1:21:39.374,1:21:41.506
Am crezut in tine.
1:21:42.551,1:21:44.509
O vrei pe Alba inapoi?
1:21:47.382,1:21:49.384
Pot sa ti-o dau inapoi.
1:21:50.820,1:21:53.301
Dar vreau ceva in schimb.
1:21:55.390,1:21:57.131
- Capul lui John.[br]- Nu.
1:22:04.442,1:22:06.183
Nu, nu.
1:22:06.357,1:22:08.055
Ti-o cer, Beatrix.
1:22:11.275,1:22:13.234
Ti-am spus ca nu poti s-o salvezi pe Alba.
1:22:14.670,1:22:16.541
EL te-a lasat singur.
1:22:16.715,1:22:17.934
In durere
1:22:18.108,1:22:19.414
si intristare.
1:22:22.896,1:22:24.462
Intelegi acum?
1:22:29.598,1:22:31.905
Christos poate face orice, Beatrix.
1:22:32.340,1:22:35.125
Trebuie doar sa crezi din toata inima.
1:22:41.523,1:22:43.438
Chiar daca va fi sa mor pentru EL,
1:22:43.612,1:22:45.440
Nu ma voi lepada de EL niciodata.
1:22:49.400,1:22:50.880
Nu, nu.
1:22:53.187,1:22:55.145
Nu!
1:23:00.629,1:23:02.065
John.
1:23:25.741,1:23:28.178
Tu esti Diavolul!
1:23:28.352,1:23:30.224
Te voi distruge!
1:23:43.411,1:23:45.326
Dumnezeu ne va ierta.
1:23:46.153,1:23:48.982
Ne va ierta pacatele.
1:23:50.722,1:23:52.507
Iarta-ma, Doamne.
1:23:55.640,1:23:58.643
Iti dau viata mea, Christoase.
1:24:01.820,1:24:03.692
Cred in TINE.
1:25:01.706,1:25:03.273
Lumina Lumii.
1:25:04.927,1:25:07.582
Nu, nu, nu, nu!
1:25:08.670,1:25:11.064
Am castigat!
1:25:13.240,1:25:15.242
Te rog nu te intoarce.
1:25:15.938,1:25:18.071
Nu reveni!
1:25:19.681,1:25:21.770
Eu am castigat!
1:25:27.471,1:25:29.212
Eu sunt radacina si descentul lui David
1:25:29.386,1:25:31.214
si stralucirea luceafarului de dimineata.
1:25:31.954,1:25:33.912
I-am rasplatit pe toti oamenii
1:25:34.087,1:25:36.132
dupa faptele fiecaruia.
1:25:36.959,1:25:38.917
Eu sunt Alpha si Omega,
1:25:39.092,1:25:42.356
inceputul si sfarsitul...
1:25:42.878,1:25:45.098
primul si ultimul.
1:25:58.937,1:26:00.200
Du-te sa-ti hranesti copilul.
1:26:00.374,1:26:02.419
Credinta ta ti-a adus-o inapoi.
1:26:05.466,1:26:06.423
Mami!
1:26:06.597,1:26:09.209
Alba, Alba.
1:26:13.909,1:26:15.606
Alba.
1:26:17.130,1:26:20.394
Te iubesc. Te iubesc.
1:26:24.876,1:26:26.704
Te iubesc, mami.
1:26:28.445,1:26:29.664
Te iubesc.
1:26:34.756,1:26:36.410
Multumesc.
1:27:46.044,1:27:47.394
Mama...
1:28:11.113,1:28:13.333
M-a trimis sa am grija de voi.
1:28:18.962,1:28:22.469
Traducerea si adaptarea: coate_goale
1:28:53.982,1:28:58.943
♪ De cate ori Te chem[br]am nevoie de Tine ♪
1:28:59.117,1:29:04.210
♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪
1:29:04.384,1:29:08.953
♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪
1:29:09.127,1:29:14.481
♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪
1:29:19.181,1:29:22.445
♪ Fericit ♪
1:29:26.362,1:29:31.672
♪ si recunoscator sunt pentru [br]ca m-ai luat sub aripa ta ♪
1:29:33.848,1:29:38.722
♪ Cu bunatate ♪
1:29:39.332,1:29:42.770
♪ Crede-ma ♪
1:29:45.381,1:29:51.039
♪ Simt ca dragostea ta care ma [br]inconjoara este adevarata ♪
1:29:51.213,1:29:57.828
♪ In liniste[br]este asa de liniste ♪
1:30:01.919,1:30:06.620
♪ Te caut de fiecare data[br]de cate ori am nevoie de tine ♪
1:30:06.881,1:30:11.668
♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪
1:30:11.929,1:30:16.456
♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪
1:30:16.630,1:30:21.896
♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪
1:30:41.959,1:30:46.834
♪ Si miracolul cunoasterii vietii [br]este calea mea cea dreapta ♪
1:30:47.095,1:30:51.099
♪ Merg alaturi de tine ♪
1:30:51.665,1:30:54.145
♪ Acum adevarul tau este cu mine acasa ♪
1:30:54.320,1:30:56.539
♪ Te iau cu mine oriunde ma duc ♪
1:30:56.713,1:31:03.677
♪ In veci, in veci ♪
1:31:04.112,1:31:09.030
♪ De cate ori Te chem[br]am nevoie de Tine ♪
1:31:09.204,1:31:14.340
♪ Esti aici de cand a inceput viata [br]spunandu-mi ca sunt de esti de partea mea ♪
1:31:14.514,1:31:18.866
♪ De cate ori te simt [br]de fiecare data te implor ♪
1:31:19.040,1:31:24.785
♪ Alunga-mi durerea[br]Invata-ma sa merg din nou ♪
1:31:35.467,1:31:37.490
♪ De fiecare data pomenesc numele tau ♪
1:31:37.690,1:31:48.816
Traducerea si adaptarea: coate_goale