1 00:00:00,887 --> 00:00:04,415 Egy történelmi rejtéllyel nyitnám a mai napot. 2 00:00:05,037 --> 00:00:08,006 1957-ben két, 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,385 a húszas éveiben járó, 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,127 ugyanabban a városban élő fiatal nő, 5 00:00:11,127 --> 00:00:14,073 akik mindketten egyazon politikai csoport tagjai voltak, 6 00:00:14,751 --> 00:00:18,871 elhatározták, hogy erőszakos támadást hajtanak végre. 7 00:00:19,284 --> 00:00:23,743 Az egyik lány puskával megközelített egy ellenőrzési ponton posztoló katonát. 8 00:00:24,300 --> 00:00:29,078 A másik bombát vett magához, és egy zsúfolt kávézóba ment. 9 00:00:30,287 --> 00:00:31,986 Aztán viszont 10 00:00:32,429 --> 00:00:36,138 az egyik lány végrehajtotta a támadást, 11 00:00:37,028 --> 00:00:40,048 a másik visszafordult. 12 00:00:41,303 --> 00:00:42,997 Mi okozta az eltérést? 13 00:00:44,157 --> 00:00:45,734 Viselkedéstörténész vagyok, 14 00:00:45,734 --> 00:00:49,359 és a társadalmi mozgalmak kapcsán tanulmányozom az agressziót, 15 00:00:49,383 --> 00:00:52,592 morális észlelést és döntéshozatalt. 16 00:00:52,616 --> 00:00:54,613 Még kimondani is nehéz. (Nevet) 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,287 Lefordítva ez annyit tesz: 18 00:00:57,311 --> 00:01:01,679 azt a pillanatot tanulmányozom, amikor valaki úgy dönt, meghúzza a ravaszt, 19 00:01:02,113 --> 00:01:06,389 és a napról napra hozott döntéseket, amelyek elvezetnek ahhoz a pillanathoz, 20 00:01:06,773 --> 00:01:12,896 és az önáltató sztorikat, hogy miért jogos a viselkedésünk. 21 00:01:13,468 --> 00:01:14,724 Ez a téma 22 00:01:14,748 --> 00:01:17,098 nem csak tudományos szempontból érint. 23 00:01:17,242 --> 00:01:19,227 Az érdeklődésnek személyes oka is van. 24 00:01:19,251 --> 00:01:22,612 Idahóban, Kootena megyében nőttem fel, 25 00:01:22,636 --> 00:01:24,724 és ez igen fontos. 26 00:01:25,147 --> 00:01:29,669 Ez nem az a rész Idahóban, ahol krumpli van. 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,111 Nincs krumplink. 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,108 Ha a krumpliról kérdeznek, 29 00:01:34,132 --> 00:01:35,483 megtalálom magukat. 30 00:01:35,507 --> 00:01:36,726 (Nevetés) 31 00:01:36,750 --> 00:01:40,198 Idahónak ez a része a hegyi tavakról ismeretes, 32 00:01:40,222 --> 00:01:42,047 a lovaglásról, 33 00:01:42,071 --> 00:01:43,319 síelésről. 34 00:01:43,684 --> 00:01:46,938 Sajnos az 1980-as évektől kezdve 35 00:01:46,962 --> 00:01:50,969 arról is ismert, hogy itt található az árja testvériség 36 00:01:50,993 --> 00:01:52,984 globális főhadiszállása. 37 00:01:53,348 --> 00:01:56,911 A helyi neonáci csoport tagjai minden évben felbukkannak, 38 00:01:56,935 --> 00:01:59,704 felvonulnak a városunkban, 39 00:01:59,948 --> 00:02:03,392 és városunk lakói is minden évben felvonulnak – 40 00:02:03,392 --> 00:02:04,523 ellenük tiltakozva. 41 00:02:04,547 --> 00:02:08,395 2001-ben, amikor leérettségiztem, 42 00:02:08,419 --> 00:02:12,577 New Yorkba kerültem, egyetemre. 43 00:02:12,601 --> 00:02:16,553 2001 augusztusában érkeztem. 44 00:02:17,482 --> 00:02:19,766 Mint azt önök közül sokan tudják, 45 00:02:19,790 --> 00:02:21,681 három héttel később 46 00:02:21,705 --> 00:02:23,500 leomlottak az ikertornyok. 47 00:02:24,243 --> 00:02:27,547 Nagyon megrázott. 48 00:02:28,503 --> 00:02:30,878 Hihetetlen mérges voltam. 49 00:02:32,613 --> 00:02:34,222 Tenni akartam valamit, 50 00:02:34,246 --> 00:02:37,986 ám az egyetlen dolog, ami akkoriban eszembe jutott, 51 00:02:38,420 --> 00:02:40,623 hogy arabul tanuljak. 52 00:02:41,955 --> 00:02:44,372 Bevallom, én voltam az a lány az osztályban, 53 00:02:44,612 --> 00:02:49,153 aki tudni akartam, "miért utálnak minket". 54 00:02:49,247 --> 00:02:52,638 Nem a legjobb okot választottam, hogy arabul tanuljak. 55 00:02:53,265 --> 00:02:55,200 Ám valami váratlan történt. 56 00:02:55,224 --> 00:02:58,194 Ösztöndíjat kaptam Izraelbe. 57 00:02:58,718 --> 00:03:01,535 Ezért aztán az idahói lány a Közel-Keleten kötött ki. 58 00:03:01,559 --> 00:03:06,045 Amíg ott voltam, találkoztam palesztin muszlimokkal, 59 00:03:06,069 --> 00:03:07,831 palesztin keresztényekkel, 60 00:03:08,125 --> 00:03:09,282 izraeli telepesekkel, 61 00:03:09,306 --> 00:03:10,975 izraeli békeaktivistákkal. 62 00:03:11,501 --> 00:03:16,035 Megtanultam, hogy minden tettnek van környezettana, 63 00:03:16,696 --> 00:03:18,125 körülményei. 64 00:03:20,074 --> 00:03:23,627 Azóta bejártam a világot, 65 00:03:23,651 --> 00:03:27,565 tanulmányoztam erőszakos mozgalmakat, 66 00:03:27,589 --> 00:03:32,554 Irakban dolgoztam egykori katonákkal és nem kormányzati szervezetekkel, 67 00:03:32,578 --> 00:03:33,776 ahogy Szíriában, 68 00:03:33,800 --> 00:03:35,219 Vietnámban, 69 00:03:35,243 --> 00:03:36,425 a Balkánon 70 00:03:36,449 --> 00:03:37,730 és Kubában is. 71 00:03:38,422 --> 00:03:40,817 Történelemből doktoráltam, 72 00:03:40,841 --> 00:03:43,355 és most különböző archívumokat bújok, 73 00:03:43,379 --> 00:03:45,600 dokumentumokat ások elő, 74 00:03:45,624 --> 00:03:49,257 rendőrségi vallomásokat nézek át, 75 00:03:49,281 --> 00:03:50,916 bírósági ügyeket, 76 00:03:51,870 --> 00:03:57,086 naplókat és vallomásokat olyanoktól, akik erőszakos támadásokban vettek részt. 77 00:03:57,110 --> 00:03:59,756 Ha összeszedik e dokumentumokat, 78 00:04:00,320 --> 00:04:01,730 vajon miről mesélnek önöknek? 79 00:04:01,754 --> 00:04:03,191 Kiderült, 80 00:04:03,191 --> 00:04:06,133 imádjuk az okozati rejtélyeket. 81 00:04:06,157 --> 00:04:09,107 Így bármikor, ha a hírekben látunk egy támadást, 82 00:04:09,131 --> 00:04:11,563 ezt a kérdést szoktuk feltenni: 83 00:04:11,587 --> 00:04:12,889 Miért? 84 00:04:12,913 --> 00:04:14,404 Ez miért történt? 85 00:04:14,428 --> 00:04:17,328 Nos, kiáltványok ezreit olvastam, 86 00:04:17,352 --> 00:04:21,913 és arra jutottam, valójában utánoznak. 87 00:04:21,937 --> 00:04:25,506 Utánozzák azt a politikai mozgalmat, amelyből erednek. 88 00:04:25,530 --> 00:04:29,543 A döntéshozatalról nem árulnak el sokat 89 00:04:29,567 --> 00:04:31,561 abban az adott esetben. 90 00:04:31,924 --> 00:04:36,542 Újfajta kérdést kell megtanuljunk. 91 00:04:36,566 --> 00:04:40,144 A "miért" helyett a "hogyan"-ra kell rákérdezzünk. 92 00:04:40,168 --> 00:04:43,079 Hogyan kivitelezték a résztvevők e támadásokat, 93 00:04:43,103 --> 00:04:48,381 és döntéshozatali környezettanuk hogyan befolyásolta erőszakos magatartásuk? 94 00:04:48,781 --> 00:04:53,479 E kérdéseket feltéve megtudtam pár dolgot. 95 00:04:53,823 --> 00:04:55,895 Az egyik legfontosabb, 96 00:04:55,919 --> 00:04:58,955 hogy a politikai erőszak a kultúrákban nem őshonos. 97 00:04:58,979 --> 00:05:00,359 Mi gerjesztjük. 98 00:05:00,383 --> 00:05:02,673 Akár felismerjük, akár nem, 99 00:05:02,697 --> 00:05:08,160 napi szokásaink révén mi magunk is hozzájárulunk környezetünkben 100 00:05:08,184 --> 00:05:09,738 az erőszak létrejöttéhez. 101 00:05:09,762 --> 00:05:14,978 Íme néhány szokás, amelyekről tudom, hogy hozzájárultak az erőszakhoz. 102 00:05:16,322 --> 00:05:19,562 Az egyik első dolog, amelyet a támadók tettek, 103 00:05:19,586 --> 00:05:23,392 miközben az erőszakos eseményre készültek, 104 00:05:23,416 --> 00:05:27,111 hogy bezárkóztak egy információs buborékba. 105 00:05:27,135 --> 00:05:29,693 Mind hallottunk az álhírekről, ugye? 106 00:05:29,717 --> 00:05:32,094 Megdöbbenve tapasztaltam, hogy minden csoportnak, 107 00:05:32,118 --> 00:05:35,616 amelyet tanulmányoztam, volt valami álhírből származó mottója. 108 00:05:35,640 --> 00:05:39,028 A francia kommunisták ezt hívták rothadt sajtónak, 109 00:05:39,052 --> 00:05:41,075 a szélsőséges francia nemzetszocialisták 110 00:05:41,075 --> 00:05:45,365 áruló és hazaáruló sajtónak. 111 00:05:45,389 --> 00:05:48,900 Az egyiptomi iszlamisták a romlott sajtó nevet adták neki, 112 00:05:48,924 --> 00:05:51,989 az egyiptomi kommunisták pedig 113 00:05:52,013 --> 00:05:53,266 álhíreknek hívják ezeket. 114 00:05:53,290 --> 00:05:57,796 Miért töltenek csoportok ennyi időt azzal, hogy információs buborékokat alkossanak? 115 00:05:57,820 --> 00:06:00,701 A válasz igazán egyszerű. 116 00:06:00,725 --> 00:06:04,830 Az általunk hitelesnek vélt információk alapján hozunk döntést. 117 00:06:05,244 --> 00:06:09,087 Ha rossz információkban bízunk, 118 00:06:09,111 --> 00:06:12,086 rossz döntéseket hozunk. 119 00:06:12,110 --> 00:06:15,100 Egy másik érdekes szokás, amelyre az emberek alapoztak, 120 00:06:15,124 --> 00:06:18,067 amikor erőszakos támadást akartak végrehajtani, 121 00:06:18,091 --> 00:06:21,621 hogy áldozatukra nem egyénként, 122 00:06:21,645 --> 00:06:24,356 hanem egy szemben álló csapat tagjaként tekintettek. 123 00:06:25,006 --> 00:06:27,027 És a dolog itt kezd igazán érdekes lenni. 124 00:06:27,554 --> 00:06:31,889 E gondolkodás hatékonyságát egy izgalmas, tudományos magyarázat is alátámasztja. 125 00:06:31,913 --> 00:06:35,441 Mondjuk, hogy két csoportra osztom önöket: 126 00:06:35,465 --> 00:06:36,617 kékek, 127 00:06:36,641 --> 00:06:37,945 pirosak. 128 00:06:37,969 --> 00:06:41,437 Aztán azt kérem, vetélkedjenek egymás ellen egy játékban. 129 00:06:41,461 --> 00:06:44,929 A különös az, hogy néhány milliszekundumon belül 130 00:06:45,443 --> 00:06:50,292 valójában örömmel – ismétlem: örömmel – tölti el önöket, 131 00:06:50,316 --> 00:06:54,889 ha a másik csapattal valami rossz történik. 132 00:06:55,814 --> 00:06:57,788 Ami még különösebb: 133 00:06:57,788 --> 00:07:01,837 ha megkérek egy kék játékost, hogy csatlakozzon a pirosakhoz, 134 00:07:02,805 --> 00:07:04,797 pár milliszekundum alatt 135 00:07:04,821 --> 00:07:06,195 az agy újrakalibrálódik, 136 00:07:06,219 --> 00:07:08,812 és most amiatt érzünk örömet, 137 00:07:08,836 --> 00:07:12,294 ha rosszul megy a régi csapatunk tagjainak sora. 138 00:07:14,064 --> 00:07:20,669 Ez igen jól példázza, miért veszélyes a "mi kontra ők" gondolkodásmód 139 00:07:20,693 --> 00:07:22,463 a politika terén. 140 00:07:22,487 --> 00:07:26,828 Egy másik szokás, amely révén a támadók felpörgették magukat egy támadásra, 141 00:07:26,852 --> 00:07:29,220 hogy a különbségekre összpontosítottak, 142 00:07:29,244 --> 00:07:32,201 vagyis az áldozataikra nézve az járt a fejükben: 143 00:07:33,075 --> 00:07:35,221 "Fikarcnyi hasonlóság sincs köztünk. 144 00:07:35,245 --> 00:07:37,374 Az az ember teljesen más, mint én." 145 00:07:38,829 --> 00:07:41,995 Igazán egyszerű gondolatként hathat, 146 00:07:42,019 --> 00:07:46,676 ám hogy miért működik, annak lenyűgöző magyarázata van. 147 00:07:47,209 --> 00:07:52,438 Mondjuk, hogy videókat mutatok önöknek különböző színű kezekről, 148 00:07:52,462 --> 00:07:56,237 amelyekbe tűket szúrnak, 149 00:07:56,261 --> 00:07:57,411 rendben? 150 00:07:58,360 --> 00:07:59,949 Ha önök fehérek, 151 00:08:00,243 --> 00:08:05,954 a legnagyobb együttérzést vagy fájdalmat 152 00:08:05,978 --> 00:08:07,541 valószínű akkor érzik, 153 00:08:07,565 --> 00:08:10,496 ha azt látják, ahogy a fehér kezet szúrják meg. 154 00:08:12,053 --> 00:08:15,447 Ha latin-amerikaiak, arabok vagy feketék, 155 00:08:15,471 --> 00:08:19,038 valószínűleg az kelti önökben a legnagyobb szimpátiát, 156 00:08:19,062 --> 00:08:23,926 ha az önökéhez leginkább hasonló kezet szúrják meg. 157 00:08:26,846 --> 00:08:30,718 A jó hír az, hogy ez nincs a génjeikbe kódolva. 158 00:08:30,742 --> 00:08:32,537 Ez tanult viselkedésforma. 159 00:08:33,252 --> 00:08:37,730 Vagyis minél több időt töltünk más etnikumú emberekkel, 160 00:08:37,754 --> 00:08:44,043 és minél hasonlóbbnak látjuk őket önmagunkhoz, és tartjuk csapattagnak, 161 00:08:44,647 --> 00:08:46,875 annál jobban átérezzük fájdalmukat. 162 00:08:46,899 --> 00:08:49,456 Az utolsó szokás, amely jellemezte a támadókat, 163 00:08:49,480 --> 00:08:54,537 miközben felkészültek, hogy kimenjenek és véghezvigyenek egy támadást, 164 00:08:54,561 --> 00:08:57,227 hogy bizonyos érzelmekre összpontosítottak. 165 00:08:57,251 --> 00:09:03,117 Hónapokon át koncentrálnak például a düh jeleire, és így spannolják fel magukat. 166 00:09:03,141 --> 00:09:05,839 Azért említem, mert ez jelenleg igen népszerű. 167 00:09:05,863 --> 00:09:09,547 Két, laboratóriumi kísérlet során felállított elmélettel találkozhatnak, 168 00:09:09,571 --> 00:09:13,550 ha blogokat vagy híreket olvasnak: 169 00:09:13,574 --> 00:09:16,779 amigdala-eltérítés és érzelmi eltérítés. 170 00:09:16,803 --> 00:09:19,376 Az amigdala-eltérítés azt jelenti, 171 00:09:19,400 --> 00:09:23,489 hogy mutatok önöknek egy jelet, mondjuk egy puskát, 172 00:09:23,513 --> 00:09:27,406 az önök agya pedig automatikusan védekező reakciót ad 173 00:09:27,430 --> 00:09:28,599 arra a jelre. 174 00:09:28,623 --> 00:09:31,124 Az érzelmi eltérítés igen hasonló elképzelés. 175 00:09:31,148 --> 00:09:36,179 Azt jelenti, hogy például a düh egy jelét mutatom önöknek, 176 00:09:36,203 --> 00:09:38,742 az agyuk pedig automatikusan 177 00:09:38,742 --> 00:09:42,643 haraggal reagál arra a jelre. 178 00:09:42,667 --> 00:09:46,466 Azt hiszem, a nők általában jobban megértik ezt, mint a férfiak. (Nevet) 179 00:09:46,466 --> 00:09:47,677 (Nevetés) 180 00:09:47,701 --> 00:09:51,087 Az eltérítéses magyarázatra felfigyelünk. 181 00:09:51,251 --> 00:09:54,246 Már maga az eltérítés szó is felkelti a figyelmünket. 182 00:09:54,526 --> 00:09:55,677 Az a helyzet, 183 00:09:55,701 --> 00:10:00,472 hogy a valóságban a jelek többnyire nem így működnek. 184 00:10:00,970 --> 00:10:02,120 Nap mint nap 185 00:10:02,144 --> 00:10:04,686 jelek százezreivel bombáznak minket – 186 00:10:04,686 --> 00:10:08,837 ez derül ki, ha tanulmányozzuk a történelmet. 187 00:10:08,861 --> 00:10:10,908 Ezért tanuljuk meg szűrni e jeleket. 188 00:10:10,932 --> 00:10:12,776 Néhányról nem veszünk tudomást, 189 00:10:12,800 --> 00:10:14,759 másokra odafigyelünk. 190 00:10:15,003 --> 00:10:18,631 A politikai erőszak szempontjából ez igen fontos, 191 00:10:18,655 --> 00:10:24,566 hiszen azt jelenti: a támadók nem egyszerűen meglátták a düh egy jelét, 192 00:10:24,590 --> 00:10:26,470 majd hirtelen elpattant náluk valami. 193 00:10:26,825 --> 00:10:31,442 Ehelyett politikusok, társadalmi aktivisták 194 00:10:31,442 --> 00:10:34,831 heteken, hónapokon, éveken át 195 00:10:34,855 --> 00:10:39,628 a düh jeleivel árasztották el a környezetüket, 196 00:10:39,902 --> 00:10:41,435 és a támadók 197 00:10:41,929 --> 00:10:44,364 odafigyeltek azokra a jelekre, 198 00:10:44,388 --> 00:10:46,914 hittek bennük, 199 00:10:46,938 --> 00:10:48,486 koncentráltak rájuk, 200 00:10:48,510 --> 00:10:51,112 mi több: memorizálták azokat a jeleket. 201 00:10:51,136 --> 00:10:57,613 Ez mind azt mutatja, milyen fontos a történelem tanulmányozása. 202 00:10:57,637 --> 00:11:01,607 Egy dolog megérteni, laboratóriumi körülmények közt hogyan működnek e jelek. 203 00:11:01,631 --> 00:11:05,245 E laboratóriumi kísérletek igen fontosak. 204 00:11:05,269 --> 00:11:09,941 Rengeteg új adatot biztosítanak testünk működésének megértéséhez. 205 00:11:10,269 --> 00:11:15,488 Fontos megértenünk azonban azt is, hogyan működnek a jelek a valóságban. 206 00:11:18,535 --> 00:11:22,700 Mit árul el ez számunkra a politikai erőszakról? 207 00:11:23,908 --> 00:11:27,786 A politikai erőszak nem őshonos a kultúrában. 208 00:11:27,985 --> 00:11:33,208 Nem automatikus, nem eleve elrendelt válasz a környezeti ingereire. 209 00:11:33,523 --> 00:11:34,706 Mi teremtjük meg. 210 00:11:35,356 --> 00:11:37,429 Mindennapi szokásaink eredménye. 211 00:11:38,945 --> 00:11:42,906 Térjünk csak vissza a két nőhöz, akikről korábban említést tettem. 212 00:11:43,940 --> 00:11:49,518 Az első nő odafigyelt a gyűlöletkampányra, 213 00:11:49,542 --> 00:11:50,965 így fegyvert ragadott, 214 00:11:50,989 --> 00:11:53,588 és megközelített egy posztoló katonát. 215 00:11:55,302 --> 00:11:58,905 Ám abban a pillanatban történt valami igazán érdekes. 216 00:11:58,929 --> 00:12:01,188 A katonára nézett, 217 00:12:01,822 --> 00:12:03,775 és arra gondolt: 218 00:12:06,180 --> 00:12:08,762 "Annyi idős, mint én. 219 00:12:09,435 --> 00:12:10,953 Úgy néz ki, mint én." 220 00:12:12,724 --> 00:12:15,262 Letette a fegyvert, és elsétált. 221 00:12:16,179 --> 00:12:18,602 Csupán egy kis hasonlóság miatt. 222 00:12:20,128 --> 00:12:23,702 A második lány esete teljesen másképp végződött. 223 00:12:25,533 --> 00:12:28,382 Ő is figyelt a gyűlöletkampányra, 224 00:12:28,406 --> 00:12:31,398 ám olyan egyénekkel vetette körbe magát, 225 00:12:31,422 --> 00:12:33,246 akik az erőszak támogatói voltak, 226 00:12:33,270 --> 00:12:35,776 társakkal, akik támogatták a tettlegességben. 227 00:12:36,707 --> 00:12:39,983 Bezárta magát egy információs buborékba. 228 00:12:40,747 --> 00:12:44,397 Hónapokon át bizonyos érzelmi jelekre összpontosított. 229 00:12:44,421 --> 00:12:50,013 Megtanult figyelmen kívül hagyni bizonyos erőszakellenes kulturális gátakat. 230 00:12:50,037 --> 00:12:51,784 Készült a tervére, 231 00:12:51,808 --> 00:12:54,055 új szokásokat vett fel, 232 00:12:54,079 --> 00:12:58,201 és amikor eljött az idő, a bombát a kávézóba vitte, 233 00:12:58,225 --> 00:13:00,526 és végrehajtotta a merényletet. 234 00:13:03,592 --> 00:13:06,403 Nem hirtelen felindulásból. 235 00:13:06,903 --> 00:13:08,576 Tanulás volt. 236 00:13:10,463 --> 00:13:14,345 A társadalmi megosztottság nem hirtelen felindulás, 237 00:13:14,369 --> 00:13:15,715 tanulás eredménye. 238 00:13:16,391 --> 00:13:19,318 Minden nap képezzük magunkat: 239 00:13:19,342 --> 00:13:21,304 az általunk olvasott hírekből, 240 00:13:21,328 --> 00:13:23,372 az érzelmek által, amelyekre figyelünk, 241 00:13:23,396 --> 00:13:27,756 a kék vagy piros csapat kapcsán támadó gondolataink révén. 242 00:13:28,284 --> 00:13:30,549 Ezek mind hozzájárulnak a tanuláshoz, 243 00:13:30,573 --> 00:13:32,296 akár észrevesszük, akár nem. 244 00:13:32,696 --> 00:13:34,324 A jó hír, 245 00:13:35,570 --> 00:13:40,551 hogy míg az általam tanulmányozott személyek már döntöttek, 246 00:13:41,465 --> 00:13:43,885 saját röppályánkat még módosíthatjuk. 247 00:13:45,164 --> 00:13:48,364 Lehet, sosem hozunk hozzájuk hasonló döntést, 248 00:13:48,848 --> 00:13:52,927 ám dönthetünk úgy, hogy nem támogatjuk az erőszakot. 249 00:13:53,552 --> 00:13:58,038 Bármilyen információbuborékban vagyunk is, kiléphetünk belőle, 250 00:13:58,062 --> 00:14:02,106 sokkal tudatosabbak lehetünk az emocionális jelek kapcsán, 251 00:14:02,130 --> 00:14:03,359 amelyekre odafigyelünk, 252 00:14:03,383 --> 00:14:05,782 a gyűlöletkeltő csalikra, amelyekre rákattintunk. 253 00:14:06,422 --> 00:14:07,602 Ami ennél is fontosabb, 254 00:14:07,626 --> 00:14:12,127 felhagyhatunk azzal, hogy egymásra a piros vagy a kék csapat 255 00:14:12,151 --> 00:14:13,545 tagjaként tekintsünk. 256 00:14:13,959 --> 00:14:19,856 Legyünk bár keresztények, muszlimok, zsidók vagy ateisták, 257 00:14:19,880 --> 00:14:21,924 demokraták vagy republikánusok, 258 00:14:22,388 --> 00:14:23,544 emberek is vagyunk. 259 00:14:23,568 --> 00:14:24,843 Emberi lények vagyunk. 260 00:14:25,992 --> 00:14:29,494 Sokszor igazán hasonlóak a szokásaink. 261 00:14:30,224 --> 00:14:32,057 Különbözőek vagyunk. 262 00:14:32,081 --> 00:14:34,296 Ezek a különbségek csodásak, 263 00:14:34,320 --> 00:14:36,761 és ezek az különbségek igen fontosak. 264 00:14:36,785 --> 00:14:40,544 Jövőnk rajtunk múlik, 265 00:14:40,544 --> 00:14:44,828 hogy találunk e másokkal közös alapot. 266 00:14:45,785 --> 00:14:49,120 Ezért annyira fontos, 267 00:14:49,144 --> 00:14:51,723 hogy átprogramozzuk az agyunkat, 268 00:14:51,747 --> 00:14:55,547 és ne támogassuk az erőszakos környezetet. 269 00:14:56,272 --> 00:14:57,444 Köszönöm. 270 00:14:57,468 --> 00:14:59,733 (Taps)