1 00:00:00,445 --> 00:00:04,162 (voix off de l'interprète) Bonjour à tous. Je m'appelle Keith Nolan. 2 00:00:04,484 --> 00:00:05,991 Je suis aspirant dans l'armée. 3 00:00:09,208 --> 00:00:12,403 Ma présentation porte sur l'armée. 4 00:00:13,007 --> 00:00:16,576 Combien parmi vous ont déjà envisagé de rejoindre les rangs ? 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,542 J'en vois un certain nombre acquiescer. 6 00:00:18,566 --> 00:00:21,241 Je suis dans le même cas depuis que je suis enfant. 7 00:00:21,265 --> 00:00:24,014 Enfant, j'ai toujours voulu rejoindre l'armée 8 00:00:24,689 --> 00:00:28,546 J'adore l'histoire militaire et j'ai beaucoup lu sur le sujet. 9 00:00:28,546 --> 00:00:32,759 Plusieurs membres de ma famille ont combattu durant la seconde guerre mondiale 10 00:00:32,759 --> 00:00:34,934 comme mon grand-père et mon grands-oncle. 11 00:00:34,934 --> 00:00:38,068 Et comme eux, je voulais aussi servir mon pays. 12 00:00:38,068 --> 00:00:40,112 En ai-je la possibilité ? 13 00:00:40,112 --> 00:00:41,477 Non. 14 00:00:41,477 --> 00:00:44,441 Pourquoi ? Parce que je suis sourd. C'est tout. 15 00:00:44,449 --> 00:00:48,821 Quoi qu'il en soit, j'ai toujours eu l'envie de m'engager. 16 00:00:48,821 --> 00:00:53,044 Par exemple, après mon baccalauréat, 17 00:00:53,044 --> 00:00:55,461 trois mois avant le 11 Septembre, 18 00:00:55,461 --> 00:00:59,731 je suis allé dans un centre de recrutement avec le bon espoir de rejoindre la Marine. 19 00:00:59,731 --> 00:01:03,700 Je suis entré et un colosse de la Navy s'est dressé devant moi et m'a interpellé. 20 00:01:03,700 --> 00:01:09,042 Il m'était impossible de lire sur ses lèvres, et donc je lui ai dit : 21 00:01:09,042 --> 00:01:10,945 « Désolé, je suis sourd ». 22 00:01:11,417 --> 00:01:14,887 Il a déchiré un morceau de papier et a écrit trois mots : 23 00:01:14,887 --> 00:01:16,928 « Mauvaise ouïe, ref. » 24 00:01:17,933 --> 00:01:21,966 Il n'a même pas écrit refusé en entier, juste « Mauvaise ouïe, ref. » 25 00:01:23,547 --> 00:01:29,298 J'ai essayé plusieurs centres, plusieurs fois, 26 00:01:29,312 --> 00:01:31,705 mais c'était encore et toujours la même réponse : 27 00:01:31,719 --> 00:01:34,672 « Désolé, vous êtes sourd. On ne peut pas vous accepter. » 28 00:01:34,672 --> 00:01:37,053 J'ai renoncé et j'ai décidé de devenir enseignant. 29 00:01:37,053 --> 00:01:39,790 J'ai obtenu un master en enseignement pour sourds. 30 00:01:39,790 --> 00:01:41,704 J'ai enseigné durant presque deux ans. 31 00:01:41,704 --> 00:01:45,415 Mais trois événements ont changé le cours des choses au printemps dernier. 32 00:01:45,415 --> 00:01:49,386 Le premier, c'était pendant que j'enseignais l'histoire en lycée. 33 00:01:49,386 --> 00:01:51,777 Le cours portait sur la guerre américano-mexicaine. 34 00:01:51,777 --> 00:01:54,221 La sonnerie a retenti et j'étais assis à mon bureau. 35 00:01:54,221 --> 00:01:58,806 Un de mes élèves sourds est venu me dire qu'il voulait s'enrôler dans l'armée. 36 00:01:58,806 --> 00:02:01,642 J'ai dit : « Ah, désolé, tu ne peux pas, tu es sourd. » 37 00:02:01,642 --> 00:02:03,615 Et là, ça a fait tilt. 38 00:02:03,615 --> 00:02:06,368 On m'a toujours dit que non, je ne pouvais pas, 39 00:02:06,368 --> 00:02:08,797 et maintenant, je propageais le même message 40 00:02:08,797 --> 00:02:11,295 à la génération suivante, à mon propre élève. 41 00:02:11,295 --> 00:02:15,008 Le comprendre m'a profondément touché. 42 00:02:15,008 --> 00:02:18,689 Le second événement, c'est qu'un ami est parti vivre en Israël. 43 00:02:18,689 --> 00:02:21,619 Saviez-vous qu'en Israël, les sourds sont admis dans l'armée ? 44 00:02:21,619 --> 00:02:24,279 Comment peut-il y avoir des sourds dans l'armée ? 45 00:02:24,299 --> 00:02:26,383 Est-ce seulement vrai ? 46 00:02:26,383 --> 00:02:29,666 Donc l'été dernier, je suis allé en Israël voir par moi-même. 47 00:02:29,666 --> 00:02:31,872 J'ai fait des interviews vidéos de 10 soldats israéliens sourds, 48 00:02:31,872 --> 00:02:35,406 et j'ai amassé des informations. 49 00:02:35,406 --> 00:02:37,666 Je les partagerai avec vous plus tard. 50 00:02:38,075 --> 00:02:40,382 Enfin, mon alma mater, l'université de Californie, 51 00:02:40,382 --> 00:02:43,705 a ouvert un programme militaire PFOR. 52 00:02:43,705 --> 00:02:48,785 PFOR : un programme de formation pour officiers réservistes, 53 00:02:48,785 --> 00:02:51,616 permet à des étudiants d'étudier pour leur diplôme 54 00:02:51,616 --> 00:02:54,101 tout en participant à un programme PFOR. 55 00:02:54,119 --> 00:02:59,109 Leur diplôme en poche, ces étudiants ont une carrière militaire qui les attend. 56 00:02:59,109 --> 00:03:02,833 Si un étudiant choisit l'armée, il peut prétendre au grade de sous-lieutenant. 57 00:03:02,833 --> 00:03:05,590 C'est ce que propose le PFOR à l'université de Californie. 58 00:03:05,590 --> 00:03:07,612 En l'apprenant, j'étais curieux. 59 00:03:07,612 --> 00:03:10,305 J'avais déjà une profession : enseignant. 60 00:03:10,305 --> 00:03:12,838 Mais j'ai quand-même tenté ma chance et envoyé un mail 61 00:03:12,838 --> 00:03:15,631 où j'expliquais que j'étais enseignant pour sourds, 62 00:03:15,631 --> 00:03:18,279 et je me demandais si je pouvais suivre quelques cours, 63 00:03:18,279 --> 00:03:20,107 voire les partager avec mes étudiants. 64 00:03:20,107 --> 00:03:21,887 J'ai reçu une réponse par mail. 65 00:03:21,887 --> 00:03:25,564 Étonnement, c'était la première fois qu'on ne me disait pas : 66 00:03:25,564 --> 00:03:27,739 « Désolé. C'est impossible. Vous êtes sourd. » 67 00:03:27,739 --> 00:03:29,659 Le mail disait : « C'est intéressant. 68 00:03:29,659 --> 00:03:31,810 Je pense que nous pouvons trouver une solution 69 00:03:31,810 --> 00:03:34,177 et vous pouvez suivre quelques cours avec nous. » 70 00:03:34,683 --> 00:03:36,633 C'était une première. 71 00:03:36,633 --> 00:03:38,650 Ça m'a stupéfié, évidemment. 72 00:03:38,650 --> 00:03:41,612 J'enseignais mais j'ai décidé que je devais saisir l'occasion 73 00:03:41,612 --> 00:03:43,582 et mettre un pied dans la porte. 74 00:03:43,582 --> 00:03:45,736 En deux mots, c'est ce qui s'est passé. 75 00:03:45,736 --> 00:03:48,559 Maintenant, fort de mon expérience, 76 00:03:48,559 --> 00:03:52,345 des discussions que j'ai eues avec tant de gens, et toutes mes lectures, 77 00:03:52,345 --> 00:03:56,154 j'ai décidé d'écrire un article intitulé : « La surdité dans l'armée. » 78 00:03:56,154 --> 00:03:58,890 Voici ce que ce document de 98 pages dit. 79 00:04:01,069 --> 00:04:04,740 Nous avons déjà eu des soldats sourds dans l'armée aux États-Unis. 80 00:04:04,740 --> 00:04:08,137 Pendant la guerre d'indépendance du Texas, 81 00:04:08,137 --> 00:04:10,434 on évoque un personnage-clé appelé Smith le Sourd 82 00:04:10,434 --> 00:04:12,671 pour sa grande contribution à l'effort de guerre. 83 00:04:12,671 --> 00:04:14,621 De la guerre de Sécession, 84 00:04:14,621 --> 00:04:17,815 l'université Gallaudet a archivé une liste de soldats sourds 85 00:04:17,815 --> 00:04:20,356 dans les armées du Nord et du Sud, 86 00:04:20,356 --> 00:04:23,686 montrant ainsi que les soldats sourds ont combattu l'un contre l'autre. 87 00:04:23,686 --> 00:04:26,800 Pendant la seconde guerre mondiale, il y a quelques exemples rares 88 00:04:26,800 --> 00:04:30,579 de sourds dans l'armée qui ont pu servir leur pays. 89 00:04:30,579 --> 00:04:33,959 L'histoire illustre le fait qu'il y a eu des soldats sourds en Amérique, 90 00:04:33,959 --> 00:04:35,817 contrairement à aujourd'hui. 91 00:04:36,203 --> 00:04:39,885 Dans mon article, je présente également le cas des soldats sourds israéliens. 92 00:04:39,889 --> 00:04:42,801 J'ai appris qu'ils servent dans des postes non combattants. 93 00:04:42,801 --> 00:04:45,875 Les soldats sourds ne sont pas sur le front au combat, 94 00:04:45,875 --> 00:04:49,207 mais ils restent derrière les lignes, dans des rôles de soutien. 95 00:04:49,207 --> 00:04:52,637 Il y a une pléthore de tâches hors combat accessibles aux sourds : 96 00:04:52,637 --> 00:04:56,047 le renseignement, l'informatique, la cartographie, l'intendance, 97 00:04:56,047 --> 00:04:59,281 le dressage des chiens militaires, entre autres. 98 00:04:59,304 --> 00:05:01,817 La communication entre les soldats israéliens sourds 99 00:05:01,817 --> 00:05:03,644 et les autres soldats entendants 100 00:05:03,644 --> 00:05:06,592 se fait selon la même approche que les malentendants utilisent 101 00:05:06,592 --> 00:05:08,877 avec le public entendant dans la vie quotidienne. 102 00:05:08,877 --> 00:05:11,275 On utilise la voix, on lit sur les lèvres, on mime, 103 00:05:11,275 --> 00:05:14,332 parfois, un soldat connait la langue des signes et on l'utilise, 104 00:05:14,332 --> 00:05:17,298 un stylo et du papier, des textos, des ordinateurs, des mails ... 105 00:05:17,298 --> 00:05:19,945 Pas besoin de baguette magique. 106 00:05:19,945 --> 00:05:21,813 C'est pareil à la vie civile. 107 00:05:21,813 --> 00:05:25,386 On utilise les services d'interprètes pour les camps d'entraînement. 108 00:05:25,386 --> 00:05:28,878 Pour les tâches usuelles, un interprète n'est pas nécessaire. 109 00:05:28,878 --> 00:05:31,587 L'armée israélienne est constituée de petites formations. 110 00:05:31,587 --> 00:05:34,078 Chacune de ces unités où il y a des soldats sourds 111 00:05:34,078 --> 00:05:36,450 a développé ses propres manières de communiquer. 112 00:05:36,450 --> 00:05:38,698 Il n'y a donc pas besoin d'interprète. 113 00:05:38,698 --> 00:05:41,310 En haut, la photo d'un soldat que j'ai rencontré. 114 00:05:41,310 --> 00:05:43,808 La photo du bas est celle du Premier ministre Begin 115 00:05:43,808 --> 00:05:45,952 avec un soldat sourd, en Israël. 116 00:05:47,893 --> 00:05:49,777 Une autre partie de mon article évoque 117 00:05:49,777 --> 00:05:52,199 les soldats handicappés dans l'Armée américaine. 118 00:05:52,221 --> 00:05:55,982 C'est évident, le service militaire peut être dangereux et causer des blessures. 119 00:05:55,982 --> 00:05:58,557 Par exemple, le Capitaine Luckett. 120 00:05:58,557 --> 00:06:01,399 Il a perdu sa jambe dans une explosion. 121 00:06:01,399 --> 00:06:04,392 Il a récupéré et a une prothèse. 122 00:06:04,392 --> 00:06:10,306 Maintenant qu'il est de nouveau fort, il est de retour au combat en Afghanistan. 123 00:06:10,306 --> 00:06:12,120 C'est remarquable. 124 00:06:12,120 --> 00:06:14,589 Vous savez quoi ? Il n'est pas le seul. 125 00:06:14,589 --> 00:06:17,290 Il y a 40 autres soldats dans sa situation, 126 00:06:17,290 --> 00:06:20,340 des amputés qui servent dans des zones de combat. 127 00:06:20,340 --> 00:06:21,739 C'est incroyable. 128 00:06:21,739 --> 00:06:24,007 Nous avons aussi un soldat aveugle. 129 00:06:24,007 --> 00:06:29,261 Alors qu'il était en Irak, l'explosion d'un kamikaze a détruit sa vue. 130 00:06:29,929 --> 00:06:33,095 Il a récupéré et il est resté dans l'armée. 131 00:06:33,095 --> 00:06:35,763 L'armée l'a gardé au service actif. 132 00:06:35,763 --> 00:06:38,421 Il gère un hôpital pour soldats blessés. 133 00:06:38,421 --> 00:06:41,389 J'ai aussi découvert l'existence d'un autre soldat 134 00:06:41,389 --> 00:06:42,763 sourd d'une seule oreille. 135 00:06:42,763 --> 00:06:45,195 Il développe des programmes civils en Irak, 136 00:06:45,195 --> 00:06:48,960 dont un qui est l'ouverture d'une école pour sourds en Irak. 137 00:06:51,052 --> 00:06:52,886 Tout ceci est incroyable. 138 00:06:52,886 --> 00:06:56,294 Je vous pose donc une question : 139 00:06:56,294 --> 00:06:59,094 si l'Armée américaine peut garder ses soldats invalides, 140 00:06:59,094 --> 00:07:02,294 pourquoi ne peut-elles pas accepter ses citoyens invalides ? 141 00:07:04,748 --> 00:07:10,131 D'autant plus que 80 % de tous les emplois militaires sont hors zone de combat. 142 00:07:10,131 --> 00:07:13,961 Il y a plein de tâches que la communauté sourde peut accomplir. 143 00:07:13,961 --> 00:07:15,863 Si je pouvais rejoindre l'armée, 144 00:07:15,863 --> 00:07:17,935 j'aimerais travailler dans le renseignement. 145 00:07:17,935 --> 00:07:20,280 Mais nous pouvons faire plein d'autres choses : 146 00:07:20,290 --> 00:07:22,912 en mécanique, en finance ou en médecine, par exemple. 147 00:07:22,912 --> 00:07:26,799 En résumé, j'ai présenté trois faits pour étayer mes arguments : 148 00:07:26,799 --> 00:07:30,624 le premier est que l'armée israélienne accepte les soldats sourds. 149 00:07:30,624 --> 00:07:33,906 Si vous avez les qualités et compétences requises, ils vous acceptent. 150 00:07:33,906 --> 00:07:36,768 Ensuite, l'armée américaine a des arrangements 151 00:07:36,768 --> 00:07:39,295 pour conserver ses soldats invalides. 152 00:07:39,295 --> 00:07:43,258 Enfin, 80 % des postes militaires ne sont pas en zone de combat. 153 00:07:43,922 --> 00:07:46,732 Alors, les Américains sourds peuvent-ils servir leur pays ? 154 00:07:46,732 --> 00:07:49,645 Oui ! Bien sûr. Absolument, sans aucun doute ! 155 00:07:52,307 --> 00:07:56,106 Permettez-moi de vous parler maintenant de mon expérience dans le PFOR, 156 00:07:56,106 --> 00:07:57,715 qui a démarré l'automne dernier. 157 00:07:57,715 --> 00:08:00,898 J'y participe encore et le programme continue. 158 00:08:00,898 --> 00:08:03,597 Je dois vraiment dire avant tout 159 00:08:03,597 --> 00:08:07,502 que c'est la première fois que mon unité avait un aspirant officier sourd. 160 00:08:07,502 --> 00:08:09,604 Ils n'ont jamais eu ça avant. 161 00:08:09,604 --> 00:08:14,101 Ils ont été surpris et se sont demandé, au départ, 162 00:08:14,101 --> 00:08:17,440 comment j'allais faire ceci ou cela, comment communiquer ensemble. 163 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 C'est une réaction naturelle 164 00:08:18,880 --> 00:08:22,654 étant donné que la plupart d'entre eux n'ont jamais rencontré de sourd. 165 00:08:22,654 --> 00:08:27,406 De plus, et je n'étais pas préparé à ça, c'était l'armée pour du vrai. 166 00:08:27,406 --> 00:08:30,704 J'ai dû apprendre un monde nouveau, rempli de jargon militaire, 167 00:08:30,704 --> 00:08:32,905 avec sa propre culture, et tout. 168 00:08:34,499 --> 00:08:37,545 On a commencé doucement par apprendre à se connaitre, 169 00:08:37,545 --> 00:08:40,130 et à travailler ensemble, progressivement. 170 00:08:40,627 --> 00:08:44,382 Par exemple, le premier jour des cours, je n'avais pas d'uniforme. 171 00:08:44,382 --> 00:08:46,635 Je suis arrivé en civil 172 00:08:46,635 --> 00:08:48,842 alors que les autres aspirants étaient tous en uniforme. 173 00:08:48,842 --> 00:08:50,748 J'ai découvert qu'à 5 heures et demie, 174 00:08:50,748 --> 00:08:54,068 tous les matins, on avait un entrainement physique, EP. 175 00:08:54,068 --> 00:08:58,147 Le vendredi, c'était des formations sur le terrain, des labos, hors du campus. 176 00:08:58,147 --> 00:09:02,004 Parfois, nous avions des entraînements le weekend, à la base militaire. 177 00:09:02,004 --> 00:09:04,738 J'arrivais donc tôt, chaque matin, à 5 heures et demie, 178 00:09:04,738 --> 00:09:07,787 avec les aspirants en uniforme, et moi, en civil. 179 00:09:07,787 --> 00:09:09,938 Ils m'ont dit que je n'avais pas besoin de m'entrainer, 180 00:09:09,938 --> 00:09:11,829 je pouvais simplement suivre les cours. 181 00:09:11,829 --> 00:09:13,564 J'ai répondu que j'en avais envie. 182 00:09:13,564 --> 00:09:17,078 Ils ont accepté et j'ai continué à venir à l'entrainement tous les matins. 183 00:09:17,078 --> 00:09:20,478 Le vendredi, j'ai demandé pour participer aux formations sur le terrain. 184 00:09:20,478 --> 00:09:22,033 Ils ont refusé. 185 00:09:22,033 --> 00:09:23,930 J'ai insisté car je voulais essayer. 186 00:09:23,930 --> 00:09:27,461 Ils ont accepté, avec réticence, que je vienne labo, 187 00:09:27,461 --> 00:09:29,330 mais comme observateur seulement. 188 00:09:29,330 --> 00:09:32,190 Je pourrais être présent et regarder, mais pas participer. 189 00:09:32,952 --> 00:09:34,958 Bien. Je suis arrivé le vendredi, 190 00:09:34,958 --> 00:09:37,538 j'ai observé les aspirants apprendre les instructions, 191 00:09:37,538 --> 00:09:41,513 comme le garde-à-vous, le salut, tous les mouvements de base. 192 00:09:41,513 --> 00:09:45,159 J'ai dû demander à participer avant qu'on me donne enfin le feu vert. 193 00:09:45,159 --> 00:09:46,752 J'ai rejoins la formation 194 00:09:46,752 --> 00:09:49,391 pensant que ce serait mieux de me mettre au second rang, 195 00:09:49,391 --> 00:09:52,171 pour observer ce que les aspirants devant moi faisaient. 196 00:09:52,171 --> 00:09:55,442 Mais l'officier qui m'avait ouvert la porte du programme PFOR 197 00:09:55,442 --> 00:10:00,049 m'a remarqué au fond et a dit : « Eh toi là ! Au premier rang ! 198 00:10:00,049 --> 00:10:01,485 Tu veux être soldat ? 199 00:10:01,485 --> 00:10:03,914 Faut apprendre les instructions comme les autres. 200 00:10:03,914 --> 00:10:06,353 N'imite pas les autres. Apprend par toi-même ! » 201 00:10:06,353 --> 00:10:07,914 J'ai pensé : « Ah ! 202 00:10:07,914 --> 00:10:11,301 Il me voit comme une personne normale, et me traite avec dignité. » 203 00:10:11,301 --> 00:10:13,177 Ça m'a impressionné. 204 00:10:13,177 --> 00:10:16,657 Les semaines passaient mais je n'avais toujours pas d'uniforme. 205 00:10:16,672 --> 00:10:20,052 J'ai demandé s'il était possible d'en avoir un, mais on m'a répondu non. 206 00:10:20,052 --> 00:10:21,675 J'ai donc persévéré 207 00:10:21,675 --> 00:10:26,134 jusqu'au jour où on m'a informé que j'allais recevoir un uniforme. 208 00:10:26,134 --> 00:10:29,630 « Pardon ? » ai-je dit, « Vraiment ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui a changé ? » 209 00:10:29,630 --> 00:10:33,174 Ils m'ont dit qu'ils reconnaissaient ma motivation, venant tous les matins, 210 00:10:33,174 --> 00:10:35,634 et fournissant 110 % d'efforts. 211 00:10:35,634 --> 00:10:37,432 Ils voulaient m'offrir un uniforme. 212 00:10:37,432 --> 00:10:39,006 C'était remarquable. 213 00:10:39,006 --> 00:10:41,255 On est allé à l'entrepôt chercher mon uniforme. 214 00:10:41,255 --> 00:10:44,032 Je m'attendais à un uniforme et des chaussures, sans plus. 215 00:10:44,032 --> 00:10:46,863 Mais ils ont rempli deux sacs avec le barda complet : 216 00:10:46,863 --> 00:10:50,102 casque, veste tactique, sac de couchage, la totale. 217 00:10:50,102 --> 00:10:52,128 J'étais stupéfait. 218 00:10:52,875 --> 00:10:54,803 Je dois vous l'avouer, 219 00:10:54,803 --> 00:10:58,435 chaque matin, en me levant, quand je mets mon uniforme, 220 00:10:58,435 --> 00:11:00,345 je me sens privilégié. 221 00:11:01,869 --> 00:11:03,876 C'est un vrai honneur de porter l'uniforme. 222 00:11:05,600 --> 00:11:06,439 Bref, 223 00:11:06,439 --> 00:11:09,743 le moment venu de s'entrainer à la base militaire, 224 00:11:09,743 --> 00:11:12,052 on m'a d'abord dit que je ne pouvais pas y aller. 225 00:11:12,052 --> 00:11:13,448 Le PFOR redoutait 226 00:11:13,448 --> 00:11:16,349 que l'interprète soit blessé pendant l'entrainement. 227 00:11:16,349 --> 00:11:18,204 C'était un problème de responsabilité. 228 00:11:18,204 --> 00:11:20,802 On a donc dû trouver une solution à tous ces problèmes, 229 00:11:20,802 --> 00:11:23,930 mais on y est arrivé et à la fin, ils m'ont permis de participer. 230 00:11:23,930 --> 00:11:27,469 C'est ainsi que ça s'est passé : j'ai pu faire de plus en plus de choses. 231 00:11:27,469 --> 00:11:30,828 Un jour, à la base, pendant un des entraînements, 232 00:11:30,828 --> 00:11:35,157 un énorme hélicoptère Chinook a atterri en face de nous, 233 00:11:35,157 --> 00:11:37,374 et soulevé notre enthousiasme. 234 00:11:37,374 --> 00:11:40,054 Tous les aspirants étaient censés monter à bord. 235 00:11:40,054 --> 00:11:41,794 Tout le monde était prêt. 236 00:11:41,794 --> 00:11:44,432 Mais l'encadrement avait décidé 237 00:11:44,432 --> 00:11:47,038 que je ne pourrais pas monter à bord du Chinook. 238 00:11:47,038 --> 00:11:49,474 Ils craignaient que si le pilote criait des ordres, 239 00:11:49,474 --> 00:11:51,849 je ne puisse pas les suivre. 240 00:11:51,849 --> 00:11:54,405 Je risquais de provoquer des perturbations. 241 00:11:54,405 --> 00:11:56,209 J'ai donc dû attendre sur le côté 242 00:11:56,209 --> 00:11:58,888 pendant que les autres courraient vers l'hélicoptère. 243 00:11:58,888 --> 00:12:02,329 Je voyais bien que les chefs discutaient et réfléchissaient à mon sujet. 244 00:12:02,329 --> 00:12:05,232 Au dernier moment, un d'eux m'a dit : « Allez ! Monte ! » 245 00:12:05,232 --> 00:12:08,116 J'ai couru et je suis monté à bord. Quelle sensation ! 246 00:12:09,157 --> 00:12:12,342 C'était ça l'esprit : apprendre à nous soutenir mutuellement 247 00:12:12,342 --> 00:12:14,035 et ça nous permettait d'avancer. 248 00:12:14,035 --> 00:12:16,362 Depuis lors, je participe à toutes les activités, 249 00:12:16,362 --> 00:12:17,630 sans distinction. 250 00:12:17,630 --> 00:12:19,870 C'est ma passion. 251 00:12:19,870 --> 00:12:23,140 Je les adore. Je vais vous montrer quelques photos. 252 00:12:24,503 --> 00:12:28,429 Bataillon Bruin, compagnie Bravo, c'est le nom de mon groupe. 253 00:12:28,429 --> 00:12:32,544 L'encadrement est formé des officiers et sergents responsables du PFOR. 254 00:12:32,544 --> 00:12:35,849 Au début, il y a eu une phase, comme dire, d'ajustements maladroits. 255 00:12:35,849 --> 00:12:39,401 Mais dès qu'ils ont appris à me connaître et à savoir ce que je peux faire, 256 00:12:39,401 --> 00:12:42,032 leur support et esprit de corps s'est avéré incroyable. 257 00:12:42,032 --> 00:12:44,947 Les aspirants, mes pairs, quand on s'entraîne et sue ensemble, 258 00:12:44,947 --> 00:12:47,312 un lien de camaraderie se noue immédiatement. 259 00:12:47,312 --> 00:12:49,999 Une cohésion fraternelle, qui fait de nous une famille. 260 00:12:49,999 --> 00:12:54,054 Dans les cours de science militaire, nous apprenons la théorie martiale, 261 00:12:54,054 --> 00:12:57,404 comment diriger des soldats, comment faire des reconnaissances, 262 00:12:57,404 --> 00:12:59,590 la stratégie, comment envahir un bunker, 263 00:12:59,590 --> 00:13:03,469 la navigation terrestre, comment trouver son chemin dans les montagnes. 264 00:13:05,069 --> 00:13:09,018 On a mis à ma disposition des interprètes 265 00:13:09,018 --> 00:13:13,114 via le Centre national de la surdité, CNDS, à l'université de Californie. 266 00:13:13,114 --> 00:13:14,941 Je leur suis vraiment reconnaissant 267 00:13:14,941 --> 00:13:17,079 car c'est difficile de trouver des interprètes 268 00:13:17,079 --> 00:13:19,310 prêts à se lever à 4:30 du matin, 269 00:13:19,310 --> 00:13:21,074 parfois même à 3:30 du matin. 270 00:13:21,074 --> 00:13:23,587 Voici l'officier qui m'a répondu par mail, 271 00:13:23,587 --> 00:13:26,306 disant que je pouvais suivre quelques classes. 272 00:13:26,306 --> 00:13:27,826 Voici le lieutenant Mendoza. 273 00:13:28,884 --> 00:13:31,398 Voici mon interprète, avant le début du cours. 274 00:13:31,398 --> 00:13:35,116 Cette photo-ci a été prise l'automne dernier, au début de la formation. 275 00:13:35,116 --> 00:13:37,918 Voici le lieutenant-colonel Phelps, 276 00:13:37,918 --> 00:13:40,292 voici son nom en langue des signes. 277 00:13:40,292 --> 00:13:43,181 C'est le commandant de tout le bataillon Bruin. 278 00:13:44,780 --> 00:13:48,444 Je le trouve inspirant, chaque fois que je le croise. 279 00:13:48,444 --> 00:13:53,654 Dans son allure, il incarne l'essence du soldat. 280 00:13:53,654 --> 00:13:56,303 De plus, il ne voit pas la personne sourde en moi. 281 00:13:56,303 --> 00:13:59,079 Il privilégie mes compétences et mes capacités. 282 00:13:59,079 --> 00:14:01,795 Il me met la pression et je le respecte pour tout cela. 283 00:14:01,795 --> 00:14:04,110 Me voici pendant un des exercices. 284 00:14:04,110 --> 00:14:07,259 Et voici l'hélicoptère dans lequel j'ai failli ne pas monter. 285 00:14:07,259 --> 00:14:09,315 Chaque aspirant a un mentor. 286 00:14:10,079 --> 00:14:12,495 Mon mentor s'appelle Cinatl. 287 00:14:12,495 --> 00:14:14,925 C'est un très bon soldat. 288 00:14:14,925 --> 00:14:18,580 Il m'enseigne toutes les arcanes et comment les exécuter idéalement. 289 00:14:19,423 --> 00:14:23,322 La photo du haut nous illustre durant un séjour à Las Vegas 290 00:14:23,322 --> 00:14:26,475 pour participer à un concours et vérifier si nous sommes assez bons 291 00:14:26,475 --> 00:14:29,484 pour réussir les entrainements standards des troupes allemandes. 292 00:14:29,484 --> 00:14:33,354 Il y a de la natation, des courses chrono, du tir et de tests de forme physique. 293 00:14:33,354 --> 00:14:35,420 J'ai satisfait les spécifications 294 00:14:35,420 --> 00:14:39,307 ce qui m'a valu de recevoir un badge d'excellence de l'armée allemande. 295 00:14:40,118 --> 00:14:43,506 Voici un de nos sergeants, le sergeant Richardson. 296 00:14:43,506 --> 00:14:46,743 J'adore ce type ; il ne se laisse pas baratiner par aucun de nous. 297 00:14:49,386 --> 00:14:50,674 Me voici, un matin, 298 00:14:50,674 --> 00:14:54,483 quand nous avons couru 12 km avec un barda de 18 kg 299 00:14:54,483 --> 00:14:56,655 en moins de deux heures. 300 00:14:56,655 --> 00:14:58,570 Voici quelques collègues aspirants. 301 00:14:58,570 --> 00:15:04,452 Je les connais depuis assez longtemps pour avoir inventé un signe pour leur nom. 302 00:15:05,062 --> 00:15:07,180 À droite, voici Trinidad. 303 00:15:07,180 --> 00:15:10,495 Je lui ai octroyé ce signe car il est toujours sarcastique. 304 00:15:10,495 --> 00:15:13,753 C'est un vétéran d'Iraq et d'Afghanistan. 305 00:15:13,753 --> 00:15:17,294 La femme est Frigo, et son surnom est Réfrigérateur. 306 00:15:17,294 --> 00:15:18,451 Voici son signe. 307 00:15:18,451 --> 00:15:20,731 En classe, nous nous défions intellectuellement. 308 00:15:20,731 --> 00:15:24,768 Le dernier aspirant est Jarvy. C'est un athlète de premier rang. 309 00:15:24,768 --> 00:15:27,997 Je lui ai octroyé ce signe-ci à cause de sa cicatrice. 310 00:15:27,997 --> 00:15:29,671 Connaissez-vous cette personne ? 311 00:15:29,671 --> 00:15:32,927 C'est le président du chef d'état major. 312 00:15:32,927 --> 00:15:35,512 C'est l'officier du rang le plus haut 313 00:15:35,512 --> 00:15:38,441 et le conseiller principal du président Obama 314 00:15:38,441 --> 00:15:40,805 et du secrétaire de la défense Gates. 315 00:15:40,805 --> 00:15:43,497 Il a fait une conférence à l'Université de Californie. 316 00:15:43,497 --> 00:15:45,484 Après, j'ai fait la queue pour le saluer. 317 00:15:45,484 --> 00:15:49,170 Une fois que je lui ai serré la main, je lui ai dit que c'était un honneur. 318 00:15:49,170 --> 00:15:50,943 Mon interprète a traduit. 319 00:15:50,943 --> 00:15:53,093 L'amiral Mullen s'est tourné vers l'interprète 320 00:15:53,093 --> 00:15:55,575 et lui a répondu qu'il était ravi de le rencontrer. 321 00:15:55,575 --> 00:15:58,070 Celui-ci n'a pas clarifié la situation. 322 00:15:58,081 --> 00:16:01,731 L'amiral semblait confus mais a continué de saluer les autres soldats. 323 00:16:01,731 --> 00:16:04,332 Je ne suis pas certain qu'il ait su que j'étais sourd. 324 00:16:04,345 --> 00:16:07,650 Tout avance donc bien, au pas de charge, 325 00:16:07,650 --> 00:16:10,775 jusqu'il y a deux semaines. 326 00:16:10,775 --> 00:16:13,934 Quelque chose est arrivé. 327 00:16:14,842 --> 00:16:17,846 Il y a quatre niveaux au PFOR. 328 00:16:17,850 --> 00:16:22,111 Je suis actuellement aux niveaux un et deux, qui se terminent en mai. 329 00:16:22,111 --> 00:16:24,366 Le troisième niveau démarre en automne. 330 00:16:24,366 --> 00:16:27,346 Mais pour monter de niveau, il faut passer un examen médical. 331 00:16:28,031 --> 00:16:32,290 Visiblement, je suis sourd. Donc, j'allais être recalé au test auditif. 332 00:16:33,324 --> 00:16:35,177 On s'est assis, 333 00:16:35,177 --> 00:16:39,999 et on m'a expliqué que si je voulais passer au niveau trois, 334 00:16:39,999 --> 00:16:43,823 je ne pourrais pas faire les entraînements du matin, 335 00:16:43,823 --> 00:16:48,765 ni aller sur le terrain les vendredis, ou suivre les entrainements à la base. 336 00:16:48,765 --> 00:16:51,272 Je devrais aussi rendre mon uniforme. 337 00:16:51,658 --> 00:16:55,632 Je pouvais juste suivre les cours, et passer les tests. 338 00:16:56,257 --> 00:16:59,433 Ça m'a pris de plein fouet. Quel coup ! 339 00:17:02,747 --> 00:17:08,266 Beaucoup d'officiers et d'aspirants ont compatis avec ma déception brutale 340 00:17:08,266 --> 00:17:11,258 et se demandent pourquoi il doit être ainsi. 341 00:17:11,273 --> 00:17:14,192 Le colonel Phelps a essayé de parler avec sa hiérarchie 342 00:17:14,192 --> 00:17:15,794 dans la chaîne de commandement 343 00:17:15,794 --> 00:17:18,594 pour leur expliquer que je suis un des meilleurs aspirants, 344 00:17:18,594 --> 00:17:21,899 que j'ai passé toutes les évaluations et les examens avec distinction. 345 00:17:21,899 --> 00:17:24,185 Mais leur réponse est sans appel. 346 00:17:24,185 --> 00:17:27,425 La règle est la règle : si vous êtes sourd, vous êtes inapte. 347 00:17:27,425 --> 00:17:31,644 Je sais que mon encadrement a cherché des solutions. 348 00:17:31,644 --> 00:17:35,434 Ils ont découvert qu'il y a un aspirant sourd à « The Citadel », 349 00:17:35,434 --> 00:17:38,470 le collège militaire en Caroline du Sud. 350 00:17:39,160 --> 00:17:42,951 Cet aspirant précis va y terminer sa quatrième année 351 00:17:42,951 --> 00:17:44,485 et recevoir son diplôme en mai. 352 00:17:44,485 --> 00:17:46,588 Pourtant, il est dans ma situation : 353 00:17:46,588 --> 00:17:49,341 inapte à rejoindre l'armée à cause de sa surdité. 354 00:17:50,512 --> 00:17:53,122 Toutefois, mes pairs et les officiers m'ont intimé 355 00:17:53,122 --> 00:17:55,922 de ne pas abandonner car la règle doit changer. 356 00:17:55,922 --> 00:17:57,915 On m'a suggéré d'en parler à mon sénateur. 357 00:17:57,915 --> 00:18:01,046 J'ai donc contacté Henry Waxman à ce sujet, 358 00:18:01,046 --> 00:18:03,460 le sénateur du district de Los Angeles, 359 00:18:03,460 --> 00:18:05,840 pour qu'il plaide ma cause. 360 00:18:05,840 --> 00:18:08,213 Mais j'ai aussi besoin de votre soutien. 361 00:18:08,213 --> 00:18:09,600 Tous ensemble ! 362 00:18:09,600 --> 00:18:13,004 Rappelez-vous, dans l'histoire américaine, on disait aux Afro-américains 363 00:18:13,004 --> 00:18:16,406 qu'ils ne pouvaient pas rejoindre l'armée, mais maintenant, ils sont là. 364 00:18:16,406 --> 00:18:19,068 Les femmes étaient bannies des rangs mais elles sont là. 365 00:18:19,068 --> 00:18:21,037 L'armée a changé et continue de changer. 366 00:18:21,037 --> 00:18:23,258 Aujourd'hui nous appartient. C'est à notre tour. 367 00:18:23,258 --> 00:18:24,398 Hourah ! 368 00:18:24,398 --> 00:18:25,268 (Applaudissements)