1 00:00:12,240 --> 00:00:16,880 Era un estudiante de fotografía con un interés por el cine, 2 00:00:16,890 --> 00:00:19,340 Y había escuchado una conversación entre un par de mis profesores 3 00:00:19,340 --> 00:00:24,280 sobre una exposición que iba inaugurarse en una galería llamada Martha Schneider. 4 00:00:24,280 --> 00:00:29,000 Y el título era "Nuevos Artistas, Métodos Viejos", 5 00:00:29,010 --> 00:00:31,980 y sentí que yo encajaba bien. 6 00:00:31,980 --> 00:00:35,370 Así que decidí llevar un portafolio a la galería. 7 00:00:35,370 --> 00:00:40,030 Creo que en ese momento tenía 19. Tal vez estaba en segundo año. 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,220 No estaban interesados en ver el trabajo de artistas que venían de la calle. 9 00:00:45,230 --> 00:00:50,679 Pero después de suplicar un poco, ella vio mi portafolio, 10 00:00:50,679 --> 00:00:54,190 y la semana siguiente me dio una exposición individual [RISAS] 11 00:00:54,190 --> 00:00:55,830 en ese espacio. 12 00:00:56,739 --> 00:01:04,219 A partir de esa exposición individual, algunas obras fueron compradas por el Instituto de Arte de Chicago y el Museo Whitney. 13 00:01:04,540 --> 00:01:06,360 --[ENTREVISTADOR, FUERA DE CÁMARA] Así qué, ¿eres bastante osado? 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,500 [JOHNSON] Bueno, creo que fue más ingenuidad que osadía. 15 00:01:09,510 --> 00:01:10,860 Creo que solo fui un idiota. 16 00:01:10,860 --> 00:01:13,620 Quiero decir, yo... No tomaría esa decisión ahora 17 00:01:13,620 --> 00:01:15,900 No iría a una a galería y... [RISAS] 18 00:01:15,900 --> 00:01:17,980 No iría al MoMA con un portafolio 19 00:01:17,980 --> 00:01:22,400 y diría, "Oigan, aquí estoy con mis cosas. Deberían verlas." 20 00:01:27,680 --> 00:01:33,760 ["Rashid Johnson Mantiene la Calma"] 21 00:01:36,120 --> 00:01:37,220 --[JOHNSON] Él entra. 22 00:01:38,200 --> 00:01:41,920 [Hauser & Wirth, Upper East Side] 23 00:01:43,920 --> 00:01:47,000 [Marc Payot, Galerista] 24 00:01:48,120 --> 00:01:50,860 --[PAYOT] En especial en tu caso, las obras de color negro, 25 00:01:50,860 --> 00:01:53,240 --es imposibles verlas 26 00:01:53,240 --> 00:01:55,800 --se hacen planas en fotografía. 27 00:01:55,800 --> 00:01:58,220 --[JOHNSON] es algo agradable cuando la gente ve las fotografías 28 00:01:58,220 --> 00:01:59,880 --y luego ven las obras en persona-- 29 00:01:59,880 --> 00:02:02,770 --lo viscerales que son las texturas en realidad. 30 00:02:03,080 --> 00:02:04,990 --pero a la gente le gustan las fotos. 31 00:02:04,990 --> 00:02:05,950 [TODOS RÍEN] 32 00:02:07,370 --> 00:02:08,920 Estaba trabajando con muchos, digamos... 33 00:02:08,920 --> 00:02:13,150 materiales de procesamiento fotográfico del siglo diecinueve. 34 00:02:13,150 --> 00:02:15,000 y, cuando estás trabajando con esos materiales, 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,950 mucho de lo que realmente haces, digamos, 36 00:02:17,950 --> 00:02:22,120 es aplicar físicamente el químico fotosensible al papel. 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,160 Así que hizo que me interesara por el papel. 38 00:02:24,160 --> 00:02:28,400 Hizo que me interesara en los materiales y en cómo se estaba aplicando el material, 39 00:02:28,400 --> 00:02:31,140 y en cómo, físicamente, yo estaba participando en eso; 40 00:02:31,140 --> 00:02:35,890 lo que creo que más adelante me lleva a derretir jabón negro y cera, y derramarlos 41 00:02:35,890 --> 00:02:39,730 Así que creo que fue una progresión muy natural para mí. 42 00:02:51,320 --> 00:02:56,760 Estaba muy interesado en apropiarme de unos cuantos materiales diferentes-- 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,890 algunas cosas que realmente no había visto empleadas en objetos de arte 44 00:02:59,890 --> 00:03:03,990 y que podía, de alguna forma, básicamente hacerlos míos. 45 00:03:06,319 --> 00:03:10,199 Cuando tenía 22 años, comencé a ir a la casa de baños Russian Turkish todo el tiempo, 46 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 y nada más estaba ahí sentado y sudando, 47 00:03:13,000 --> 00:03:19,740 y buscando una forma de relajarme, porque soy bastante ansioso, y... 48 00:03:19,740 --> 00:03:20,720 [RISAS] 49 00:03:20,720 --> 00:03:23,840 Así que prácticamente se convirtió en casi como un templo para mí, 50 00:03:23,840 --> 00:03:25,620 como un espacio religioso. 51 00:03:25,620 --> 00:03:29,739 Y siempre había querido encontrar un material o algo que pudiera usar 52 00:03:29,739 --> 00:03:33,489 para tener una conversación sobre una limpieza, 53 00:03:33,489 --> 00:03:36,549 ya sabes, como una limpieza psicológica, así como física. 54 00:03:36,960 --> 00:03:39,560 [Galería David Kordansky, Los Angeles] 55 00:03:41,700 --> 00:03:43,080 La manteca de karité, para mí... 56 00:03:43,080 --> 00:03:46,360 cuando era pequeño, mi mamá la traía desde África Occidental, 57 00:03:46,370 --> 00:03:48,320 y la teníamos en la casa. 58 00:03:49,100 --> 00:03:50,980 Con el tiempo, empecé a pensar, 59 00:03:50,980 --> 00:03:53,680 "Estamos poniéndonos a África sobre nosotros, ¿no?" 60 00:03:53,680 --> 00:03:58,000 Es decir, básicamente nos estamos cubriendo con este producto de África. 61 00:03:59,200 --> 00:04:01,620 Siempre he estado interesado en lo propio, 62 00:04:01,629 --> 00:04:04,590 y de alguna forma, ya sabes, sabotear 63 00:04:04,590 --> 00:04:06,580 cosas con las que estamos familiarizados, 64 00:04:06,580 --> 00:04:09,520 y básicamente ocuparlas, 65 00:04:09,520 --> 00:04:12,700 o traducirlas a través de diferentes filtros. 66 00:04:16,380 --> 00:04:19,380 [La Bienal de Venecia, Italia] 67 00:04:22,080 --> 00:04:23,700 Uno de mis profesores solía decir: 68 00:04:23,700 --> 00:04:27,040 te levantabas por la mañana, y antes de salir de casa, 69 00:04:27,040 --> 00:04:31,630 te mirabas en el espejo, y cambiabas algo pequeño en ti, 70 00:04:31,630 --> 00:04:33,139 and ese es quien tú pensabas que eras. 71 00:04:33,139 --> 00:04:35,079 Ese es quien tu personaje de "ahora" era. 72 00:04:35,080 --> 00:04:38,900 Y, luego, dos minutos después de haber dejado el espejo, esa cosa ha cambiado. 73 00:04:38,910 --> 00:04:40,260 [RISAS] ¿Sabes? 74 00:04:40,260 --> 00:04:42,010 Entonces, con la obra de los espejos, 75 00:04:42,010 --> 00:04:46,510 que se convierten en estos vehículos para deconstruir lo que ha sido reflejado... 76 00:04:46,510 --> 00:04:49,060 Para mí, fue interesante hace un objeto de arte 77 00:04:49,060 --> 00:04:53,680 en el que puedes encontrar tu espacio de "ahora" otra vez, 78 00:04:53,680 --> 00:04:55,640 mientras estás interactuando con el objeto. 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,240 Tienes la oportunidad de ser ese personaje de "ahora". 80 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 Mi negritud --o las temáticas que la rodean-- 81 00:05:05,500 --> 00:05:08,470 tienen un fuerte efecto en cómo nace mi obra. 82 00:05:08,470 --> 00:05:12,960 y alrededor de la conversación que inevitablemente se va a dar, 83 00:05:12,960 --> 00:05:17,479 pero no creo que eso sea la totalidad de lo que es mi obra. 84 00:05:17,479 --> 00:05:21,280 Creo que, formalmente, estoy intentando abordar la creación del arte 85 00:05:21,280 --> 00:05:25,920 de una manera que forma parte de la historia del arte que más grande. 86 00:05:37,280 --> 00:05:38,520 Nueva York es una bestia, ¿sabes? 87 00:05:38,520 --> 00:05:41,900 Es un lugar difícil al que venir como artista 88 00:05:41,900 --> 00:05:43,330 No se te lleva de la mano. 89 00:05:43,330 --> 00:05:48,090 Sabes, tuve varios estudios terribles... [RISAS] 90 00:05:48,090 --> 00:05:51,250 Pero un aspecto que fue consistente-- 91 00:05:51,250 --> 00:05:55,870 era que sabía que quería continuar trabajando, 92 00:05:55,870 --> 00:05:58,650 y ver qué tan lejos podía llevar mi obra. 93 00:05:59,300 --> 00:06:04,979 Creo que es un lugar el que vienes cuando decides que de verdad quieres ser artista, 94 00:06:04,979 --> 00:06:08,440 y que harás todo lo que sea necesario 95 00:06:08,440 --> 00:06:13,960 para permitir que la obra reciba la atención que tú crees que merece. 96 00:06:15,020 --> 00:06:17,200 --[JOHNSON] ¿Puedo mendigarle un cigarrillo a alguno? 97 00:06:18,400 --> 00:06:19,660 --[HOMBRE] Felicitaciones, amigo. 98 00:06:19,660 --> 00:06:20,680 --[JOHNSON] Gracias. 99 00:06:22,060 --> 00:06:23,960 Me parece que se dice que Nueva York tiembla, 100 00:06:23,960 --> 00:06:26,919 Y que si no estás con los pies en la tierra, [RISAS] 101 00:06:26,919 --> 00:06:30,379 te puedes caer de este desgraciado. [RISAS] 102 00:06:30,380 --> 00:06:31,940 --[ENTREVISTADOR, FUERA DE CÁMARA] ¿Has estado cerca de caer? 103 00:06:31,940 --> 00:06:33,440 He estado bien. 104 00:06:33,440 --> 00:06:35,220 Me he encontrado bien, ¿sabes?