0:00:00.445,0:00:04.162 (voix off de l'interprète)[br]Bonjour à tous. Je m'appelle Keith Nolan. 0:00:04.484,0:00:05.991 Je suis aspirant dans l'armée. 0:00:09.208,0:00:12.403 Ma présentation porte sur l'armée. 0:00:13.007,0:00:16.576 Combien parmi vous ont déjà envisagé[br]de rejoindre les rangs ? 0:00:16.600,0:00:18.542 J'en vois un certain nombre acquiescer. 0:00:18.566,0:00:21.241 Je suis dans le même cas[br]depuis que je suis enfant. 0:00:21.265,0:00:24.014 Enfant, j'ai toujours voulu[br]rejoindre l'armée 0:00:24.689,0:00:28.546 J'adore l'histoire militaire[br]et j'ai beaucoup lu sur le sujet. 0:00:28.546,0:00:32.759 Plusieurs membres de ma famille ont[br]combattu durant la seconde guerre mondiale 0:00:32.759,0:00:34.934 comme mon grand-père[br]et mon grands-oncle. 0:00:34.934,0:00:38.068 Et comme eux,[br]je voulais aussi servir mon pays. 0:00:38.068,0:00:40.112 En ai-je la possibilité ? 0:00:40.112,0:00:41.477 Non. 0:00:41.477,0:00:44.441 Pourquoi ?[br]Parce que je suis sourd. C'est tout. 0:00:44.449,0:00:48.821 Quoi qu'il en soit, j'ai toujours eu[br]l'envie de m'engager. 0:00:48.821,0:00:53.044 Par exemple, après mon baccalauréat, 0:00:53.044,0:00:55.461 trois mois avant le 11 Septembre, 0:00:55.461,0:00:59.731 je suis allé dans un centre de recrutement[br]avec le bon espoir de rejoindre la Marine. 0:00:59.731,0:01:03.700 Je suis entré et un colosse de la Navy[br]s'est dressé devant moi et m'a interpellé. 0:01:03.700,0:01:09.042 Il m'était impossible de lire[br]sur ses lèvres, et donc je lui ai dit : 0:01:09.042,0:01:10.945 « Désolé, je suis sourd ». 0:01:11.417,0:01:14.887 Il a déchiré un morceau de papier[br]et a écrit trois mots : 0:01:14.887,0:01:16.928 « Mauvaise ouïe, ref. » 0:01:17.933,0:01:21.966 Il n'a même pas écrit refusé en entier,[br]juste « Mauvaise ouïe, ref. » 0:01:23.547,0:01:29.298 J'ai essayé plusieurs centres,[br]plusieurs fois, 0:01:29.312,0:01:31.705 mais c'était encore et toujours[br]la même réponse : 0:01:31.719,0:01:34.672 « Désolé, vous êtes sourd.[br]On ne peut pas vous accepter. » 0:01:34.672,0:01:37.053 J'ai renoncé et j'ai décidé[br]de devenir enseignant. 0:01:37.053,0:01:39.790 J'ai obtenu un master en[br]enseignement pour sourds. 0:01:39.790,0:01:41.704 J'ai enseigné durant presque deux ans. 0:01:41.704,0:01:45.415 Mais trois événements ont changé le cours[br]des choses au printemps dernier. 0:01:45.415,0:01:49.386 Le premier, c'était pendant[br]que j'enseignais l'histoire en lycée. 0:01:49.386,0:01:51.777 Le cours portait[br]sur la guerre américano-mexicaine. 0:01:51.777,0:01:54.221 La sonnerie a retenti[br]et j'étais assis à mon bureau. 0:01:54.221,0:01:58.806 Un de mes élèves sourds est venu me dire[br]qu'il voulait s'enrôler dans l'armée. 0:01:58.806,0:02:01.642 J'ai dit : « Ah, désolé, tu ne peux pas,[br]tu es sourd. » 0:02:01.642,0:02:03.615 Et là, ça a fait tilt. 0:02:03.615,0:02:06.368 On m'a toujours dit que non,[br]je ne pouvais pas, 0:02:06.368,0:02:08.797 et maintenant, je propageais[br]le même message 0:02:08.797,0:02:11.295 à la génération suivante,[br]à mon propre élève. 0:02:11.295,0:02:15.008 Le comprendre m'a profondément touché. 0:02:15.008,0:02:18.689 Le second événement,[br]c'est qu'un ami est parti vivre en Israël. 0:02:18.689,0:02:21.619 Saviez-vous qu'en Israël,[br]les sourds sont admis dans l'armée ? 0:02:21.619,0:02:24.279 Comment peut-il y avoir[br]des sourds dans l'armée ? 0:02:24.299,0:02:26.383 Est-ce seulement vrai ? 0:02:26.383,0:02:29.666 Donc l'été dernier, je suis allé en Israël[br]voir par moi-même. 0:02:29.666,0:02:31.872 J'ai fait des interviews vidéos[br]de 10 soldats israéliens sourds, 0:02:31.872,0:02:35.406 et j'ai amassé des informations. 0:02:35.406,0:02:37.666 Je les partagerai avec vous plus tard. 0:02:38.075,0:02:40.382 Enfin, mon alma mater,[br]l'université de Californie, 0:02:40.382,0:02:43.705 a ouvert un programme militaire PFOR. 0:02:43.705,0:02:48.785 PFOR : un programme de formation[br]pour officiers réservistes, 0:02:48.785,0:02:51.616 permet à des étudiants d'étudier[br]pour leur diplôme 0:02:51.616,0:02:54.101 tout en participant à un programme PFOR. 0:02:54.119,0:02:59.109 Leur diplôme en poche, ces étudiants[br]ont une carrière militaire qui les attend. 0:02:59.109,0:03:02.833 Si un étudiant choisit l'armée, il peut[br]prétendre au grade de sous-lieutenant. 0:03:02.833,0:03:05.590 C'est ce que propose le PFOR[br]à l'université de Californie. 0:03:05.590,0:03:07.612 En l'apprenant, j'étais curieux. 0:03:07.612,0:03:10.305 J'avais déjà une profession : enseignant. 0:03:10.305,0:03:12.838 Mais j'ai quand-même tenté[br]ma chance et envoyé un mail 0:03:12.838,0:03:15.631 où j'expliquais que j'étais enseignant[br]pour sourds, 0:03:15.631,0:03:18.279 et je me demandais si je pouvais[br]suivre quelques cours, 0:03:18.279,0:03:20.107 voire les partager avec mes étudiants. 0:03:20.107,0:03:21.887 J'ai reçu une réponse par mail. 0:03:21.887,0:03:25.564 Étonnement, c'était la première fois[br]qu'on ne me disait pas : 0:03:25.564,0:03:27.739 « Désolé. C'est impossible.[br]Vous êtes sourd. » 0:03:27.739,0:03:29.659 Le mail disait : « C'est intéressant. 0:03:29.659,0:03:31.810 Je pense que nous pouvons[br]trouver une solution 0:03:31.810,0:03:34.177 et vous pouvez suivre[br]quelques cours avec nous. » 0:03:34.683,0:03:36.633 C'était une première. 0:03:36.633,0:03:38.650 Ça m'a stupéfié, évidemment. 0:03:38.650,0:03:41.612 J'enseignais mais j'ai décidé[br]que je devais saisir l'occasion 0:03:41.612,0:03:43.582 et mettre un pied dans la porte. 0:03:43.582,0:03:45.736 En deux mots, c'est ce qui s'est passé. 0:03:45.736,0:03:48.559 Maintenant, fort de mon expérience, 0:03:48.559,0:03:52.345 des discussions que j'ai eues[br]avec tant de gens, et toutes mes lectures, 0:03:52.345,0:03:56.154 j'ai décidé d'écrire un article intitulé :[br]« La surdité dans l'armée. » 0:03:56.154,0:03:58.890 Voici ce que ce document de 98 pages dit. 0:04:01.069,0:04:04.740 Nous avons déjà eu des soldats sourds[br]dans l'armée aux États-Unis. 0:04:04.740,0:04:08.137 Pendant la guerre d'indépendance du Texas, 0:04:08.137,0:04:10.434 on évoque un personnage-clé[br]appelé Smith le Sourd 0:04:10.434,0:04:12.671 pour sa grande contribution[br]à l'effort de guerre. 0:04:12.671,0:04:14.621 De la guerre de Sécession, 0:04:14.621,0:04:17.815 l'université Gallaudet a archivé[br]une liste de soldats sourds 0:04:17.815,0:04:20.356 dans les armées du Nord et du Sud, 0:04:20.356,0:04:23.686 montrant ainsi que les soldats sourds[br]ont combattu l'un contre l'autre. 0:04:23.686,0:04:26.800 Pendant la seconde guerre mondiale,[br]il y a quelques exemples rares 0:04:26.800,0:04:30.579 de sourds dans l'armée[br]qui ont pu servir leur pays. 0:04:30.579,0:04:33.959 L'histoire illustre le fait qu'il y a eu[br]des soldats sourds en Amérique, 0:04:33.959,0:04:35.817 contrairement à aujourd'hui. 0:04:36.203,0:04:39.885 Dans mon article, je présente également[br]le cas des soldats sourds israéliens. 0:04:39.889,0:04:42.801 J'ai appris qu'ils servent[br]dans des postes non combattants. 0:04:42.801,0:04:45.875 Les soldats sourds ne sont pas[br]sur le front au combat, 0:04:45.875,0:04:49.207 mais ils restent derrière les lignes,[br]dans des rôles de soutien. 0:04:49.207,0:04:52.637 Il y a une pléthore de tâches[br]hors combat accessibles aux sourds : 0:04:52.637,0:04:56.047 le renseignement, l'informatique,[br]la cartographie, l'intendance, 0:04:56.047,0:04:59.281 le dressage des chiens militaires,[br]entre autres. 0:04:59.304,0:05:01.817 La communication entre[br]les soldats israéliens sourds 0:05:01.817,0:05:03.644 et les autres soldats entendants 0:05:03.644,0:05:06.592 se fait selon la même approche[br]que les malentendants utilisent 0:05:06.592,0:05:08.877 avec le public entendant[br]dans la vie quotidienne. 0:05:08.877,0:05:11.275 On utilise la voix,[br]on lit sur les lèvres, on mime, 0:05:11.275,0:05:14.332 parfois, un soldat connait la langue[br]des signes et on l'utilise, 0:05:14.332,0:05:17.298 un stylo et du papier,[br]des textos, des ordinateurs, des mails ... 0:05:17.298,0:05:19.945 Pas besoin de baguette magique. 0:05:19.945,0:05:21.813 C'est pareil à la vie civile. 0:05:21.813,0:05:25.386 On utilise les services d'interprètes[br]pour les camps d'entraînement. 0:05:25.386,0:05:28.878 Pour les tâches usuelles,[br]un interprète n'est pas nécessaire. 0:05:28.878,0:05:31.587 L'armée israélienne est constituée[br]de petites formations. 0:05:31.587,0:05:34.078 Chacune de ces unités[br]où il y a des soldats sourds 0:05:34.078,0:05:36.450 a développé ses propres[br]manières de communiquer. 0:05:36.450,0:05:38.698 Il n'y a donc pas besoin d'interprète. 0:05:38.698,0:05:41.310 En haut, la photo d'un soldat[br]que j'ai rencontré. 0:05:41.310,0:05:43.808 La photo du bas est celle[br]du Premier ministre Begin 0:05:43.808,0:05:45.952 avec un soldat sourd, en Israël. 0:05:47.893,0:05:49.777 Une autre partie de mon article évoque 0:05:49.777,0:05:52.199 les soldats handicappés[br]dans l'Armée américaine. 0:05:52.221,0:05:55.982 C'est évident, le service militaire peut[br]être dangereux et causer des blessures. 0:05:55.982,0:05:58.557 Par exemple, le Capitaine Luckett. 0:05:58.557,0:06:01.399 Il a perdu sa jambe dans une explosion. 0:06:01.399,0:06:04.392 Il a récupéré et a une prothèse. 0:06:04.392,0:06:10.306 Maintenant qu'il est de nouveau fort,[br]il est de retour au combat en Afghanistan. 0:06:10.306,0:06:12.120 C'est remarquable. 0:06:12.120,0:06:14.589 Vous savez quoi ? Il n'est pas le seul. 0:06:14.589,0:06:17.290 Il y a 40 autres soldats[br]dans sa situation, 0:06:17.290,0:06:20.340 des amputés qui servent[br]dans des zones de combat. 0:06:20.340,0:06:21.739 C'est incroyable. 0:06:21.739,0:06:24.007 Nous avons aussi un soldat aveugle. 0:06:24.007,0:06:29.261 Alors qu'il était en Irak, l'explosion [br]d'un kamikaze a détruit sa vue. 0:06:29.929,0:06:33.095 Il a récupéré[br]et il est resté dans l'armée. 0:06:33.095,0:06:35.763 L'armée l'a gardé au service actif. 0:06:35.763,0:06:38.421 Il gère un hôpital pour soldats blessés. 0:06:38.421,0:06:41.389 J'ai aussi découvert[br]l'existence d'un autre soldat 0:06:41.389,0:06:42.763 sourd d'une seule oreille. 0:06:42.763,0:06:45.195 Il développe des programmes[br]civils en Irak, 0:06:45.195,0:06:48.960 dont un qui est l'ouverture[br]d'une école pour sourds en Irak. 0:06:51.052,0:06:52.886 Tout ceci est incroyable. 0:06:52.886,0:06:56.294 Je vous pose donc une question : 0:06:56.294,0:06:59.094 si l'Armée américaine peut garder[br]ses soldats invalides, 0:06:59.094,0:07:02.294 pourquoi ne peut-elles pas[br]accepter ses citoyens invalides ? 0:07:04.748,0:07:10.131 D'autant plus que 80 % de tous les emplois[br]militaires sont hors zone de combat. 0:07:10.131,0:07:13.961 Il y a plein de tâches que la communauté[br]sourde peut accomplir. 0:07:13.961,0:07:15.863 Si je pouvais rejoindre l'armée, 0:07:15.863,0:07:17.935 j'aimerais travailler[br]dans le renseignement. 0:07:17.935,0:07:20.280 Mais nous pouvons faire[br]plein d'autres choses : 0:07:20.290,0:07:22.912 en mécanique, en finance[br]ou en médecine, par exemple. 0:07:22.912,0:07:26.799 En résumé, j'ai présenté trois faits[br]pour étayer mes arguments : 0:07:26.799,0:07:30.624 le premier est que l'armée israélienne[br]accepte les soldats sourds. 0:07:30.624,0:07:33.906 Si vous avez les qualités et compétences[br]requises, ils vous acceptent. 0:07:33.906,0:07:36.768 Ensuite, l'armée américaine[br]a des arrangements 0:07:36.768,0:07:39.295 pour conserver ses soldats invalides. 0:07:39.295,0:07:43.258 Enfin, 80 % des postes militaires[br]ne sont pas en zone de combat. 0:07:43.922,0:07:46.732 Alors, les Américains sourds[br]peuvent-ils servir leur pays ? 0:07:46.732,0:07:49.645 Oui ! Bien sûr.[br]Absolument, sans aucun doute ! 0:07:52.307,0:07:56.106 Permettez-moi de vous parler maintenant[br]de mon expérience dans le PFOR, 0:07:56.106,0:07:57.715 qui a démarré l'automne dernier. 0:07:57.715,0:08:00.898 J'y participe encore[br]et le programme continue. 0:08:00.898,0:08:03.597 Je dois vraiment dire avant tout 0:08:03.597,0:08:07.502 que c'est la première fois que mon unité[br]avait un aspirant officier sourd. 0:08:07.502,0:08:09.604 Ils n'ont jamais eu ça avant. 0:08:09.604,0:08:14.101 Ils ont été surpris[br]et se sont demandé, au départ, 0:08:14.101,0:08:17.440 comment j'allais faire ceci ou cela,[br]comment communiquer ensemble. 0:08:17.440,0:08:18.880 C'est une réaction naturelle 0:08:18.880,0:08:22.654 étant donné que la plupart d'entre eux[br]n'ont jamais rencontré de sourd. 0:08:22.654,0:08:27.406 De plus, et je n'étais pas préparé à ça,[br]c'était l'armée pour du vrai. 0:08:27.406,0:08:30.704 J'ai dû apprendre un monde nouveau,[br]rempli de jargon militaire, 0:08:30.704,0:08:32.905 avec sa propre culture, et tout. 0:08:34.499,0:08:37.545 On a commencé doucement[br]par apprendre à se connaitre, 0:08:37.545,0:08:40.130 et à travailler ensemble, progressivement. 0:08:40.627,0:08:44.382 Par exemple, le premier jour des cours,[br]je n'avais pas d'uniforme. 0:08:44.382,0:08:46.635 Je suis arrivé en civil 0:08:46.635,0:08:48.842 alors que les autres aspirants[br]étaient tous en uniforme. 0:08:48.842,0:08:50.748 J'ai découvert qu'à 5 heures et demie, 0:08:50.748,0:08:54.068 tous les matins, on avait[br]un entrainement physique, EP. 0:08:54.068,0:08:58.147 Le vendredi, c'était des formations[br]sur le terrain, des labos, hors du campus. 0:08:58.147,0:09:02.004 Parfois, nous avions des entraînements[br]le weekend, à la base militaire. 0:09:02.004,0:09:04.738 J'arrivais donc tôt,[br]chaque matin, à 5 heures et demie, 0:09:04.738,0:09:07.787 avec les aspirants en uniforme,[br]et moi, en civil. 0:09:07.787,0:09:09.938 Ils m'ont dit que je n'avais[br]pas besoin de m'entrainer, 0:09:09.938,0:09:11.829 je pouvais simplement suivre les cours. 0:09:11.829,0:09:13.564 J'ai répondu que j'en avais envie. 0:09:13.564,0:09:17.078 Ils ont accepté et j'ai continué à venir[br]à l'entrainement tous les matins. 0:09:17.078,0:09:20.478 Le vendredi, j'ai demandé pour participer[br]aux formations sur le terrain. 0:09:20.478,0:09:22.033 Ils ont refusé. 0:09:22.033,0:09:23.930 J'ai insisté car je voulais essayer. 0:09:23.930,0:09:27.461 Ils ont accepté, avec réticence,[br]que je vienne labo, 0:09:27.461,0:09:29.330 mais comme observateur seulement. 0:09:29.330,0:09:32.190 Je pourrais être présent et regarder,[br]mais pas participer. 0:09:32.952,0:09:34.958 Bien. Je suis arrivé le vendredi, 0:09:34.958,0:09:37.538 j'ai observé les aspirants apprendre[br]les instructions, 0:09:37.538,0:09:41.513 comme le garde-à-vous, le salut,[br]tous les mouvements de base. 0:09:41.513,0:09:45.159 J'ai dû demander à participer[br]avant qu'on me donne enfin le feu vert. 0:09:45.159,0:09:46.752 J'ai rejoins la formation 0:09:46.752,0:09:49.391 pensant que ce serait mieux[br]de me mettre au second rang, 0:09:49.391,0:09:52.171 pour observer ce que les aspirants[br]devant moi faisaient. 0:09:52.171,0:09:55.442 Mais l'officier qui m'avait ouvert[br]la porte du programme PFOR 0:09:55.442,0:10:00.049 m'a remarqué au fond et a dit :[br]« Eh toi là ! Au premier rang ! 0:10:00.049,0:10:01.485 Tu veux être soldat ? 0:10:01.485,0:10:03.914 Faut apprendre les instructions[br]comme les autres. 0:10:03.914,0:10:06.353 N'imite pas les autres.[br]Apprend par toi-même ! » 0:10:06.353,0:10:07.914 J'ai pensé : « Ah ! 0:10:07.914,0:10:11.301 Il me voit comme une personne normale,[br]et me traite avec dignité. » 0:10:11.301,0:10:13.177 Ça m'a impressionné. 0:10:13.177,0:10:16.657 Les semaines passaient mais je n'avais[br]toujours pas d'uniforme. 0:10:16.672,0:10:20.052 J'ai demandé s'il était possible[br]d'en avoir un, mais on m'a répondu non. 0:10:20.052,0:10:21.675 J'ai donc persévéré 0:10:21.675,0:10:26.134 jusqu'au jour où on m'a informé[br]que j'allais recevoir un uniforme. 0:10:26.134,0:10:29.630 « Pardon ? » ai-je dit, « Vraiment ?[br]Pourquoi ? Qu'est-ce qui a changé ? » 0:10:29.630,0:10:33.174 Ils m'ont dit qu'ils reconnaissaient[br]ma motivation, venant tous les matins, 0:10:33.174,0:10:35.634 et fournissant 110 % d'efforts. 0:10:35.634,0:10:37.432 Ils voulaient m'offrir un uniforme. 0:10:37.432,0:10:39.006 C'était remarquable. 0:10:39.006,0:10:41.255 On est allé à l'entrepôt[br]chercher mon uniforme. 0:10:41.255,0:10:44.032 Je m'attendais à un uniforme[br]et des chaussures, sans plus. 0:10:44.032,0:10:46.863 Mais ils ont rempli deux sacs[br]avec le barda complet : 0:10:46.863,0:10:50.102 casque, veste tactique,[br]sac de couchage, la totale. 0:10:50.102,0:10:52.128 J'étais stupéfait. 0:10:52.875,0:10:54.803 Je dois vous l'avouer, 0:10:54.803,0:10:58.435 chaque matin, en me levant,[br]quand je mets mon uniforme, 0:10:58.435,0:11:00.345 je me sens privilégié. 0:11:01.869,0:11:03.876 C'est un vrai honneur[br]de porter l'uniforme. 0:11:05.600,0:11:06.439 Bref, 0:11:06.439,0:11:09.743 le moment venu de s'entrainer[br]à la base militaire, 0:11:09.743,0:11:12.052 on m'a d'abord dit[br]que je ne pouvais pas y aller. 0:11:12.052,0:11:13.448 Le PFOR redoutait 0:11:13.448,0:11:16.349 que l'interprète soit blessé[br]pendant l'entrainement. 0:11:16.349,0:11:18.204 C'était un problème de responsabilité. 0:11:18.204,0:11:20.802 On a donc dû trouver une solution[br]à tous ces problèmes, 0:11:20.802,0:11:23.930 mais on y est arrivé et à la fin,[br]ils m'ont permis de participer. 0:11:23.930,0:11:27.469 C'est ainsi que ça s'est passé :[br]j'ai pu faire de plus en plus de choses. 0:11:27.469,0:11:30.828 Un jour, à la base,[br]pendant un des entraînements, 0:11:30.828,0:11:35.157 un énorme hélicoptère Chinook[br]a atterri en face de nous, 0:11:35.157,0:11:37.374 et soulevé notre enthousiasme. 0:11:37.374,0:11:40.054 Tous les aspirants étaient censés[br]monter à bord. 0:11:40.054,0:11:41.794 Tout le monde était prêt. 0:11:41.794,0:11:44.432 Mais l'encadrement avait décidé 0:11:44.432,0:11:47.038 que je ne pourrais pas[br]monter à bord du Chinook. 0:11:47.038,0:11:49.474 Ils craignaient que si le pilote[br]criait des ordres, 0:11:49.474,0:11:51.849 je ne puisse pas les suivre. 0:11:51.849,0:11:54.405 Je risquais de provoquer[br]des perturbations. 0:11:54.405,0:11:56.209 J'ai donc dû attendre sur le côté 0:11:56.209,0:11:58.888 pendant que les autres[br]courraient vers l'hélicoptère. 0:11:58.888,0:12:02.329 Je voyais bien que les chefs discutaient[br]et réfléchissaient à mon sujet. 0:12:02.329,0:12:05.232 Au dernier moment, un d'eux m'a dit :[br]« Allez ! Monte ! » 0:12:05.232,0:12:08.116 J'ai couru et je suis monté à bord.[br]Quelle sensation ! 0:12:09.157,0:12:12.342 C'était ça l'esprit : apprendre[br]à nous soutenir mutuellement 0:12:12.342,0:12:14.035 et ça nous permettait d'avancer. 0:12:14.035,0:12:16.362 Depuis lors, je participe[br]à toutes les activités, 0:12:16.362,0:12:17.630 sans distinction. 0:12:17.630,0:12:19.870 C'est ma passion. 0:12:19.870,0:12:23.140 Je les adore. Je vais vous montrer[br]quelques photos. 0:12:24.503,0:12:28.429 Bataillon Bruin, compagnie Bravo,[br]c'est le nom de mon groupe. 0:12:28.429,0:12:32.544 L'encadrement est formé des officiers[br]et sergents responsables du PFOR. 0:12:32.544,0:12:35.849 Au début, il y a eu une phase, comme dire,[br]d'ajustements maladroits. 0:12:35.849,0:12:39.401 Mais dès qu'ils ont appris à me connaître[br]et à savoir ce que je peux faire, 0:12:39.401,0:12:42.032 leur support et esprit de corps[br]s'est avéré incroyable. 0:12:42.032,0:12:44.947 Les aspirants, mes pairs,[br]quand on s'entraîne et sue ensemble, 0:12:44.947,0:12:47.312 un lien de camaraderie[br]se noue immédiatement. 0:12:47.312,0:12:49.999 Une cohésion fraternelle,[br]qui fait de nous une famille. 0:12:49.999,0:12:54.054 Dans les cours de science militaire,[br]nous apprenons la théorie martiale, 0:12:54.054,0:12:57.404 comment diriger des soldats,[br]comment faire des reconnaissances, 0:12:57.404,0:12:59.590 la stratégie, comment envahir un bunker, 0:12:59.590,0:13:03.469 la navigation terrestre, comment trouver[br]son chemin dans les montagnes. 0:13:05.069,0:13:09.018 On a mis à ma disposition des interprètes 0:13:09.018,0:13:13.114 via le Centre national de la surdité,[br]CNDS, à l'université de Californie. 0:13:13.114,0:13:14.941 Je leur suis vraiment reconnaissant 0:13:14.941,0:13:17.079 car c'est difficile de trouver[br]des interprètes 0:13:17.079,0:13:19.310 prêts à se lever à 4:30 du matin, 0:13:19.310,0:13:21.074 parfois même à 3:30 du matin. 0:13:21.074,0:13:23.587 Voici l'officier qui m'a répondu par mail, 0:13:23.587,0:13:26.306 disant que je pouvais[br]suivre quelques classes. 0:13:26.306,0:13:27.826 Voici le lieutenant Mendoza. 0:13:28.884,0:13:31.398 Voici mon interprète,[br]avant le début du cours. 0:13:31.398,0:13:35.116 Cette photo-ci a été prise l'automne[br]dernier, au début de la formation. 0:13:35.116,0:13:37.918 Voici le lieutenant-colonel Phelps, 0:13:37.918,0:13:40.292 voici son nom en langue des signes. 0:13:40.292,0:13:43.181 C'est le commandant [br]de tout le bataillon Bruin. 0:13:44.780,0:13:48.444 Je le trouve inspirant,[br]chaque fois que je le croise. 0:13:48.444,0:13:53.654 Dans son allure,[br]il incarne l'essence du soldat. 0:13:53.654,0:13:56.303 De plus, il ne voit pas[br]la personne sourde en moi. 0:13:56.303,0:13:59.079 Il privilégie mes compétences[br]et mes capacités. 0:13:59.079,0:14:01.795 Il me met la pression[br]et je le respecte pour tout cela. 0:14:01.795,0:14:04.110 Me voici pendant un des exercices. 0:14:04.110,0:14:07.259 Et voici l'hélicoptère dans lequel[br]j'ai failli ne pas monter. 0:14:07.259,0:14:09.315 Chaque aspirant a un mentor. 0:14:10.079,0:14:12.495 Mon mentor s'appelle Cinatl. 0:14:12.495,0:14:14.925 C'est un très bon soldat. 0:14:14.925,0:14:18.580 Il m'enseigne toutes les arcanes[br]et comment les exécuter idéalement. 0:14:19.423,0:14:23.322 La photo du haut nous illustre[br]durant un séjour à Las Vegas 0:14:23.322,0:14:26.475 pour participer à un concours[br]et vérifier si nous sommes assez bons 0:14:26.475,0:14:29.484 pour réussir les entrainements[br]standards des troupes allemandes. 0:14:29.484,0:14:33.354 Il y a de la natation, des courses chrono,[br]du tir et de tests de forme physique. 0:14:33.354,0:14:35.420 J'ai satisfait les spécifications 0:14:35.420,0:14:39.307 ce qui m'a valu de recevoir un badge[br]d'excellence de l'armée allemande. 0:14:40.118,0:14:43.506 Voici un de nos sergeants,[br]le sergeant Richardson. 0:14:43.506,0:14:46.743 J'adore ce type ; il ne se laisse pas[br]baratiner par aucun de nous. 0:14:49.386,0:14:50.674 Me voici, un matin, 0:14:50.674,0:14:54.483 quand nous avons couru 12 km[br]avec un barda de 18 kg 0:14:54.483,0:14:56.655 en moins de deux heures. 0:14:56.655,0:14:58.570 Voici quelques collègues aspirants. 0:14:58.570,0:15:04.452 Je les connais depuis assez longtemps[br]pour avoir inventé un signe pour leur nom. 0:15:05.062,0:15:07.180 À droite, voici Trinidad. 0:15:07.180,0:15:10.495 Je lui ai octroyé ce signe[br]car il est toujours sarcastique. 0:15:10.495,0:15:13.753 C'est un vétéran d'Iraq et d'Afghanistan. 0:15:13.753,0:15:17.294 La femme est Frigo, et son surnom[br]est Réfrigérateur. 0:15:17.294,0:15:18.451 Voici son signe. 0:15:18.451,0:15:20.731 En classe, nous nous défions[br]intellectuellement. 0:15:20.731,0:15:24.768 Le dernier aspirant est Jarvy.[br]C'est un athlète de premier rang. 0:15:24.768,0:15:27.997 Je lui ai octroyé ce signe-ci[br]à cause de sa cicatrice. 0:15:27.997,0:15:29.671 Connaissez-vous cette personne ? 0:15:29.671,0:15:32.927 C'est le président du chef d'état major. 0:15:32.927,0:15:35.512 C'est l'officier du rang le plus haut 0:15:35.512,0:15:38.441 et le conseiller principal[br]du président Obama 0:15:38.441,0:15:40.805 et du secrétaire de la défense Gates. 0:15:40.805,0:15:43.497 Il a fait une conférence[br]à l'Université de Californie. 0:15:43.497,0:15:45.484 Après, j'ai fait la queue pour le saluer. 0:15:45.484,0:15:49.170 Une fois que je lui ai serré la main,[br]je lui ai dit que c'était un honneur. 0:15:49.170,0:15:50.943 Mon interprète a traduit. 0:15:50.943,0:15:53.093 L'amiral Mullen s'est tourné[br]vers l'interprète 0:15:53.093,0:15:55.575 et lui a répondu[br]qu'il était ravi de le rencontrer. 0:15:55.575,0:15:58.070 Celui-ci n'a pas clarifié la situation. 0:15:58.081,0:16:01.731 L'amiral semblait confus mais a continué[br]de saluer les autres soldats. 0:16:01.731,0:16:04.332 Je ne suis pas certain[br]qu'il ait su que j'étais sourd. 0:16:04.345,0:16:07.650 Tout avance donc bien,[br]au pas de charge, 0:16:07.650,0:16:10.775 jusqu'il y a deux semaines. 0:16:10.775,0:16:13.934 Quelque chose est arrivé. 0:16:14.842,0:16:17.846 Il y a quatre niveaux au PFOR. 0:16:17.850,0:16:22.111 Je suis actuellement aux niveaux[br]un et deux, qui se terminent en mai. 0:16:22.111,0:16:24.366 Le troisième niveau démarre en automne. 0:16:24.366,0:16:27.346 Mais pour monter de niveau,[br]il faut passer un examen médical. 0:16:28.031,0:16:32.290 Visiblement, je suis sourd.[br]Donc, j'allais être recalé au test auditif. 0:16:33.324,0:16:35.177 On s'est assis, 0:16:35.177,0:16:39.999 et on m'a expliqué que si je voulais[br]passer au niveau trois, 0:16:39.999,0:16:43.823 je ne pourrais pas faire[br]les entraînements du matin, 0:16:43.823,0:16:48.765 ni aller sur le terrain les vendredis,[br]ou suivre les entrainements à la base. 0:16:48.765,0:16:51.272 Je devrais aussi rendre mon uniforme. 0:16:51.658,0:16:55.632 Je pouvais juste suivre les cours,[br]et passer les tests. 0:16:56.257,0:16:59.433 Ça m'a pris de plein fouet.[br]Quel coup ! 0:17:02.747,0:17:08.266 Beaucoup d'officiers et d'aspirants[br]ont compatis avec ma déception brutale 0:17:08.266,0:17:11.258 et se demandent[br]pourquoi il doit être ainsi. 0:17:11.273,0:17:14.192 Le colonel Phelps a essayé[br]de parler avec sa hiérarchie 0:17:14.192,0:17:15.794 dans la chaîne de commandement 0:17:15.794,0:17:18.594 pour leur expliquer[br]que je suis un des meilleurs aspirants, 0:17:18.594,0:17:21.899 que j'ai passé toutes les évaluations[br]et les examens avec distinction. 0:17:21.899,0:17:24.185 Mais leur réponse est sans appel. 0:17:24.185,0:17:27.425 La règle est la règle : si vous êtes sourd,[br]vous êtes inapte. 0:17:27.425,0:17:31.644 Je sais que mon encadrement[br]a cherché des solutions. 0:17:31.644,0:17:35.434 Ils ont découvert qu'il y a un aspirant[br]sourd à « The Citadel », 0:17:35.434,0:17:38.470 le collège militaire en Caroline du Sud. 0:17:39.160,0:17:42.951 Cet aspirant précis va y terminer[br]sa quatrième année 0:17:42.951,0:17:44.485 et recevoir son diplôme en mai. 0:17:44.485,0:17:46.588 Pourtant, il est dans ma situation : 0:17:46.588,0:17:49.341 inapte à rejoindre l'armée[br]à cause de sa surdité. 0:17:50.512,0:17:53.122 Toutefois, mes pairs[br]et les officiers m'ont intimé 0:17:53.122,0:17:55.922 de ne pas abandonner[br]car la règle doit changer. 0:17:55.922,0:17:57.915 On m'a suggéré d'en parler à mon sénateur. 0:17:57.915,0:18:01.046 J'ai donc contacté[br]Henry Waxman à ce sujet, 0:18:01.046,0:18:03.460 le sénateur du district de Los Angeles, 0:18:03.460,0:18:05.840 pour qu'il plaide ma cause. 0:18:05.840,0:18:08.213 Mais j'ai aussi besoin de votre soutien. 0:18:08.213,0:18:09.600 Tous ensemble ! 0:18:09.600,0:18:13.004 Rappelez-vous, dans l'histoire américaine,[br]on disait aux Afro-américains 0:18:13.004,0:18:16.406 qu'ils ne pouvaient pas rejoindre l'armée,[br]mais maintenant, ils sont là. 0:18:16.406,0:18:19.068 Les femmes étaient bannies des rangs[br]mais elles sont là. 0:18:19.068,0:18:21.037 L'armée a changé et continue de changer. 0:18:21.037,0:18:23.258 Aujourd'hui nous appartient.[br]C'est à notre tour. 0:18:23.258,0:18:24.398 Hourah ! 0:18:24.398,0:18:25.268 (Applaudissements)